terug  begin  verder
[p. 24]

Asjantenoe Sangodare / Michael Slory

orfeu negro
 
Mi sa singi
 
a son
 
opo kon,
 
te den stari wasi komoto
 
na loktoe.
 
Mi sa singi
 
alanja workoe,
 
penipeni pangi foe rediblaw,
 
blaka, di no man ori ensrefi
 
te mi son e kon;
 
wan geri boskopoe
 
foe ala di didon ete na ini den kampoe,
 
foe ala di sribi breni...
 
Mi sa singi
 
a son
 
opo kon,
 
foe ondro a watra
 
di bradi sote,
 
te oen opo kon na doro
 
foe arki
 
a njoensoe di mi ati
 
e loesoe:
 
wanwan dropoe foe mamanten son.
[p. 25]
bréti
 
Efoe
 
wan lési
 
wi ati ben kan waran
 
leki a motor foe a flikmasjin,
 
èn oen doe
 
ben teki fré
 
mindri den bagasi, den weti workoe.
 
Efoe
 
wan lési
 
oen ai ben kan brenki
 
leki a solfroe skin foe a flikmasjin,
 
èn a bréti
 
ben kan gi tongo
 
ondro a blaw, a dipi watra.
 
Dati
 
wan sani ben sa miti wi na grontapoe!
 
Dati
 
wan prisiri
 
ben sa lekti ensrefi opo!
 
Efoe soso wan lési
 
wi ati ben kan waran
 
leki a flikmasjin motor na ondrobere...
[p. 26]
sranan
 
D'e diki joe bobi
 
nanga joe beresaka opo.
 
Mi sabi mama, mi sabi!
 
D'e srepi a bauxit,
 
a ros broedoe foe joe ini-bere,
 
go poti na ini den maksin te janasé.
 
Mi sabi mama, mi sabi!
 
Den srefi foefoeroeman
 
d'e jepi Tsjombe noso Verwoerd
 
foe seri, kiri den nengre...
 
Den srefi foefoeroeman!...
 
D'e priti joe bobi
 
nanga joe beresaka opo,
 
foe langa wan switimofo gi wi
 
te den kaba.
 
Na so d'e soigi
 
a broedoe komoto na ini joe skin!
 
Na so foefoeroeman
 
e sweri makandra...
 
Ma wan dé
 
joe sa gi wi a krakti
 
foe jagi den gwe,
 
foe opo lon na den baka nanga fajatiki,
 
wan dé, wan dé...
[p. 27]
den temreman
 
Soso den temreman
 
wanwan
 
sabi a kriboi foe den oso.
 
A noko
 
pe foe taki nanga stari.
 
Soso den temreman
 
wanwan
 
sabi a switi foe den kroroe
 
d'e opo a singi
 
di planga ben tjari
 
komoto kon so fara...

 

aan de guerilla
 
Ook in de voorste linie kun je staan.
 
 
 
Er zijn miljarden kanonnen van monden
 
over de wereld!
 
 
 
Ook in de voorste linie
 
waar het spervuur van het slechtste
 
wat er is je zal willen treffen.
 
 
 
Blauw is deze tropenochtend
 
en vol hoop.
 
Tussen onze wenkbrauwen
 
haakt onze vastberadenheid zich in.
[p. 28]
 
Er is een verte te veroveren
 
uit dit loeiend heet gevecht.
 
 
 
Sterven of overwinnen!
 
 
 
Met onze ruggen tegen de muur
 
staan we. Dat wil zeggen,
 
met de blik van het volk, van heel
 
een kontinent achter ons!
 
Heel de adem van de Andes.

 

Guerilla telegram
 
Vlag van water
 
gehesen.
 
 
 
Strijd
 
onmiddellijk hervat.
 
 
 
Spoorbrug
 
opgeblazen
 
naar de zon.
 
 
 
Hebben ons
 
weer in het oerwoud teruggetrokken.
[p. 29]
 
Ik danste de vuurdans
 
van de zon.
 
 
 
De regenboog
 
kwam aangelopen
 
en spreidde zijn papegaaienveren
 
op de grond.
 
 
 
Een arrowak, een wijze,
 
had mij gezien
 
hij zette zich neer.
 
 
 
Ik danste
 
de zonnedans van de morgen
 
die heimwee heeft
 
tot achter de wolken
 
een zilveren oven
 
vol glorie!
 
 
 
En wij hebben ons land
 
nog niet helemaal bevrijd
 
maar wij kunnen het juk
 
nu alvast van ons afschudden.

terug  begin  verder