terug  begin  verder
[p. 126]

Kamalama srefi

 
Te diya
 
e lon komoto fu yu bowtu
 
fu a esi
 
di yu e buweigi,
 
mi sa oro misrefi tiri.
 
 
 
Te a loktu
 
bai tutu
 
fu fa yu e meki kamalama,
 
koti kwenda,
 
mi sa waki
 
den yonkuman
 
na ini a strei
 
fu meki nyun singi
 
fu a sikrit
 
di mi kon sabi.
[p. 127]

Wat een meid!

 
Wanneer herten
 
uit je dijen springen
 
door de snelheid
 
waarmee jij je beweegt,
 
word ik stil.
 
 
 
Wanneer de lucht
 
trompettert
 
om hoe jij je mooi maakt,
 
prachtig beweegt,
 
zal ik kijken
 
naar de jongemannen
 
die wedijveren
 
in nieuwe liedjes
 
over het geheim
 
dat ik te weten kwam.
terug  begin  verder