[p. 195]
[121] Op de selfde.* Een Drinck-Liedeken.
- Op de wyse: Datmen eens van drincken spraeck, &c. Fol. 99.
-
- 1.
- Nu, Jongelingen syt ghy kranck, 1
- Dat ghy niet meer beproeft den dranck? 2
- Drinckt op gesontheyd van de Bruydt
- En Bruygom desen Roemer uyt.
-
- 2.
-
- 1. Iongm:
- 5
- Wel, dit neem ick daer op aen: 5
- Siet Buurman wat ick heb gelae'n, 6
- Dit gaet op de gesondheyd om 7
- Van de Bruydt en Bruydegom.
-
- 3.
- Naeste Buurtjes, soete Paer,
- 10
- Wy twee wy brengen 't u te gaer, 10
- Siet wat ick aen mijn monde doe,
- Dit geld u tot den gronde toe. 12
-
- 4.
-
- 2. Iongm:
- Laet sien wat op den bodem leyd,
- Men sal u doen, bylo, bescheyd. 14
- 15
- Wat, wat, ghy leppert al te lang, 15
- Had ick 't ick ging een ander gang. 16
|
5 daer op: om deze reden.
6 gela'en: geladen, naar binnen geslagen.
7 om: rond, de rij langs.
10 wy brengen 't u: wij drinken dit op uw gezondheid.
12 geld u: is op uw gezondheid; grond: bodem.
14 bylo: waarachtig; doen bescheyd: antwoord, partij geven.
15 leppert: drinkt met kleine teugjes.
16 had ick 't: als ik het had; ick ging een ander gang: ik zou het anders doen.
|
[p. 196]
-
- 5.
-
- 1. Iongm:
- Ja mijn Vriend 't waer lang geschied:
- Maer siet mijn helpster helpt [my] niet. 18
-
- Dochter.
- Iae wis! hy schuyft het al op mijn, 19
- 20
- En 'k acht ick drinck de meeste wijn. 20
-
- 6.
-
- Iongm:
- Wel moet ick dan daer aen, sa, sa, 21
- So set ick daer mijn lichaem na. 22
- Siet Vriend, dus hange hand aen hand 23
- De klocken in ons Vaderland.
-
- 7.
- 25
- Nu schenckt daer wederom wat in,
- So 't geweest is, meer noch min, 26
- Want ick begeer voorseker niet
- Dat ons meer recht als haer geschiedt. 28
-
- 8.
- Ter eeren Bruydt en Bruydegom
- 30
- Hiet desen Roemer wellekom, 30
- En doet gelijck ick heb gedaen,
- Soo sult ghy grooten danck begaen. 32
|
18 't waer: het zou zijn.
19 wis: zeker; het al: alles.
20 'k acht: ik vind, me dunkt.
21 daer aen: er aan geloven, (is de beurt) aan mij; sa, sa: vooruit.
23 dus: zo; hand aen hand: hand naast hand: naast elkaar.
26 so: zoals; meer noch min: niet meer en niet minder.
|