terug  begin  verderprepost
[p. 74]origineel

Eerste bedrijf.

Eerste tooneel.

de heer van dadelpracht, een geretireerd Makelaar: sophie.



illustratie

van dadelpracht.
 
O gezellige slaapkameraad van mijn jeugdig buitenleven,
 
(Want dit is het tweede jaar, dat wy uit de stad zijn gebleven)
 
Overmorgen wordt het net een dag of drie
[p. 75]origineel
 
Dat ik vandaag u aan mijn hart druk, veelbeminde Sophie!
 
Prachtig pronkjuweel van de gehuwde schepping!
 
De schoonste klaprozen zijn gedoemd ter verlepping;
 
Doch gy zijt een Phoenix, Mevrouw,
 
(Die ik voor al de klaprozen niet geven zou),
 
Altijd even jeugdig en bevallig en voor uw leeftijd nog zoo gaauw;
 
Met oogen, die als de gepolijste spiegels by de Romeinen,
 
Of de glimpende knoopen van een liefhebberyknecht, in 't donker schijnen.
 
Ja, Cleopatra had Julius Cezar (van wege l'amour) in hare macht,
 


illustratie

 
Doch UEd. heeft by voortduring tot slaaf en echtvriend den Heer Julius Dadelpracht.
 
Ach! zoo ik nog iets in 't leven mocht begeeren,
 
't Ware, u nogmaals voor de eerste reis te kunnen verépouseeren.
 
Als ik u zie, zoo denk ik dat mijn huis op een bloempot gelijkt,
[p. 76]origineel
 
Waar een prachtige roos van buitengemeene schoonheid in prijkt.
 
En, zoo ik de teugels van mijn verbeelding liet schieten,
 
Dan ware de tuinman reeds hier om u te begieten.
 


illustratie

 
Wat geef ik met zoo'n lot uit de loterij om 's levens nieten!
 
Zoo'n schat voor iemand, als ik ben, min of meer oud,
 
En wiens chevelure, als men die op de keper beschouwt,
 
Machtig veel heeft gekregen van peper en zout,
 
Is, vooral omdat ik daarby nog rijk ben, geen wissewassie.
 
't Is California, gemultipliceerd met huwlijksliefde en kuische passie.
 
En daarom, o levenszorgen, ver van hier!
 
Ik neem, als een Arabische Phoenix die zijn renten leeft, mijn plezier.
 
En onbekommerd met un parfait amour
 
Verblijf ik uw echtvriend en getrouwe koekeloer.
 
O, veradoreerde Sophie!
sophie.
 
Dadelpracht, schei er uit.
 
Van uw liefelijk mingekweel is 't betoverend geluid
 
My precies gelijk het amoereux lente-tierelieren
 
Der nachtegalen en andere muzykale dieren,
 
Die ik van tijd tot tijd in den Heer van Aken zijn menagerie,
 
Of wel in 't opgezet Muséum te Leiden zie.
 
Doch bescheidenheid, mijn Heer! is 't hoofdsieraad onzer sexe.
[p. 77]origineel
dadelpracht.
 
Ach Sophie! bedek ze
 
Met geen zakdoek, kerkelijk ingezegend vermiljoen!
 
Permitteer mijn echtgloed ze te verzegelen met een kus, anders genaamd: zoen.
sophie.
 
Schei uit, minzieke makelaar, verliefde Amsterdamsche Cupido....
 
Doch 't is tijd voor mijn zangles.
 


illustratie

 
(Zy zingt.) Do, re, mi, fa, sol, la, si, do.
dadelpracht.
 
Hou me vast: o hemel! dit brengt my geheel van mijn koers.
 
't Is net als de psalmwijzen van den ouden Heer Tours.
 
Dit hemelsch maatgezang, dit melodieus fol de rol de roldie
 
Is sprekend de gewezen Componist, de Heer Mendelsohn Bartholdi.
 
Sophie! zoo ik aan uw japon het tegendeel niet zag,
 
Ik hield u voor Brachthuizen of wijlen Sebastiaan Bach.
[p. 78]origineel
 
Zoo'n Italiaansche Saffraan in een eerste-chanteuse - anders gezegd pruime-dante - gorgel,
 
Is een schooner sieraad in een getrouwd meisjen dan 't Haarlemmer orgel.
 
De fraaiste orkanen te Milaan in het Schalen-tooneel
 
Zijn hierby een stomgeboren stadsomroeper met een zeere keel.
 


illustratie

prepostterug  begin  verder