terug  begin  verder
[p. 102]

Drunguman

 
A sabi en sopi
 
moro mi den wortu.
 
A no kon na en ede
 
dati na wan odo mi e onti
 
di sa komoto fu en mofo
 
go na ini a wenkri,
 
flowtu saka na wi mindri
 
leki wan owruten lès
 
di wi ala ben sa musu teki.
 
 
 
A meki wan spotu,
 
a lafu wan lafu
 
fu ensrefi.
 
Na baka di a lolo en tabaka
 
a kari Gado nen.
 
A luku lontu;
 
en ati na en ede
 
wan owru feltati.
 
Dan a drai:
 
oho, breiti
 
dati wan wortu
 
ankra mi fasi, fu denki!
 
 
 
Drunguman no sa de na strati moro.
 
Gado bresi wi!
 
Kaba den sani san a leri mi
 
na fesi fu a tonbangi:
 
Gado bresi wi tu!
[p. 103]

De dronkaard

 
Hij kent zijn sopi*
 
beter dan ik de woorden.
 
Het komt niet in hem op
 
dat ik wacht op een wijs woord
 
dat uit zijn mond zal komen
 
en in de winkel gehoord zal worden
 
door ons allen
 
zoals een les van wijze mensen van vroeger
 
waarnaar wij moesten luisteren.
 
 
 
Hij vertelde een grapje,
 
en lachte
 
voor zichzelf heen.
 
Nadat hij een shag gerold had
 
noemde hij Gods naam.
 
Hij keek rond;
 
zijn hoed op zijn hoofd
 
een oude vilten hoed.
 
Toen keerde hij zich om:
 
o, blijdschap
 
dat een woord
 
mij stil deed staan en tot nadenken bracht!
 
 
 
Er zullen geen dronkaards meer zijn op straat.
 
God zegene ons!
 
En dankzij de dingen die hij mij onderwees
 
daar voor de toonbank:
 
God zegene ons ook!
*sopi: sterke drank
terug  begin  verder