| A | |
| ABC-booklets, see Language primers | |
| Acrolect | 42 |
| Accusative | XI, 193 |
| Adams-Graves, A.V. | 44, 265 |
| Adelung, J.C. | 44 |
| African language | 10, 64, 71 |
| African lexical substrate | 8 |
| African-born slaves | 41 |
| Akan | 7 |
| Alphabet | 181 |
| Amerindians | 6 |
| Archives of the Moravian Brethren, Herrnhut | 27, 44, 83, 90, 283, 284 |
| Aspect marker | XI |
| Audience design | 31 |
| Auerbach, J.C. | 8, 286 |
| B | |
| Basilect | 42 |
| Berbice Dutch | 4 |
| Bethlehem (USA) | 80, 283 |
| Bible translations | 119, 144 |
| Böhner J. | 1, 27, 41, 109, 120, 143, 144, 286, 287 |
| Brandt, A.J. | 114, 294 |
| C | |
| Carstens, J.L. | 26, 50 |
| Caribbean-born slaves | 41 |
| Cornelius | 83, 226 |
| Davis Messelaar | 88 |
| Dialogues | 35, 201, 209, 231 |
| Domingo Gesoe | 77, 80, 83 |
| Coloring of schwa | 23, 72, 183, 184, 193, 196, 197, 200 |
| Columbus | 6 |
| Comparison, degrees of | 38, 259 |
| Complement | 12 |
| Complementizer | XI |
| Conjunction | 40 |
| Consonant cluster | 43 |
| Copula | XI, 16, 17, 84, 115 |
| Copular construction | 115 |
| Creole languages | 10 |
| Creole features | 10 |
| Creole genesis | 11, 24 |
| Creole influences | 74 |
| Creole studies | 10 |
| D | |
| Danes | 8, 32, 41 |
| Danish | 19, 28 |
| Danish Antilles, see Virgin Islands | |
| Danish households | 7 |
| Danish influence | 118, 193, 233 |
| Danish mission | 28-30, 41, 108 |
| Danish translations | 114 |
| Danish West Indian Company | 6 |
| Danish words | 246 |
| Dative | XI, 56, 193 |
| Decreolization | 34 |
| Demonstrative | XI |
| Denmark | 6 |
| Determiner | XI |
| Diachronic dimension | 34 |
| Dictionary | 28 |
| Diminutive | XI, 38, 43, 79, 81, 122, 196 |
| Diplomatic symbols | XII |
| Duration | XI, 14 |
| Dutch | 1, 2, 21, 40, 42, 74 |
| Dutch Antilles | 4 |
| Dutch-based creoles | 11 |
| Dutch descent | 41 |
| Dutch households | 7 |
| Dutch influences | 49, 55-57, 59, 65, 82, 117, 118, 133, 145, 160 |
| Dutch Windward Antilles | 7 |
| Dutch words | 54, 57, 59, 124, 134, 146 |
| E | |
| Education | 25 |
| English | 10, 19, 28, 32, 37, 267 |
| English households | 7 |
| English-lexicon Creoles | 11 |
| English words | 62, 81, 125, 130, 158, 262 |
| Epithetic vowels | 22, 23 |
| European descent | 35 |
| European population | 7 |
| Europeans | 6, 202 |
| Evangelienharmonie | 1, 27, 153, 288, 297 |
| Evangelische Brüdergemeine, see Moravian Brethren | |
| Ewe | 71 |
| Existential construction | 51, 52, 145 |
| F | |
| First language | 19, 35 |
| Flemish | 7, 13 |
| FOR | XI, XVII, 16 |
| French | 10, 19 |
| French households | 7 |
| French-lexicon Creoles | 11 |
| Future tense | XI, 14 |
| G | |
| Genesis (Old Testament) | 135 |
| Genitive | XI, 52, 65, 66, 93, 160, 193 |
| Geographical dimension | 36 |
| German households | 7 |
| German influence | 58-60, 65, 66, 82, 95, 97, 109, 129, 131, 133, 136, 160, 193 |
| German words | 60, 66, 111, 120, 121, 126, 140, 145, 254 |
| Gradual Creolization | 11, 34 |
| Grammar | 27, 29, 37, 41, 288, 289, 291 |
| Greider, E.C. | 33, 251 |
| Guyana | 4 |
| H | |
| Habitual marker | XI, 228 |
| Herrnhut | 1, 25, 29 |
| Herrnhuters, see Moravian Brethren | |
| Hesseling, D.C. | 20, 33, 44, 209, 238, 251, 283, 289, 298 |
| ‘High creole’ | 37 |
| Hollandic | 18-21 |
| Holstein households | 7 |
| Homonyms | XII |
| Hymnal | 25, 27, 28, 30, 32, 35, 108, 109, 294-296, 304, 307 |
| I | |
| Iambic meter | 112, 118 |
| Ibero-Romance | 11, 212 |
| Indian congregation | 80, 86 |
| Isles, S. | 93, 289 |
| J | |
| Josselin de Jong, J.P.B. de | XVIII, 3, 33, 44, 253, 267, 299 |
| K | |
| Kingo, J.C. | 29, 30, 177-179, 186, 290, 299 |
| L | |
| Language death | 34 |
| Language primers | 20, 27, 177ff |
| Löhans | 77 |
| Second language | 35 |
| Second language acquisition | 19 |
| Variation | 34 |
| Letters | 26, 27, 30, 37, 49, 74, 238, 286, 287, 292 |
| Lexical aspects | 51, 54, 58, 84, 87, 94, 100, 102, 112, 123, 146, 157, 162, 183, 187, 191, 198, 199, 202, 204, 206, 212, 217, 225, 239, 242, 245, 246, 248, 254, 255, 259, 270, 274 |
| Lexicon | 3 |
| Lieberkühn S. | 297 |
| Linguistic background of slaves | 41 |
| Linguistic competence | 31 |
| Linguistic variation | 143 |
| Liturgic style | 34 |
| Locally-born slaves | 7, 41 |
| Lund, T. | 114, 290, 300 |
| Lutheran Church | 29 |
| Lutheran mission, see Danish mission | |
| M | |
| Magens, A. | 238, 300 |
| Magens, J.M. | 12, 28-30, 37, 38, 44, 120, 143, 178, 202, 209, 231, 238, 290, 291, 300, 301 |
| Martin, F. | 26, 74 |
| Middle Dutch | 20, 21, 23 |
| Mission | 16 |
| Missionaries | 24, 25, 30, 41 |
| Modality particle | XI |
| Moravian Brethren | 1, 4, 25-27, 32, 41, 43, 49, 93, 94, 108, 226, 251 |
| N | |
| NA | XI, XVII, 12, 133 |
| Negation | XI, 12 |
| Nominative | 40, 51, 53 |
| Origin of Negerhollands | 19 |
| Genesis of Negerhollands | 19 |
| Nelson, F.G. | 33, 44, 262, 291 |
| Neu Herrnhut | 201, 226, 266 |
| New Testament | 27, 28, 30, 119, 143, 144, 179, 239, 301, 302 |
| O | |
| Old Testament | 30, 119, 120, 287, 293 |
| Oldendorp, C.G.A. | 4, 27, 28, 30, 35, 38, 42, 44, 86, 108, 202, 291, 292, 302 |
| Orthography | XVIII, 35, 68, 75, 76, 78, 80, 85, 87, 88, 90, 93, 103, 126, 127, 146, 147, 179-186, 195, 196, 203, 231, 233 |
| Oxholm, J.N. | 120 |
| P | |
| Papiamentu | 4, 19 |
| Passive | 38, 43, 115, 117, 123, 179, 187, 207 |
| Past tense | XI |
| Perfective marker | XI, 115, 165, 240 |
| Personal pronouns | 40, 50, 51, 53, 54, 59, 61, 62, 72, 76, 102, 236, 263 |
| Peter | 77 |
| Phonological aspects | 13, 20-23, 50, 80, 94, 96, 103, 124, 136, 243, 254, 264, 269 |
| Pidgin | 10 |
| Plantation language | 32 |
| Plural | XI, 17, 38, 43, 59 |
| Pontoppidan, E. | 32, 44, 231, 303 |
| Portuguese | 10 |
| Portuguese households | 7 |
| Portuguese pidgin | 19, 22 |
| Possessive | XI, 14, 51, 52, 68, 72 |
| Possessive pronoun | 58, 75 |
| Praetorius, J.J. | 303, 304 |
| Preposition | XII, XV, XVI |
| Printed Negerhollands texts | 4, 27 |
| Progressive aspect | XI, |
| Proverbs | 201, 209, 231 |
| R | |
| Reflexive pronouns | 43 |
| Rask, R.K. | 44, 305 |
| Reduplication | XI, |
| Reinecke, J.E. | 283 |
| Religious instruction | 186 |
| Religious texts | 93, 177 |
| R-pronouns | 20, 59 |
| S | |
| Schuchardt, H. | 44, 238, 300, 306 |
| Secular texts | 224 |
| Serial verbs | 14, 15 |
| Skepi Dutch | 4 |
| Slave community | 49 |
| Slave congregation | 86 |
| Slave Creole | 37 |
| Slave population | 8 |
| Slaves | 6 |
| Social dimension | 37 |
| Sociolinguistic development | 31 |
| SOV order | 56, 61, 65, 109-112, 145 |
| Spangenberg, A.G. | 83 |
| Spelling, see Orthography | |
| Sranan | 4 |
| St. Croix | 3, 6, 8, 29, 36, 37, 79, 88, 224 |
| St. Eustatius | 7, 8, |
| St. John (St. Jan) | 3, 36, 227, 231 |
| St. Thomas | 3, 6, 7, 26, 30, 36, 108, 201, 226, 231, 251, 262 |
| Stevens, A. | 33, 44, 265, 266ff |
| Study of Negerhollands | 44 |
| Stylistic dimension | 34, 144 |
| Subject | 12 |
| Superstrate | 35 |
| Surinam | 4 |
| SVO order | 17, 19 |
| Swedish households | 7 |
| T | |
| Taíno's | 6 |
| Tense | 16, 39 |
| TMA marker | XI, 2, 12, 19, 54, 62, 78, 111, 115 |
| Topicalization | 16 |
| Translations | 25, 31, 35, 114, 119, 144 |
| Twi | 7, 19 |
| U | |
| United States | 33 |
| US Virgin Islands, see Virgin Islands | |
| V | |
| Van Name, A. | 32, 44, 306 |
| Verbal complex | 12 |
| Vestindisk Glossarium | 29, 292 |
| Virgin Islands | 1, 3, 30 |
| Virgin Islands English Creole | 262, 263, 267 |
| Vocative | 41, 51 |
| W | |
| West Africa | 7 |
| West African coast | 7 |
| West African influence | 19 |
| West African languages | 16 |
| West Flemish | 20, 242 |
| White creole | 37 |
| White population | 8 |
| Wied, H. | 28, 32, 293 |
| Wold, E.R. | 29, 30, 177, 178, 186, 306 |
| Word order | 17 |
| Written language | 58, 74 |
| Z | |
| Zealandic | 7, 13, 18-21, 23, 37, 75, 76, 78, 81, 195 |
| Zealandic words | 50, 259 |
| Zinzendorf, N.L. Count von, | 24-27, 49, 50, 64, 307 |