[p. 94]
Wan bari odi: na ala san yu e si dya
Ala dyaso!
Na so mi e tingatinga.
Ala dyaso!
Na so mi e tukatuka.
Ala dyaso!
Na so mi e langilangi.
Ala dyaso!
Na so mi e pepepepe.
Aw, mi dei,
furu nanga someni tyalensi!
Ala dyaso!
Na ini a bigi bruya.
Ma kaba a wan sren
*
na ini srafuten
sa tron wan bigi gudu,
wan olo pe soso leti furu
te fara.
[p. 95]
Woord op een groet: niets bijzonders
Zo je me ziet!
Zo sukkel ik verder.
Zo je me ziet!
Zo poog ik rond te komen.
Zo je me ziet!
Zo trekkebeen ik heen.
Zo je me ziet!
Zo treuzel ik voort.
O dag,
vol van zoveel uitdagingen!
Zo je me ziet!
In de grote verwarring.
Maar die schelling van de slaventijd
zal een grote rijkdom worden,
een plek waar het licht reikt
tot in alle uithoeken.
[Vertaling: Michaël Slory]
*
sren: geldeenheid in de slaventijd, ter waarde van 8 cent