| 1040 |
gerecht* |
‘eten in één gang’ |
| 1080 |
paling |
‘beenvis’ <? |
| 1101-1200 |
bout* |
‘poot van een geslacht dier’ |
| 1101-1200 |
brood* |
‘baksel uit gerezen deeg’ |
| 1101-1200 |
draf* |
‘afval na bierbrouwen’ |
| 1101-1200 |
ijsbeen |
‘dijbeen in ham’ |
| 1101-1200 |
kabeljauw |
‘beenvis’ <? |
| 1101-1200 |
koren* |
‘graan’ |
| 1101-1200 |
schelvis* |
‘beenvis’ |
| 1125 |
mout* |
‘ontkiemd graan voor bier’ |
| 1150 |
wrat* |
‘huiduitwas’ |
| 1163 |
walvis* |
‘walvisachtige’ |
Veel termen stammen uit het dijk- en polderwezen, een terrein waarop het Nederlands - dankzij de bodemgesteldheid van de Lage Landen - een veel uitgebreidere woordenschat bezat dan het Latijn, en verder zijn er diverse landschapstermen. Hieronder valt ook het woord knie dat, net zoals we al eerder zagen bij mond, schoot en staart, figuurlijk gebruikt is, namelijk in de betekenis ‘bocht van een rivier’:
| 777-866 |
weer* |
‘wal, muur’ |
| 948 |
koog* |
‘buitendijks land’ |
| 1022 |
barg* |
‘overdekte hooibergplaats’ |
| 1085 |
foreest |
‘woud’ <latijn |
| 1130-1161 |
polder* |
‘bemalen land’ |
| 1150 |
bunzing* |
‘stinkmarter’ |
| 1155 |
wetering* |
‘stroom’ |
| 1156 |
knie* |
‘verbinding tussen boven- en onderbeen’ |
| 1163 |
schuit* |
‘vaartuig’ |
| 1165 |
dam* |
‘waterkering’ |
| 1182-1206 |
hem* |
‘buitendijks land’ |
| 1212-1214 |
slik* |
‘modder’ |
| 1214 |
weer* |
‘landerijen tussen twee sloten’ |
| 1227 |
maalschap* |
‘gemeenschappelijke onverdeelde grond van een gemeente’ |
| 1233 |
tap* |
‘afsluiter’ |
| 1237 |
darink* |
‘slib’ |
| 1240 |
schutten* |
‘tegenhouden’ |
| 1244 |
kraan* |
‘hijswerktuig’ |
| 1245 |
greppel* |
‘ondiepe sloot’ |
De meeste woorden zijn erfwoorden, wat gezien hun ouderdom niet verbaast. Kussen is ontleend aan het Frans, Hanze aan het Duits (dit koopmansgilde ontstond in Duitsland), en bunder, foreest en mud gaan terug op het Latijn. IJsbeen is een volksetymologische