No creole language can boast of such a wealth of written sources from its early years as Negerhollands. Especially during the period beginning around half a century after its first attestation, the late 18th century, Negerhollands was preserved in thousands of pages of manuscript and printing. The largest single works preserved are Bible translations. Of course, the stylistic variety of biblical and other Christian religious texts is hardly equivalent to the daily spoken language of the plantation slaves. Still, these documents represent a valuable source, especially since we sometimes have several independent translations of the same texts at our disposal. Within certain obvious limits, they offer an opportunity to conduct research into synchronic variation in late 18th-century Negerhollands, which at that time had developed into a fully fledged native language and which was at the height of its use. In the introduction we discussed the problems concerning the religious sources of Negerhollands and presented some contemporary metalinguistic remarks. Here we present sections from the Old Testament, and also contrast different versions especially of sections from the New Testament.

The first excerpt from the Old Testament is from a Herrnhut manuscript of over 1000 pages, ms. 325, large parts of which are hard to read due to their state of decay. The text is not dated, but it must have been written between 1780 and 1785 by Johann Böhner. The only printed version of the Old Testament in Negerhollands is a children's Bible by the Danish missionary Oxholm (1822). There may have been more Danish manuscript versions of the Old Testament, but they were never found, e.g. those by Volckersen and Magens (see the bibliography).
| Cap. 40, v. 1=23. Cap. 41, v. 1=13. |
| 1 | Na | aster | die | die | a | gebuir1, | dat | die | Mond -Schenk2 | van |
| NA | after | DET | DET | PST | happen | that | DET | cupbearer | of |
| die | König3 | na | Egypten | en | die | Hofbakker, | a | ver\sondi | |
| DET | king | NA | Egypt | and | DET | court.baker | PST | offend |
| sender | na | sender | Heer, | die | Konig | na | Egypten. | En | |
| 3PL | NA | 3PL | lord | DET | king | NA | Egypt | and |
| Pharao | a | kom | quaat | op | si | twee | Kammereer4, | op | die | |
| pharaoh | PST | come | angry | up | 3POS | two | chamberlain | up | DET |
| 5 | Amtmann5 | over | die | Mond -Schenk | sender, | en | op | die |
| civil.servant | over | DET | cupbearer | 3PL | and | up | DET |
| Amtmann | over | die | Hofbakker. | En | a | leveer | sender | |
| civil.servant | over | DET | court.baker | and | PST | deliver | 3PL |
| na | die | Captain | van | die | Trabant6 | sender | tot | bewaaring, | |
| NA | DET | captain | of | DET | body -guard | 3PL | to | protection |
| en | die | a | doe | sender | nabin | die | Arest | Hoes, | na | die | Plek, | |
| and | DET | PST | do | 3PL | NA.inside | DET | jail | house | NA | DET | place |
| Harmoni Cap. 40, v. 1=[-13.] 23...................... 129. |
| waar | Joseph | a | wees | na | arest. | En | die | Captain | van | |
| where | Joseph | PST | BE | NA | jail | and | DET | captain | of |
| 10 | die | Trabanten | a | gie | Joseph | na | sender | <ol•vor> | Dien | sender; |
| DET | body -guard.PL | PST | give | Joseph | NA | 3PL | FOR | serve | 3PL |
| en | sender | a | wees | sommig | {Tid | |Dagen} | na | die | Gevangnis. | |
| and | 3PL | PST | BE | some | time | day.PL | NA | DET | prison |
| En | sender | twee, | die | Mond -Schenk | en | die | Oberst7 | Bakker | |
| and | 3PL | two | DET | cupbearer | and | DET | supreme | baker |
| van | die | Konig | na | Egypten, | die | sender | a | leei | na | die | Ar= | |
| of | DET | king | NA | Egypt | DET | 3PL | PST | lay | NA | DET | jail |
| est | Hoes, | a | hab | na | een | Donker | een | Droom; | [-na] | na | elk | |
| - | house | PST | have | NA | a | night | a | dream | NA | NA | every |
| 15 | een | a | droon | een | appart | goed, | en | elke | Droom | a | hab | si |
| one | PST | dream | a | separate | thing | and | every | dream | PST | have | 3POS |
| eigen | Bedeuding8. | En | as | Joseph | Vroe -vroe | a | kom | na | |
| own | meaning | and | as | Joseph | morning | PST | come | NA |
| binne | tot | sender, | en | a | kik, | dat | sender | awees | bedroef; | |
| inside | to | 3PL | and | PST | see | that | 3PL | PST.BE | sad |
| em | a | vrag | die | twee | Kammerir9 | van | Pharao, | en | a | see: | |
| 3SG | PST | ask | DET | two | chamberlain | of | pharaoh | and | PST | say |
| vorwaarom | jender | ben | vandag | soo | bedroefd|true -rig? | En | sender | |
| why | 2PL | BE | today | so | sad/mournful | and | 3PL |
| 20 | a | see: | Een | Droom | a | ka | droom | ons, | en | ons | hab | nimand |
| PST | say | a | dream | PST | PRF | dream | 1PL | and | 1PL | have | no.one |
| vor | lee | ons | die | ut. | Staan | die | niet | bi | Godt, | dat | em | kan | |
| FOR | lay | 1PL | DET | out | stand | DET | NEG | at | God | that | 3SG | can |
| gie | die | Deuding10? | <rm•(Joseph | a | see)> | verthel | die | doch | na | mi. | |
| give | DET | interpretation | Joseph | PST | say | tell | DET | yet | NA | 1SG |
| Da | die | Oberst | Mond -Schenk | a | verthel | na | Joseph | |
| then | DET | supreme | cupbearer | PST | tell | NA | Joseph |
| si | Droom, | en | a | see | na | em; | die | a | ka | droom | mi, | een | |
| 3POS | dream | and | PST | say | NA | 3SG | DET | PST | PRF | dream | 1SG | a |
| 25 | Wien | Stok | a | staan | na | voor | mi. | Na | deese | Wien | Stock |
| wine | stalk | PST | stand | NA | before | 1SG | NA | DEM | wine | stalk |
| a | wees | drie | Tacken, | en | die | a | wees | as | of | em | a | ka | bloei | |
| PST | BE | three | branch.PL | and | DET | PST | BE | as | if | 3SG | PST | PRF | blossom |
| kaba, | en | die | Druifi11, | die | a | wees | na | die, | a | hab | riepe | |
| finish | and | DET | grape | DET | PST | BE | NA | DET | PST | have | ripe |
| Baier. | Maar | mi | a | hab | die | Drink | beerk<ol•er> | van | Pha= | |
| berry | but | 1SG | PST | have | DET | drink | cup | of | pharaoh |
| ra*o* | na | mi | Hand, | en | a | neem | die | Baier | <rm•Druifi>, | en | a | douw | |
| - | NA | 1SG | hand | and | PST | take | DET | berry | grape | and | PST | press |
| 30 | *sen*der | ut | na | die | Drinkbeeker | van | Pharao, | en | a | gie |
| 3PL | out | NA | DET | cup | of | pharaoh | and | PST | give |
| d*ie* | Beeker | na | die | König | si | Hand. | En | Joseph | a | see | |
| DET | cup | NA | DET | king | 3POS | hand | and | Joseph | PST | say |
| n*a* | em, | die | Bedeuding | van | die | ben | deese: | Drie | Tacken | |
| NA | 3SG | DET | meaning | of | DET | BE | DEM | three | branch.PL |
| *ben* | drie | Dag, | over | drie | Dag | Pharao | sal | verhogh | |
| BE | three | day | in | three | day | pharaoh | FUT | promote |
| joe | Hoofd | en | sal | set | joe | weeraan | na | joe | Dienst, | dat | |
| 2SG | head | and | FUT | put | 2SG | again | NA | 2SG | service | that |
| 35 | joe | gie | em | die | Drink | beeker | na | si | Hand, |
| 2SG | give | 3SG | DET | drink | cup | NA | 3POS | hand |
| ........................................ na |
| 130. I Boek Mose Cap. 40, |
| na | die | Manir | van | voor, | toen | joe | a | wees | si | Mond -Schenk. | |
| NA | DET | fashion | of | before | when | 2SG | PST | BE | 3POS | cupbearer |
| Maar | dink | na | mi, | wanneer | die | loop | fraai | na | joe, | |
| but | think | NA | 1SG | when | DET | walk | good | NA | 2SG |
| en | doe | Baermhertigheit | na | mi, | en | breng | mi | na | die | |
| and | do | mercy | NA | 1SG | and | bring | 1SG | NA | DET |
| Gedachtnis | bi | Pharao, | en | help | mi | ut | van | die | Hoes. | |
| remembrance | at | pharaoh | and | help | 1SG | out | of | DET | house |
| 40 | Want | mi | ben | gediefd12 | ut | die | Land | van | die | Ebraeeen | op |
| because | 1SG | BE | stolen | out | DET | country | of | DET | Hebrew.PL | up |
| verborg | manir; | en | ook | hier | mi | a | ka | doe | niet | die | |
| hidden | manner | and | also | here | 1SG | PST | PRF | do | NEG | DET |
| mindste | <lm•*o*nrech<ol•t>>, | en | doch | sender | ka | set | mi | na | bin | die | Gatt. | |
| least | injustice | and | yet | 3PL | PRF | put | 1SG | NA | inside | DET | hole |
| As | noe | die | Oberst | Hof | bakker | a | kik, | dat | die | |
| as | now | DET | supreme | court | baker | PST | see | that | DET |
| Deuding | a | wees | goet, | em | a | see | na | Joseph: | Die | a | |
| meaning | PST | BE | good | 3SG | PST | say | NA | Joseph | DET | PST |
| 45 | droom | mi | ook, | dat | mi | a | drag | drie | Magoeto | op | mi |
| dream | 1SG | also | that | 1SG | PST | carry | three | basket | up | 1SG |
| Hoofd. | Nabin | die | bovenst | Magoeto | a | wees | all | sort | |
| head | NA.inside | DET | top | basket | PST | BE | all | kind |
| gebakken | Goed, | wat | Pahrao | ben | gewee<ol•n>t13 | vor | jet: | |
| baked | good | what | pharaoh | BE | accustomed | FOR | eat |
| en | die | Vogel | sender | a | jett | die | ut | van | die | Magoete, | |
| and | DET | bird | 3PL | PST | eat | DET | out | of | DET | basket |
| die | a | wees | op | mi | Hoofd. | En | Joseph | a | antwort | en | |
| DET | PST | BE | up | 1SG | head | and | Joseph | PST | answer | and |
| 50 | a | see, | die | Bedeudinge | ben | die: | Drie | Magoete |
| PST | say | DET | meaning | BE | DET | three | basket |
| ben | drie | Dag, | aster | drie | Dag | Pharao | sal | slaa | |
| BE | three | day | after | three | day | pharaoh | FUT | strike |
| joe | die | Kop | af, | <bm•Im Grundtext steht mit deutlichen Worten, er wir*d | |
| 2SG | DET | head | off |
| d*ein Haupt van dir nehmen, von dir herunter, welches anders nicht kan |
| verstanden werden als von einer Enthauptung>14 | en | sal | lat | |
| and | FUT | let |
| 55 | hang | joe | na | een |
| hang | 2SG | NA | a |
| Hout; | da | die | Vogel | sender | sal | jett | joe | Vleesch | |
| wood | then | DET | bird | 3PL | FUT | eat | 2SG | flesh |
| van | joe. | |
| of | 2SG |
| En | die | a | ge<ol•b>uir | na | die | derde | Dag, | da | Pharao | a | he*b* | si | |
| and | DET | PST | happen | NA | DET | third | day | that | pharaoh | PST | have | 3POS |
| Gebord -dag, | en | a | maak | een | Maaltid | voor | si | Hofbed*ien*de | |
| birthday | and | PST | make | a | meal | for | 3POS | court.servant |
| 60 | sender. | En | as | sender | a | wees | bi | malkander, | da | em | *a* | lat |
| 3PL | and | as | 3PL | PST | BE | with | each.other | then | 3SG | PST | let |
| haal | die | Oberst | Mond -Schenk, | en | die | Oberste | <bm•Hof> | Ba*kk*er | |
| get | DET | supreme | cupbearer | and | DET | supreme | court | baker |
| Harmoni. Cap. 41, v. 1=13......................... 131. |
| na | [-na]boven; | en | a | set | die | oberst | Mond -Skenk | weeraan | |
| NA | NA.above | and | PST | put | DET | supreme | cupbearer | back |
| in | na | si | Skenkdienst, | dat | em | gie | die | Drink -beeker | na | die | König|Pha= | |
| in | NA | 3POS | pouring.service | that | 3SG | give | DET | cup | NA | DET | king/pharaoh |
| rao | si | Hand: | Maar | die | oberst | Hof | bakker | em | a | lat | hang | |
| - | 3POS | hand | but | DET | supreme | court | baker | 3SG | PST | let | hang |
| 65 | op, | glik | Joseph | a | ka | verklaar | sender. | Maar | die |
| up | like | Joseph | PST | PRF | explain | 3PL | but | DET |
| Oberste | Mond -Skenk | no | a | dink | na | Joseph, | maar | a | ver | |
| supreme | cupbearer | NEG | PST | think | NA | Joseph | but | PST | for- |
| geet | em. | |
| -get | 3SG |
| Maar | na | aster | een | Tid | van | twee | Jaar | Pharao | a | |
| but | NA | after | a | time | of | two | year | pharaoh | PST |
| hab | een | Droom, | as | of | em | a | staan | bi | die | Revier | Nilus | <bm•Die | Revier | |
| have | a | dream | as | if | 3SG | PST | stand | at | DET | river | Nile | DET | river |
| 70 | Nilus, | welk | parti | em | na | Egypten | na | seven | Arm, | en | so | as | die | ben |
| Nile | which | split | 3SG | NA | Egypt | NA | seven | branch | and | so | as | DET | BE |
| bekent | da*t* | em | door | si | overloop | dong15 | die | geheele | Land, | en | ben | |
| known | that | 3SG | by | 3POS | overflow | manure | DET | entire | country | and | BE |
| die | reeden | dat | die | Grond | drag | fraai. | Vordaarom | die | a | droom | die | |
| DET | reason | that | DET | soil | carry | good | therefore | DET | PST | dream | DET |
| König, | dat | sendr | a | klim | op | ut | die | Revier | Nilus.> | |
| king | that | 3PL | PST | climb | up | out | DET | river | Nile |
| en | a | kik | vor | klim | op | ut | die | Revier | seven | mooie | en | fett | |
| and | PST | see | FOR | climb | up | out | DET | river | seven | beautiful | and | fat |
| 75 | Koehi16, | die | sender | a | weid | na | die | Biesem17 | gras. | En | aster |
| cow | DET | 3PL | PST | graze | NA | DET | rush | grass | and | after |
| die | em | a | kik | ander | seven | Koehi | a | klim | op | ut | die | Re= | |
| DET | 3SG | PST | see | other | seven | cow | PST | climb | up | out | DET | river |
| vier, | die | a | wees | haatlik18 | en | mager; | en | sender | a | staan | |
| - | DET | PST | BE | ugly | and | skinny | and | 3PL | PST | stand |
| neven | die | ander | Koehien | na | die | Kant | van | die | Revier. | |
| beside | DET | other | cow.PL | NA | DET | side | of | DET | river |
| En | die | haatlike | en | mager | Koehien | a | jett | die | seven | mooie | |
| and | DET | ugly | and | skinny | cow.PL | PST | eat | DET | seven | beautiful |
| 80 | en | fette | Koehien. | Da | Pharao | a | kom | waker. |
| and | fat | cow.PL | then | pharaoh | PST | come | awake |
| En | em | a | slaap | in | weeraan, | en | die | a | droom | weeraan, | |
| and | 3SG | PST | sleep | in | again | and | DET | PST | dream | again |
| en | a | kik, | dat | seven | Kopp | Korn | a | groei | ut | na | een | Stock, | |
| and | PST | see | that | seven | head | corn | PST | grow | out | NA | a | stalk |
| die | a | wees | deck | en | mooi. | (voll | met | Saad) | Darnah | em | |
| DET | PST | BE | thick | and | beautiful | full | with | seed | there.after | 3SG |
| a | kik | seven | Kopp | a | kom | op, | die | sender | a | wees | denn | |
| PST | see | seven | head | PST | come | up | DET | 3PL | PST | BE | thin |
| 85 | en | paschima | van | die | Ostwint. | En | die | seven | mager |
| and | scorched | of | DET | east.wind | and | DET | seven | skinny |
| Kopp | a | swalg | in | die | seven | decke | en | (van | Saad) | volle | Kopp. | |
| head | PST | swill | in | DET | seven | fat | and | of | seed | full | head |
| Da | Pharao | a | kom | waker, | en | a | kik, | dat | die | a | wees | een | Droom. | |
| then | pharaoh | PST | come | awake | and | PST | see | that | DET | PST | BE | a | dream |
| 132. I Boek Mose |
| En | as | die | ka | kom | Morg, | da | si | Geest | a | wees | verlegen, | |
| and | as | DET | PRF | come | morning | then | 3POS | mind | PST | BE | embarrassed? |
| en | em | a | stier | ut, | en | a | lat | roep | allemaal | waarsegers | |
| and | 3SG | PST | send | out | and | PST | let | call | all | fortune.teller.PL |
| 90 | na | Egypten, | en | alle | Geleerde | sender, | en | a | verhaal | sen= |
| NA | Egypt | and | all | learned | 3PL | and | PST | tell | 3PL |
| der | si | Droom; | maar | niet | een | a | wees, | die | a | kan | lee | |
| - | 3POS | dream | but | NEG | one | PST | BE | DET | PST | can | lay |
| die | ut | na | Pharao. | Da | die | Oberste | Mond -Skenk | a | |
| DET | out | NA | pharaoh | then | DET | supreme | cupbearer | PST |
| praat | met | Pharao, | en | a | see: | Mi | le | dink | vandag | na | |
| talk | with | pharaoh | and | PST | say | 1SG | ASP | think | today | NA |
| mi | Sondo. | Pharao | a | wes | Kuaat | op | si | Hofdienaers, | en | |
| 1SG | sin | pharaoh | PST | BE | angry | up | 3POS | court.servant.PL | and |
| 95 | a | leei | mi | en | die | Oberste | Hofbakker | na | die | Arest, | na |
| PST | lay | 1SG | and | DET | supreme | court.baker | NA | DET | jail | NA |
| bein | die | Hoes | van | die | Captain | over | die | Trabanten | sender. | |
| inside | DET | house | of | DET | captain | of | DET | body.guard.PL | 3PL |
| Da | die | droom | ons | twee | na | een | Donker | na | elkeen | een | |
| there | DET | dream | 1PL | two | NA | a | night | NA | everyone | a |
| aparte | Droom, | en | ijder19 | Droom | a | hab | si | eigen | Bedeu= | |
| separate | dream | and | every | dream | PST | have | 3POS | own | meaning |
| ding. | En | een | Ebraeeisch | Jongmann | a | wees | bi | ons, | een | |
| - | and | a | Hebrew | young.man | PST | BE | with | 1PL | a |
| 100 | Dienaer | van | die | Captain | over | die | Trabanten | sender, | die |
| servant | of | DET | captain | of | DET | body.guard.PL | 3PL | DET |
| a | lee | ons | ons | Droomen | ut, | toen | ons | a | verthel | em | die; | em | |
| PST | lay | 1PL | 1PL | dream.PL | out | when | 1PL | PST | tell | 3SG | DET | 3SG |
| a | lee | die | ut | na | ijder | een | soo, | as | si | Droom | a | wees. | En | soo | |
| PST | lay | DET | out | NA | every | one | so | as | 3POS | dream | PST | BE | and | so |
| as | em | a | verklaar | die | na | ons, | soo | die | a | ka | loop; | mi, | die | |
| as | 3SG | PST | explain | DET | NA | 1PL | so | DET | PST | PRF | walk | 1SG | DET |
| König | a | ka | set | weeraan | na | mi | Dienst, | en | die | ander | em | |
| king | PST | PRF | put | back | NA | 1SG | service | and | DET | other | 3SG |
| 105 | a | ka | hang | op. |
| PST | PRF | hang | up |
| §. 38. |
| I Boek Mose Capit. 41, v. 14=46. |
| Da | Pharao | a | stier | hen, | en | a | lat | roep | Joseph: | en | |
| then | pharaoh | PST | send | away | and | PST | let | call | Joseph | and |
| sender | a | lat | em | gau, | gau | ut | die | Gatt. | En | em | a | lat | skeer | |
| 3PL | PST | let | 3SG | quick | quick | out | DET | hole | and | 3SG | PST | let | shave |
| em, | en | a | doe | ander | kleer | aan, | en | a | kom | nabinne | na | |
| 3SG | and | PST | put | other | clothes | on | and | PST | come | NA.inside | NA |
| Pharao. | En | Pharao | a | spreek | tot | Joseph, | die | a | ka | |
| pharaoh | and | pharaoh | PST | speak | to | Joseph | DET | PST | PRF |
| 110 | droom | mi, | en | daer | ben | niemand | die | kan | lee | die | ut. | En |
| dream | 1SG | and | where | BE | no.one | DET | can | lay | DET | out | and |
| mi | a | ka | hoor | see | van | joe, | dat | wanneer | joe | hoor | een | Droom | |
| 1SG | PST | PRF | hear | say | of | 2SG | that | when | 2SG | hear | a | dream |
| soo | joe | kan | lee | ut | die. | En | Joseph | a | antwort | na | Pha | |
| so | 2SG | can | lay | out | DET | and | Joseph | PST | answer | NA | pharaoh |
| ........................................ rao |
| Harmoni Cap. 41, v. 14=46......................... 133. |
| rao, | en | a | see: | Niet | mi; | maar | Godt | selv | sal | antwort, | wat | |
| - | and | PST | say | NEG | 1SG | but | God | self | FUT | answer | what |
| ben | goet | en | fraai | voor | Pharao. | |
| BE | good | and | nice | for | pharaoh |
| 115 | En | Pharao | a | praat | met | Joseph: | Die | a | droom | mi20, | as | of |
| and | pharaoh | PST | talk | with | Joseph | DET | PST | dream | 1SG | as | if |
| mi | a | staan | na | die | Kant | van | die | Revier. | En | a | kik | seven | |
| 1SG | PST | stand | NA | DET | side | of | DET | river | and | PST | see | seven |
| Koehi | a | klim | op | ut | die | Water, | sender | a | wees | mooi | en | fett, | |
| cow | PST | climb | up | out | DET | water | 3PL | PST | BE | beautiful | and | fat |
| en | sender | a | weid | na | die | Biesem | Gras. | En | aster | sender | |
| and | 3PL | PST | graze | NA | DET | rush | grass | and | after | 3PL |
| mi | a | kik | seven | ander, | goe | mager | en | haatlike | Koehien | |
| 1SG | PST | see | seven | other | very | skinny | and | ugly | cow.PL |
| 120 | a | klim | ut; | na | die | geheele | Egypten | Land | mi | no | a | ka | kik |
| PST | climb | out | NA | DET | entire | Egypt | country | 1SG | NEG | PST | PRF | see |
| die | soo | haatlik, | glik | die | sender | a | wees. | En | die | seven | |
| DET | so | ugly | like | DET | 3PL | PST | BE | and | DET | seven |
| mager | en | haatlike | Koehien | a | vreet | op | die | erste | seven | |
| skinny | and | ugly | cow.PL | PST | eat | up | DET | first | seven |
| mooie | en | fette | Koehien. | En | as | sender | a | ka | vreet | die | na= | |
| beautiful | and | fat | cow.PL | and | as | 3PL | PST | PRF | eat | DET | NA |
| binne, | die | no | a | wees | vor | bemeerk | na | sender, | dat | sen= | |
| inside | DET | NEG | PST | BE | FOR | notice | NA | 3PL | that | 3PL |
| 125 | der | a | ka | vreet | die; | en | sender | ansien | a | bliev | so | haatlik |
| - | PST | PRF | eat | DET | and | 3PL | look | PST | remain | so | ugly |
| as | die | a | wees | toevoor. | Da | mi | kom | waker. | |
| as | DET | PST | BE | before | then | 1SG | come | awake |
| En | mi | a | kik | nochmaal | na | droom | dat | seven | Kopp | |
| and | 1SG | PST | see | again | NA | dream | that | seven | head |
| a | groei | na | een | Stock | (Halm) | die | a | wees | vo[o+]<l>l | (Saad) | en | |
| PST | grow | NA | a | stalk | stalk | DET | PST | BE | full | seed | and |
| mooi. | Darnah | a | kom | op | seven | droge | Kopp | (of: | Spuir21) | |
| beautiful | there.after | PST | come | up | seven | dry | head | or | spur |
| 130 | die | a | wees | denn | en | paschima. | En | die | denne | Spuiren |
| DET | PST | BE | thin | and | scorched | and | DET | thin | spur.PL |
| a | swalg | die | seven | mooie | Spuiren; | die | mi | a | ka | verthel | |
| PST | swill | DET | seven | beautiful | spur.PL | DET | 1SG | PST | PRF | tell |
| na | die | Waarseegers, | maar | niemand | ben, | die | sal | kan | |
| NA | DET | fortune.teller.PL | but | no.one | BE | DET | FUT | can |
| lee | mi | die | ut. | |
| lay | 1SG | DET | out |
| Joseph | a | see | na | Pharao: | Alltwee | wat | a | ka | d<ol•r>oom | |
| Joseph | PST | say | NA | pharaoh | both | what | PST | PRF | dream |
| 135 | na | Pharao | ben | eenderley; | Godt | a | mak | bekent | na | Pha= |
| NA | pharaoh | BE | alike | God | PST | make | known | NA | pharaoh |
| rao | wat | em | hab | voor. | Die | seven | mooie | Koehi | ben | |
| - | what | 3SG | have | for | DET | seven | beautiful | cow | BE |
| seven | Jaar, | en | die | seven | goeie | Spuiren | ben | ook | |
| seven | year | and | DET | seven | good | spur.PL | BE | also |
| seven | Jaar; | die | ben | eenderley | Droom. | Die | seven | |
| seven | year | DET | BE | alike | dream | DET | seven |
| mager | en | haatlike | Koehien, | die | a | ka | klim | ut | aster | |
| skinny | and | ugly | cow.PL | DET | PST | PRF | climb | out | after |
| ........................................ die |
| 134. I Boek Mose |
| 140 | die -jene22 | dat | ben | ook | seven | Jaar; | en | die | seven\mager | en |
| DET -one | that | BE | also | seven | year | and | DET | seven\skinny | and |
| van | die | Ostwint | verbrante | Spuiren | desgeleiks: | want | een | |
| of | DET | east.wind | burned | spur.PL | as.well | because | a |
| seven\jaarig | hongertid | sal | kom. | |
| seven -year | famine | FUT | come |
| Dat | ben | noe | die | Saak, | die | mi | a | ka | praat | na | Pharao; | |
| that | BE | now | DET | case | DET | 1SG | PST | PRF | talk | NA | pharaoh |
| namlik | Godt | wies | na | Pharao, | wat | em | hab | voor23. | Kik, | |
| namely | God | show | NA | pharaoh | what | 3SG | have | before | look |
| 145 | seven | Jaar | sal | kom, | na | die | sal | wees | groote | Overvloed |
| seven | year | FUT | come | NA | DET | FUT | BE | great | abundance |
| na | geheel | Egypten | Land, | En | na | aster | die | selve | een | hon= | |
| NA | entire | Egypt | country | and | NA | after | DET | same | a | - |
| ger -Tid | sal | kom | die | sal | hou | aan | seven | Jaar; | da | Volk | |
| famine | FUT | come | DET | FUT | keep | on | seven | year | then | people |
| sal | vergeet | na | Egypten | Land | allegaar | die | Overvloed; | |
| FUT | forget | NA | Egypt | country | all | DET | abundance |
| en | die | Honger | sal | jett | die | Land. | Volk | no | sal | weet | meer | |
| and | DET | hunger | FUT | eat | DET | country | people | NEG | FUT | know | more |
| 150 | van | die | Overvloed, | die | a | wees | na | die | Land, | voor | die | Hong= |
| of | DET | abundance | DET | PST | BE | NA | DET | country | before | DET | - |
| ersnood, | die | sal | kom | aster -aan; | want | die | sal | wees | goe | |
| famine | DET | FUT | come | later.on | because | DET | FUT | BE | very |
| groot. | En | dat | die | a | ka | droom | Pharao | tweemaal, | die | |
| great | and | that | DET | PST | PRF | dream | pharaoh | two.times | DET |
| le | bedeut24, | dat | die | bi | Godt | ben | vast -beslooten | <ol•en> | no | sal | ver | |
| ASP | mean | that | DET | by | God | BE | determined | and | NEG | FUT | - |
| toef | vor | doe | die. | |
| tarry | FOR | do | DET |
| 155 | Noe | Pharao | kik | na | een | verstandig | en | wies | Mann, |
| now | pharaoh | look | NA | a | sensible | and | wise | man |
| en | set | em | over | Egypten | Land; | en | Pharao | maak, | dat | |
| and | put | 3SG | above | Egypt | country | and | pharao | make | that |
| deese | Mann | bestell | Amtlieden, | en | neem | die | tiende | ge | |
| DEM | man | appoint | civil.servant.PL | and | take | DET | tenth | - |
| dobbelt, | na | die | Land, | wanneer | die | seven | Jaar | van | O= | |
| doubled | NA | DET | country | when | DET | seven | year | of | - |
| vervloed | sal | kom. | En | gaader | alle | Kost | na | die | Goeie | |
| abundance | FUT | come | and | gather | all | food | NA | DET | good |
| 160 | Jaaren, | die | sender | sal | kom; | en | dat | die | Korn | word | na |
| year.PL | DET | 3PL | FUT | come | and | that | DET | corn | become | NA |
| Hoop | gegooit, | dat | Pharao | hab | een | Voorrath | na | si | Hand | |
| pile | thrown | that | pharaoh | have | a | stock | NA | 3POS | hand |
| nabin | die | Staeeden, | en | dat | die | selve | word | goet | bewaard | |
| NA.inside | DET | town.PL | and | that | DET | same | become | well | preserved |
| na | die | Kornhoesen | van | Pharao; | dat | volk | vind | jett | ver | |
| NA | DET | granary.PL | of | pharaoh | that | people | find | food | - |
| ordinirt | na | die | seven | Honger | jaaren, | welk | sal | kom | |
| ordained | NA | DET | seven | hunger | year.PL | which | FUT | come |
| 165 | over | Egypten | Land, | dat | niet | die | geheele | Land | bederv | van |
| over | Egypt | country | that | NEG | DET | entire | country | decay | of |
| <lm•Honger.> | |
| hunger | |
| ........................................ Die |
| Harmoni Cap. 41, v. 14=46......................... 135. |
| Die | Praat | a | behaag | Pharao | (goet) | wehl25, | en | allemaal | |
| DET | talk | PST | please | pharaoh | good | well | and | all |
| si | Hof\bedieners | En | Pharao | a | spreek | tot | si | Hofbedien= | |
| 3POS | court.servant.PL | and | pharaoh | PST | speak | to | 3POS | court -servant.PL |
| ers: | Sal | wel | een | Mann | word | gevonden, | g<ol•l>ik | deese, | nabin | |
| - | will | well | a | man | become | found | like | DEM | NA.inside |
| 170 | welk | die | Geest | Godts | ben? | En | Pharao | a | spreek | na | Jo= |
| which | DET | Spirit | God.GEN | BE | and | pharaoh | PST | speak | NA | Joseph |
| [ -seph] | seph: | Derwiel | Godt | na | joe | a | ka | maak | bekent | soo | |
| - | - | because | God | NA | 2SG | PST | PRF | make | known | such |
| goed | allemaal, | soo | ben | niet | een | so | verstandig | en | wies | |
| good | all | so | BE | NEG | one | so | sensible | and | wise |
| glik | joe. | Joe | sall | wees | over | mi | Hoes, | en | na | joe | Mond | |
| like | 2SG | 2SG | FUT | BE | over | 1SG | house | and | NA | 2SG | mouth |
| sall | allemaal | mi | Volk26 | wees | gehoorsam; | mi | will | maar | |
| FUT | all | 1SG | people | BE | obedient | 1SG | want | only |
| 175 | die | Koniklike | Troon | wees | hogher, | a27 | joe. |
| DET | royal | throne | BE | higher | NA | 2SG |
| En | Pharao | a | spreek | tot | Joseph: | Kik, | mi | a | ka | |
| and | pharaoh | PST | speak | to | Joseph | look | 1SG | PST | PRF |
| set | joe | vor | wees | Heer | over | geheel | Egypten | Land. | En | Pha= | |
| put | 2SG | FOR | BE | lord | over | entire | Egypt | country | and | pharaoh |
| rao | a | neem | si | Ring | van | si | Hand, | en | a | gie | die | na | Joseph | |
| - | PST | take | 3POS | ring | of | 3POS | hand | and | PST | give | DET | NA | Joseph |
| si | Hand; | en | a | kleed | em | met | kostlike | wite | Kleeding, | en | |
| 3POS | hand | and | PST | dress | 3SG | with | costly | white | clothes | and |
| 180 | a | doe | een | Goude | Ketting | rond | si | Hals. | En | a | lat | vaar | em |
| PST | put | a | golden | chain | around | 3POS | neck | and | PST | let | travel | 3SG |
| op | si | tweede | Carosch, | en | a | lat | na | voor | em | roep | ut: | Die | |
| up | 3POS | second | carriage | and | PST | let | NA | before | 3SG | call | out | DET |
| ben | die | Land | si | Vader, | en | dat | Volk | sall | boek28 | die | Knie | na | |
| BE | DET | country | 3POS | father | and | that | people | FUT | bend | DET | knee | NA |
| voor | em | en | bekenn | em | voor | die | Heer | over | geheel | Egyp= | |
| before | 3SG | and | acknowledge | 3SG | before | DET | lord | over | entire | Egypt |
| ten | Land. | En | Pharao | a | see | verder | na | Josph: | |
| - | country | and | pharaoh | PST | say | further | NA | Joseph |
| 185 | Soo | waar | as | mi | ben | Pharao; | soo | sall | sonder | joe |
| so | true | as | 1SG | BE | pharaoh | so | will | without | 2SG |
| will, | niemand | Lecht | op | si | Hand | of | Voett | na | geheel | |
| win | no.one | raise | up | 3POS | hand | or | foot | NA | entire |
| Egypten | Land. | En | Pharao | a | gie | Joseph | die | Naam | |
| Egypt | country | and | pharaoh | PST | give | Joseph | DET | name |
| Zophna=Paneah, | da<ol•t> | ben: | die | Utlegger | van | verborgen | |
| Zaphnath -Paneach | that | BE | DET | explainer | of | secrecy |
| heit. | En | a | gie | em | Assenath | vor | wees | si | Wief, | die | a | wees | |
| - | and | PST | give | 3SG | Asnath | FOR | BE | 3POS | wife | DET | PST | BE |
| 190 | die | Dochter | van | Potiphera, | die | Priester | na | On. | En | so |
| DET | daughter | of | Potiphera | DET | priest | NA | On | and | so |
| Joseph | a | trek | ut | na | die | Land | Egypten; | dertig | |
| Joseph | PST | move | out | NA | DET | country | Egypt | thirty |
| Jaar | oud | a | wees | Joseph, | as | em | a | staan | navoor | die | |
| year | old | PST | BE | Joseph | as | 3SG | PST | stand | NA.front | DET |
| ...................................... Konig |
| I Boek Mose |
| Konig | Pharao, | en | vaar | ut | van | Pharao, | en | reis | door | die | |
| king | pharaoh | and | travel | out | of | pharaoh | and | travel | through | DET |
| geheele | Egypten | Land. | (En | a | maak | Anstalt.) | |
| entire | Egypt | country | and | PST | make | preparations |
This second example is taken from A free translation of Genesis 1,16-4,26. As this title, which was given to the manuscript in Stein (1986b), says: it is a free and interpretative translation, without the structure of the original Bible verses. The entire original manuscript contains only 32 pages, and it may have been used as a sermon or as part of one. It is not likely that a complete Old Testament translation, like manuscript 325, was intended by the writer.
| 1 | VI | Kain | en | Abel | 1 | Mos. | 4. |
| VI | Cain | and | Abel | 1 | Book.of.Moses | 4 |
| Die | eerste | Ouders | sen | a | krieg | |
| DET | first | parents | 3PL | PST | get |
| Kinders, | die | a | glik | sender, | die | ben, | |
| child.PL | DET | PST | resemble | 3PL | DET | BE |
| sondige | en | sterflike | Menschen. | Sender | |
| sinful | and | mortal | people | 3PL |
| 5 | eerste | Soon | sen | a | gie | em | die | Naam |
| first | son | 3PL | PST | give | 3SG | DET | name |
| Kain, | die | ben | so | veel | as | ontvangen, | |
| Cain | DET | BE | so | much | as | conceived |
| ...................................... derwil |
| derwill | sen | a | dink | altomets | by | si | |
| because | 3PL | PST | think | already | at | 3POS |
| Geboort, | die | sal | wees | die | Saat | van | |
| birth | DET | FUT | BE | DET | seed | of |
| die | Wif, | welk | sal | drap29 | die | Slang | si | |
| DET | wife | which | FUT | cut.off | DET | snake | 3POS |
| 10 | Kop; | en | so | die | Naam | a | wees | een |
| head | and | so | DET | name | PST | BE | a |
| Bewies | van | sender | Gloof | na | die | |
| proof | of | 3PL | belief | NA | DET |
| Beloofnis | van | God, | met | die | sen | a | |
| promise | of | God | with | DET | 3PL | PST |
| troost | sender | nabinne | sen | Elend30. | |
| console | 3PL | NA.inside | 3PL | misery |
| Sender | tweede | Soon | si | Naam | a | wees | |
| 3PL | second | son | 3POS | name | PST | BE |
| 15 | Abel. | Deese | si | Werk | a | wees | voor |
| Abel | DEM | 3POS | work | PST | BE | FOR |
| quek | Vee; | maar | Kain | a | werk | na | |
| raise | cattle | but | Cain | PST | work | NA |
| Grond. | Die | ben | also | die | twee | |
| soil | DET | BE | thus | DET | two |
| oudste | {Manier | vor | lev | |Ambach -ten}, | en | ook | die | breng | |
| oldest | way | FOR | live | craft.PL | and | also | DET | bring |
| die | meeste | Profit. | Alltwee | die | |
| DET | most | profit | both | DET |
| 20 | Broeders | a | wees | geweent31, | vor | br*e*ng |
| brother.PL | PST | BE | used | FOR | bring |
| een | Vereering | na | God, | na | die | rechte | |
| a | sacrifice | NA | God | NA | DET | right |
| Tid, | vor | bewies | sender | Danki | vor | |
| time | FOR | prove | 3PL | thanks | for |
| si | Weldaaten32. | Die | sen | a | roep | |
| 3POS | benefaction.PL | DET | 3PL | PST | call |
| een | Offer. | Kain | a | breng | Offer | van | |
| a | sacrifice | Cain | PST | bring | sacrifice | of |
| 25 | si | Vrüchten | na | si | Plantey; | maar |
| 3POS | fruit.PL | NA | 3POS | plantation | but |
| Abel | a | breng | [ -van] | die | <ol•beste | van | sie> | eerste | die | si | |
| Abel | PST | bring | of | DET | best | of | 3POS | first | DET | 3POS |
| Vee | a | breng | em.|| | Derwil | Abel | |
| cattle | PST | bring | 3SG | because | Abel |
| a | doe | die | nabinne | Gloof | na | die | |
| PST | do | DET | NA.inside | belief | NA | DET |
| .......................................... |
| toekomstighe | Verlossing, | die | God | a | be= | |
| coming | redemption | DET | God | PST | - |
| 30 | loof | na | die | eerste | Ouders; | (Ebr. 11, 14.) | so |
| promise | NA | DET | first | parents | Hebr. 11 14 | so |
| God | a | kik | gnadig | na | si | Offer. | Maar | |
| God | PST | look | merciful | NA | 3POS | sacrifice | but |
| na | die | Offer | van | Kain | Em | no | a | hab | geen | |
| NA | DET | sacrifice | of | Cain | 3SG | NEG | PST | have | NEG.one |
| Welbehaagen; | want | em | no | a | Gloof, | en | |
| pleasure | because | 3SG | NEG | PST | belief | and |
| sonder | Gloof | die | ben | onmooglik | vor | be= | |
| without | belief | DET | BE | impossible | FOR | - |
| 35 | haag | God. | Ebr. 11, 6. | Na | Plek | van | die |
| please | God | Hebr. 11 6 | NA | place | of | DET |
| dat | Cain | a | sal | [ -soek | Gnade] | verneeder | em | |
| that | Cain | PST | FUT | seek | mercy | humiliate | 3SG |
| vor | God | vor | die, | en | soek | Gnade | by | Em, | |
| for/before | God | for | DET | and | seek | mercy | at | 3SG |
| em | a | kom | jalous | na | si | Broeder | Abel, | |
| 3SG | PST | come | jealous | NA | 3POS | brother | Abel |
| en | a | kom | na | so | een | Boosheid, | dat | si | Torn | |
| and | PST | come | NA | such | a | anger | that | 3POS | wrath |
| 40 | a | wees | vor | kik | na | em. | God | a | waar= |
| PST | BE | FOR | look | NA | 3SG | God | PST | - |
| skou | em | vor | die | Sondo | na | die | em | sal | |
| warn | 3SG | for | DET | sin | NA | DET | 3SG | FUT |
| vall, | as | em | no | laatstaan | die | bitter | |
| fall | as | 3SG | NEG | leave | DET | bitter |
| Veyandskap; | toen | si | Broedr | hab | |
| hostility | when | 3POS | brother | have |
| <lm•doch> | allmaal | Respect | vor | em. || | Maar | |
| yet | all | respect | for | 3SG | but |
| 45 | die | no | a | help; | Kain | a | bewaar | die |
| DET | NEG | PST | help | Cain | PST | keep | DET |
| <lm•Spit> | nabinne | si | Hert: | maar | dat | si | Broe= | |
| evil | NA.inside | 3POS | heart | but | that | 3POS | brother |
| der | no | sal | bemerk | die, | em | a | praat | met | |
| - | NEG | FUT | notice | DET | 3SG | PST | talk | with |
| em | so | glik | as | toevoorn | ook | aster | die | Waar= | |
| 3SG | so | same | as | before | also | after | DET | - |
| skouwing | van | God; | tee | sen | a | wees | |
| warning | of | God | until | 3PL | PST | BE |
| 50 | eenmaal | nabutte | met | malkander |
| once | NA.outside | with | each.other |
| na | die | Field: | da | em | a | hoppo | na | |
| NA | DET | field | then | 3SG | PST | stand.up | NA |
| ........................................ em, |
| em, | en | a | slaa | em | dood. | So | quaat | |
| 3SG | and | PST | strike | 3SG | dead | so | evil |
| en | bederf | die | mens -chlik | Hert | a | kom | |
| and | rotten | DET | human | heart | PST | come |
| eenrees | aster | die | Vall. | So | gauw | |
| once | after | DET | fall | so | soon |
| 55 | ook | die | Veyandskap | van | die | Slang | si |
| also | DET | hostility | of | DET | snake | 3POS |
| Saat | a | wees | vor | kik | teegen | die | Wif | si | |
| seed | PST | BE | FOR | see | against | DET | wife | 3POS |
| Saat, | die | ben, | die | Ongloofigen | teegen | |
| seed | DET | BE | DET | unbelieving.PL | against |
| die | Gloofigen. | En | deese | Veyandskap | |
| DET | believing.PL | and | DEM | hostility |
| düer | tee | van -Dag. | |
| last | until | today |
| 60 | God | a | sal | kan | straaf | deese | Moord |
| God | PST | FUT | can | punish | DEM | murder |
| eenrees | met | die | Dood. | Maar | Em | no | |
| once | with | DET | death | but | 3SG | NEG |
| a | doe | die, | maar | Em | a | soek | volgens | si | |
| PST | do | DET | but | 3SG | PST | seek | following | 3POS |
| groote | Goedheid, | [-en | *E | Soe*] | vor | breng | die | |
| great | kindness | and | 3SG | seek | FOR | bring | DET |
| Quaatdoener | tot | Bekennis | van | si | |
| evil.doer | to | confession | of | 3POS |
| 65 | Sondo, | en | tot | een | geneessame | Berouw. |
| sin | and | to | a | healing | repentance |
| [-van | si | Sondo]. | Voordaarom | Em | a | see | |
| of | 3POS | sin | therefore | 3SG | PST | say |
| na | em | wagoed | em | ka | doe, | en | a | vraag | |
| NA | 3SG | what | 3SG | PRF | do | and | PST | ask |
| em: | Waar | joe | Broeder | ben? | Kain | |
| 3SG | where | 2SG | brother | BE | Cain |
| a | soek | vor | maak | em | skoon | met | Lüge33, | |
| PST | seek | FOR | make | 3SG | clean | with | lie |
| 70 | en | a | antwoord: | Mi | no | weet | die. |
| and | PST | answer | 1SG | NEG | know | DET |
| geheel | Stoud | em | a | see, | mi | sal | wees | |
| entirely | bold | 3SG | PST | say | 1SG | FUT | BE |
| Wachman | vor | mi | Broeder | dan? | |
| keeper | for | 1SG | brother | then |
| God | a | breng | em | na | si | Cons*c*ienci, | |
| God | PST | bring | 3SG | NA | 3POS | conscience |
| en | a | see: | Wat | joe | ka | doe? | Mi | |
| and | PST | say | what | 2SG | PRF | do | 1SG |
| .......................................... |
| 75 | ka | hoor | die | Bloed | van | joe | Broeder |
| PRF | hear | DET | blood | of | 2SG | brother |
| koerri, | welk | sk[*..*+]<r*a*>u | na | mi | van | die | |
| run | which | cry | NA | 1SG | of | DET |
| Aarde. | - | Maar | die | Bloed | van | |
| earth | - | but | DET | blood | of |
| Jesus | praat | beeter | noe | as | die | van | Abel | |
| Jesus | talk | better | now | as | DET | of | Abel |
| (Ebr. | 12, | 24) | - | Aster | die | God | a | maak | |
| Hebr. | 12 | 24 | - | after | DET | God | PST | make |
| 80 | bekent | na | Kain | die | Vloek | en | Onsegen, |
| known | NA | Cain | DET | curse | and | unblessing |
| dat | em | sal | vlücht | noe | voll | van | Onge= | |
| that | 3SG | FUT | flee | now | full | of | uneasiness |
| rüst | en | Bangachtigheid | en | wandel | |
| - | and | fear | and | walk |
| na | Mispat. | Door | die | Kain | a | sal | |
| NA | wrong.track | by | DET | Cain | PST | FUT |
| <lm•ka> | bedink | em | selv, | en | a | sal | bed | demoedig | |
| PRF | consider | 3SG | self | and | PST | FUT | pray | humble |
| 85 | vor | Vergeeving | nabinne | Gloof | na | die | be= |
| for | forgiveness | NA.inside | belief | NA | DET | - |
| loofde | Verlosser. || | Maar | die | a | wees | |
| promised | Saviour | but | DET | PST | BE |
| vor | kik | all, | na | deese | eerste | Soon | van | |
| FOR | see | all | NA | DEM | first | son | of |
| Adam, | hoe | stoud | en | bang -achtig | die | |
| Adam | how | bold | and | fearful | DET |
| menschlike | Hert | ben | so | well | voor | as | |
| human | heart | BE | so | well | before | as |
| 90 | aster | die | Quaat | die | em | ka | doe. | (Jer. 17, 9.) |
| after | DET | evil | DET | 3SG | PRF | do | Jeremiah 17 9 |
| Die | Broeder | - | Mordnaar | a | bliev | nabinne | |
| DET | brother | - | murderer | PST | remain | NA.inside |
| si | ongloofig | en | verhardte | Sinn, | |
| 3POS | unbelieving | and | hardened | mind |
| a | dink, | die | geskied | Onrecht | na | em, | |
| PST | think | DET | happen | injustice | NA | 3SG |
| en | a | see | na | God, | voll | van | kleengloof | |
| and | PST | say | NA | God | full | of | little.faith |
| 95 | en | [-Ver][t+]<T>wiefel: | ‘Die | Straaf | ben |
| and | doubt | DET | punishment | BE |
| all | toe | hard, | mi | no | kan | draag | die. | |
| far | too | hard | 1SG | NEG | can | carry | DET |
| ........................................ |
| Joe | ka | verstoot | mi, | God | en | Menschen | |
| 2SG | PRF | repudiate | 1SG | God | and | people |
| ka | verlaat | mi; | die | eerste | Creatür, | |
| PRF | leave | 1SG | DET | first | creature |
| die | gemoet | mi, | sal | mattaan | mi. | |
| DET | meet | 1SG | FUT | kill | 1SG |
| 100 | Maar | God | die | Heere | a | wees | so |
| but | God | DET | Lord | PST | BE | so |
| gnadig, | en | a | verseeker | em | door | een | |
| merciful | and | PST | ascertain | 3SG | by | a |
| Teeken, | dat | so | Goed | no | sal | geskied. | |
| sign | that | such | thing | NEG | FUT | happen |
| Maar | Kain | a | bliev | doch | dieselvde | |
| but | Cain | PST | stay | yet | DET.same |
| en | a | wandel | met | een | quaaije | Consci= | |
| and | PST | walk | with | a | evil | conscience |
| 105 | enci, | tee | op -latst, | [-em | a | bou] | veer |
| - | until | finally | 3SG | PST | build | far |
| wee | van | die | Familie | van | die | Gloovigen | |
| away | of | DET | family | of | DET | believer.PL |
| em | a | bouw | die | eerste | Stadt | tot | |
| 3SG | PST | build | DET | first | city | to |
| si | Sekürheid, | welk | em | a | gie | die | Naam | |
| 3POS | security | which | 3SG | PST | give | DET | name |
| Hanoch. | |
| Hanoch |
| By | deese | Geskiednis | ons | a | will | |
| by | DEM | story | 1PL | PST | will |
| merk | ons | die | Vermaaning | van | die | |
| emphasize | 1PL | DET | admonition | of | DET |
| Apostel; | dat | ons | sal | hab | lief | |
| apostle | that | 1PL | FUT | have | dear |
| malkander, | en | no | wees | so | glik | Kain, | |
| each.other | and | NEG | BE | so | like | Cain |
| die | a | wees | van | die | Quaaije, | en | a | |
| DET | PST | BE | of | DET | evil | and | PST |
| vermoord | si | Broeder, | en | voorwaarom? | |
| murder | 3POS | brother | and | why |
| derwill | si | Werken | a | wees | quaat, | |
| because | 3POS | work.PL | PST | BE | evil |
| en | die | van | si | Broeder | a | wees | |
| and | DET | of | 3POS | brother | PST | BE |
| gerecht. | |
| right |
In chapter 2 and section 3.1 we have seen some religious and biblical documents. They were either manuscripts or printed texts, and mostly translations of parts of the Old Testament. These Negerhollands translations are unique because they are the only extant versions and because of their age.
In the following sections, translations of the New Testament are presented. They are unique documents as well, but not in the sense that there is only one version of each. In fact, there is a considerable number of early Negerhollands translations of the same texts. This has enabled us to arrange them for comparison with each other in several ways. The two main combinations that provide interesting contrasts are those of:
| a) | different variants of the same texts from the same group, in some cases even by the same translator. They could give us a closer look at synchronic linguistic variation within a certain speech community. In this category we find e.g. four manuscript versions of Jesus' first miracle, translated by Böhner, or possibly based on a translation by Böhner; |
| b) | different variants of the same texts from different societal groups. This could throw extra light on linguistic variation between and across these groups, in particular on the question of differences between the missionaries from Danish and German backgrounds. To this end one could contrast Magens' New Testament translation with that by Böhner and others. |