terug  begin  verder
[p. 106]

Wan strati kisi pikin redisanti

 
Eri tra sortu breiti
 
de na ini a strati di bakadina.
 
 
 
A no wan broki
 
den ferfi weti.
 
No!
 
Den stroi pikin redisanti.
 
Den pikin e prei moro koloku.
 
Den dagu srefi e kon.
 
A kon gersi na wan tra pasi.
 
Lanti ben e bow,
 
wan tra sortu son
 
e faya a gron:
 
fu wi alamala
 
go na wroko, waka fiksi, lafu tu,
 
fu wi doro
 
a marki san wi ben seti.
[p. 107]

Een straat krijgt wat rood zand

 
Een heel andere vreugde
 
in de straat, vanmiddag.
 
 
 
Het is niet omdat een brug
 
wit geverfd is.
 
Neen!
 
Men heeft wat rood zand gestrooid.
 
De kinderen spelen gelukkiger.
 
Zelfs de honden komen er.
 
Het is alsof Lanti*
 
een nieuwe weg heeft aangelegd,
 
alsof een nieuwe zon
 
de grond verwarmt:
 
zodat we allemaal
 
naar het werk kunnen, ferm lopen, lachen ook,
 
dat wij het doel kunnen halen
 
dat wij gesteld hadden.
*Lanti: de overheid
terug  begin  verder