terug  begin  verder
[p. 46]

Koroni

 
Wan kanari nomo de na Koroni.
 
Wan kanari fu kisi a watra
 
pe wan enkri pasi e tyari den go.
 
Ma baka den
 
kawina-singi n' e kon.
 
Waktiman didon watra
 
na ibri mofodoro.
 
So d' e waka a pasi
 
go te na Totora
 
te a drei no meki
 
wan aleisi tan grun...
 
Den sa dringi a oli
 
di n' e tyari no wan moni
 
fu safu a soro di bita sote.
 
Den sa arki na sten
 
fu den takiman, doro,
 
na ini a wan skoroprasi
 
pe den pina tron dren.
[p. 47]

Coronie

 
Eén kanaal is er maar in Coronie.
 
Eén kanaal om het water te putten
 
waar een enkele weg hen naar toe leidt.
 
Maar achter hen
 
komen de kawina-liederen niet.
 
Wachtposten liggen op de loer
 
op iedere drempel.
 
Zo lopen zij over de weg
 
tot naar Totora
 
wanneer de droogte is blijven aanhouden
 
en geen rijststengel meer groen blijft...
 
Ze zullen de olie opdrinken
 
die geen enkele cent meer opbrengt
 
om hun wonden te verzachten die zo bitter zijn.
 
Zij zullen naar de stem luisteren
 
van de sprekers, telkens,
 
op hetzelfde schoolerf
 
waar hun ontberingen hun als een droom zijn geworden.
terug  begin  verder