[p. 86]
Fu sabi o lati wi de
Fa yu
e naki den ston so
na a stonkanti,
yu e meki a strati
mi sukruskrati kloru
yonkuman.
Den ebi susu
na yu futu
den kroiwagi,
udu mokro
na tapu a broin santi.
Wrokoman,
yu tranga anu
na abra a ston.
Na yu sa sori mi a pasi
pe fu pasa go na a leti.
[p. 87]
Om te weten hoe laat het is
Met de slagen
tegen de stenen bij
de rand van het trottoir,
maak je de straten
mijn jonge vriend
met je chocolade huid.
De zware schoenen
aan je voeten
de kruiwagens,
houten mokers
op het bruine zand.
Arbeider,
met je sterke armen
boven de stenen.
Jij zal mij de weg wijzen
naar het licht.