Beneden en boven de wind


auteur: Wim Rutgers


bron: Wim Rutgers, Beneden en boven de wind. Literatuur van de Nederlandse Antillen en Aruba. De Bezige Bij, Amsterdam 1996  


verantwoording

inhoudsopgave

doorzoek de hele tekst


downloads



DBNL vignet

Beneden en boven de wind

Literatuur van de Nederlandse Antillen en Aruba

Wim Rutgers

bron

Wim Rutgers, Beneden en boven de wind. Literatuur van de Nederlandse Antillen en Aruba. De Bezige Bij, Amsterdam 1996

codering DBNL-TEI 1
dbnl-nr rutg014bene01_01
logboek

- 2007-01-12 DH colofon toegevoegd

verantwoording

gebruikt exemplaar

exemplaar Koninklijke Bibliotheek, Den Haag, signatuur: ACY 702

 

algemene opmerkingen

Dit bestand biedt, behoudens een aantal hierna te noemen ingrepen, een diplomatische weergave van Beneden en boven de wind. Literatuur van de Nederlandse Antillen en Aruba van Wim Rutgers uit 1996. Het boek is een bewerking van het in 1994 verschenen proefschrift Schrijven is zilver, spreken is goud: oratuur, auratuur en literatuur van de Nederlandse Antillen en Aruba.

 

redactionele ingrepen

Voor de digitale versie in de dbnl is gebruik gemaakt van een digitaal bestand van de schrijver. Voor de volgorde en de inhoud van het voorwerk is het digitale bestand aangehouden. Het ISBN op pagina 3 is aangevuld met informatie uit de gedrukte versie.

 

Bij de omzetting van de gebruikte bron naar deze publicatie in de dbnl is een aantal delen van de tekst niet overgenomen. Hieronder volgen de tekstgedeelten die wel in het origineel voorkomen maar hier uit de lopende tekst zijn weggelaten. Ook de blanco pagina's (p. 40, 128, 318, 424, 426, 428) zijn niet opgenomen in de lopende tekst.

 

[pagina 1]

Wim Rutgers

Beneden en boven de wind

Literatuur van de Nederlandse Antillen en Aruba

 

[pagina 2]

Beneden en boven de wind

Literatuur van de Nederlandse Antillen en Aruba

Wim Rutgers

 

[pagina 3]

CIP-GEGEVENS KONINKLIJKE BIBLIOTHEEK, DEN HAAG

ISBN 90 234 3530 3

 

[pagina 6]

Deze uitgave is mede mogelijk gemaakt door een subsidie van het Nederlands Productie- en Vertalingenfonds.

 

Copyright © 1996 Wim Rutgers
Omslag Rudo Hartman
Druk Hooiberg Epe
isbn 90 234 3530 3 CIP
nugi 320

 

[pagina 7]

INHOUD


vooraf 5
   
Hoofdstuk i oratuur 13
   
1 VORMEN VAN ORALITEIT 16
Papiamento 19
Engels 20
Meer vragen dan antwoorden 21
2 CANTICA / LIEDEREN 22
Gelegenheden 23
Tambú en Dandé 25
Catibo ta galiña - de slaaf over de slavernij 27
3 CUENTA / VERHALEN 32
Compa Nanzi in het web van het geschreven woord gevangen 33
Verbroken traditie 35
Varianten 37
Echadó di cuenta 37
Waardering 38
   
Hoofdstuk ii koloniale literatuur tot 1865 41
   
4 PASSANTEN, KOLONISTEN en CREOLEN 44
Edward Luther Low en The Sint-Eustatius Gazette 44
William Lee en The Curaçao Gazette/De Curaçaosche Courant 47
Twee volken, twee casten in één kolonie 48
Kolonistenliteratuur 50
5 ‘OPENBARE VERMAKELIJKHEDEN ZIJN HIER NIET’ 53
Toneel van creolen en passanten 55
3.3. Koloniale leescultuur 58
Leesverenigingen en uitleenbibliotheken 59
‘Zeg mij wat uw boeken zijn...’ 62
3.4. Kameraden van den Helicon 66

 

 

[pagina 8]


Hoofdstuk iv post-emancipatoire civilisashon 71
   
4.1. Un pueblo nobo / Een nieuw volk 74
De taalsituatie 78
4.2. De spruiten wiesen uit de bodem 80
De functies van de krant in het literaire leven 80
The Impulse, a journal of news and literature 82
De volksbeschaver Civilisadó 84
Notas y Letras, het eerste literaire tijdschrift 86
Het apostolaat van de pers 88
4.3. Beschaving - nut - genoegen in gezellige vereniging 92
Teatro Naar als katalysator van een eigen toneelleven 93
Soirées littéraires et musicales 96
Entre Nous 98
Letterkundig Genootschap Tot Nut en Beschaving 99
R.K. verenigingen 101
Prijsuitreikingen in het onderwijs 102
Colegio Santo Tomas 104
4.4. Oratuur, auratuur en literatuur 107
Dichterlijke naturen 109
Auteurs 112
4.5. Een volk dat leest is een beschaafd volk 116
Het Leesgezelschap Tot Nut en Genoegen 116
De bibliotheek van Sociëteit De Gezelligheid 118
De winkelbibliotheek van de Gebroeders Jonckheer 119
Lezen in Missieland 120
4.6. De dode letter en het levende woord 122
   
Hoofdstuk v holandisashon 129
   
5.1. Curaçao en Nederland zijn een 132
Kan de Hollandsche Taal hier algemeen worden? 136
Joseph Sickman Corsen: ‘Atardi’ 139
De Bovenwindse eilanden 140
De taaldiscussie van 1915 141
De ‘olie’ 143
De taaldiscussie in de jaren dertig 145
5.2. Dicht en ondicht in en op de pers 149
Lyrische worstelaars om het woord 150
Feuilletons 151

 

 

[pagina 9]


J.H.B. Gravenhorst 153
Delgeurs ‘equilibristische toeren op literair gebied’ 153
Het roman-feuilleton 154
Combersashon 158
Conta cuenta 159
Balans 161
5.3. Verenigd in Groot-Nederlands verband 169
Nederland in Curaçao doen leven 169
De Sint-Thomaskring en de letterkunde 172
De Curaçaose Schouwburgkwestie 174
Het passantentoneel en zijn invloed op taal en zeden 176
De ‘eigen’ toneelgroepen en de holandisashon 179
Contacten met het land van herkomst 181
5.4. Ontspannende, de zeden bevorderende lectuur 183
Curaçao: Vrijmetselaars, Katholieken en Overheid 183
De Bovenwinden 185
Nederlandse boekhandels in de ‘Overzeese Gebiedsdeelen’ 187
Lezen en onderwijs 188
De boekententoonstelling van De Gezelligheid in 1939 189
5.5. Snollenliteratuur en goddelijke titels 192
Oratuur, auratuur en literatuur 192
De invloed van lectuur 195
   
Hoofdstuk vi steunend op eigen kracht 199
   
6.1. Papiamentisashon 202
6.2. Publiceren in oorlogstijd 210
De Stoep, van Nederlands naar Curaçaos periodiek 211
Het A.N.V. en een Antilliaans Neerlandia 220
Lux, een lamp van Nederlandse cultuur 222
Papiamento - proza en poëzie tijdens de oorlog 225
Populaire songs in de orale traditie 226
Novela dramatico 227
P.A. Lauffer publiceert Patria in 1944 230
6.3. Tijdschriften als katalysator van literatuur 234
Positiebepaling 235
Van autonomie naar revolutie 236
Simadán en het Papiamento 240
Antilliaanse Cahiers en de Caraïbische traditie 244
Watapana en de Antilliaanse eigenheid 246

 

 

[pagina 10]


6.4. Een ‘alternatief’ literair circuit 249
Tuyuchi en zijn novelas 252
Oscar van Kampen en de Lorito Real 253
A.P. Nita en zijn Casa Editorial Emile 254
6.5. De Overheid luidt de cultuurklok 259
De Sticusa 259
De culturele ‘zuster-organisaties’ 265
C.C.C.-prijsvragen als propagering van het Papiamento 270
Het Bureau Cultuur en Opvoeding 271
6.6. Verenigingen: nationaliteit en identiteit 273
Sociedad Bolivariana, Ateneo Literario en het Spaans 273
Radio-verenigingen: van Nederlands naar Papiamento 274
De Jolly Fellows Society en het Papiamento 276
Toneelverenigingen: van Nederlands nar Papiamento 277
6.7. Propaganda voor het Nederlandse boek 284
Bibliotheekleven 284
Boekhandels 289
De boekenweek als propaganda voor het Nederlandse boek 291
Het onderwijs en de Nederlandse cultuur-oriëntatie 294
6.8. Exotisch Nederlands 296
Frank Martinus Arion: eenzame gids 298
Tip Marugg: een mens is een eiland 299
Boeli van Leeuwens queeste naar god en medemens 303
6.9. Zingende, schrijvende en lezende eilanden 309
Oratuur 309
Escritura papiá 311
Escritura cantá: calypso 312
Vormen van literatuur 313
Op zoek naar ‘eigenheid’ 315
   
Hoofdstuk vii de wortels van de authenticiteit 319
   
7.1. Dertig mei 1969 en daarna 322
Literaire reacties 323
De taalsituatie 329
Taal en literatuur 332
7.2. Tijdschriften als daad van vrijmaking 334

 

 

[pagina 11]


Tijdschriften 335
Ruku, Frank Martinus Arion's daad van bevrijding 337
Kristóf, een forum voor de Antilliaanse zaak 338
7.3. De koloniale schrijfangst overwonnen 340
Toneel-literatuur 340
Onder moederlandse paraplu 342
Editorial Antiyano en Flamboyant/P 344
Edukaprint 345
Kolibri 346
Charuba 347
House of Nehesi 348
Schrijven kun je leren: van contest naar workshop 350
7.4. Literaire ambassadeurs 353
Frank Martinus Arion tegen Westerse superioriteitsgevoelens 353
Jules de Palm: intercultureel 360
Boeli van Leeuwens tweede creatieve periode 361
Tip Marugg: de keuzevrijheid van de mens 365
Denis Henriquez: jeugdsentiment en cultuurkritiek 366
7.5. Het autonome woord 370
Luis Daal: romanticus in de diaspora 370
Pierre Lauffer: nationaal auteur 374
Elis Juliana: volksverbondenheid 377
7.6. Schrijvers als sprekers en zangers 380
Nieuwe vormen van oratuur en auratuur 380
Carnaval: de schrijver als zanger 382
De schrijver als spreker 383
Podiumvoordrachten 384
Festivals 385
Café literario 386
7.7. Toneel als barometer van de cultuur van een volk 387
Aruba 388
Bonaire 390
Curaçao 390
De Bovenwindse eilanden 394
Toneel als ‘spiegel’ van de maatschappij 396
Het Aruba International Drama/Theatre Festival 399
7.8. Schrijven is zilver, spreken is goud 401
Boekpresentaties 401
Lingua Franca en de auratuur 403
De radio als distributeur van moderne oratuur en auratuur 403

 

 

[pagina 12]


De boekhandel en het gedrukte woord 405
De bibliotheek als centrum van leescultuur 406
7.9. De woorden zuiveren en zeven 411
Literair-culturele prijzen: de Cola Debrot-prijs 415
De Sticusaprijs voor Papiamentstalige literatuur 417
De Premio Bienal Pierre Lauffer 419
Literatuur-onderwijs 420
De lijstebrijberg 422
   
Hoofdstuk VIII AINDA NA CAMINDA / NOG STEEDS OP WEG  
   
Literatuur  
   
Index