Twe-spraack; Ruygh-bewerp; Kort begrip; Rederijck-kunst (ed. W.J.H. Caron)


auteur: H.L. Spiegel


editeur: W.J.H. Caron


bron: H.L. Spiegel, Twe-spraack. Ruygh-bewerp. Kort begrip. Rederijck-kunst (ed. W.J.H. Caron). J.B. Wolters, Groningen 1962  


verantwoording

inhoudsopgave

doorzoek de hele tekst


downloads



DBNL vignet

[p. 1]


illustratie

[p. 2]


illustratie

Den verstandighen lózen berispers/ ende verstandelozen schempers.
 
Komt nutte berispers/ voldoet hier u ampt
 
Straft/ verwitticht/ haalt danck/ op alles wilt letten:
 
Maar vinnighe schempers/ int eerst' anzien schampt/
 
Ghy dient hier niet: Dóch wildy u tanden wetten
 
Vry lastert/ grynst/ knort/ schuddebólt en lacht/
 
Wy hebben van u niet anders verwacht.
[p. 3]

Twe-spraack vande Nederduitsche letterkunst/ ófte Vant spellen ende eyghenscap des Nederduitschen taals;

uytghegheven by de Kamer In Liefd Bloeyende, 't Amstelredam. Tót Leyden, by Christoffel Plantyn. +M.D.LXXXIV. [Blazoen van de Kamer].

Den verstandighen lózen berispers/ ende verstandelozen schempers.
 
Komt nutte berispers/ voldoet hier u ampt
 
Straft/ verwitticht/ haalt danck/ op alles wilt letten:
 
Maar vinnighe schempers/ int eerst' anzien schampt/
 
Ghy dient hier niet: Dóch wildy u tanden wetten
 
Vry lastert/ grynst/ knort/ schuddebólt en lacht/
 
+Wy hebben van u niet anders verwacht.