[p. 256]

[O Elementen wat ick hoor!] *

 Stemme: 't Engelsch Schoenlapperken, &c.
  
 1.
1
 O Elementen wat ick hoor! 1  
 Wat duysent fransche blancken! 2  
 't Is 't ouwe deuntjen nae as voor,
 Syn dit geen loose rancken? 4  
5
 Myn lief begind te wenden weer, 5  
 En meerdert myn elenden seer,
      God schen de Meer, 7  
 Houd sy my voor een Door? 8  
  
 2.
 Doen ick nochtans ierst by heur quam,
10
 Sy sey, och Iasper Ianssen!
 Iou liefd ick soo ter harten nam,
 Dat ick wel met iou sou danssen 12  
 Op 't soet geluyd van 't minne-spel,
 't Welck myn gemoed, myn sinnen sel
15
      Van binnen wel
 Verheugen eelen stam. 16  
  
 3.
 Iou aesingt is soo byster braef,
 Het heeft schier nergens lyck naer: 18  
 't Waer nut men iou een Vryster gaef 19  
20
 Die duysend gulden ryck waer.
 1  Elementen: (Gods) elementen (bastaardvloek).
 2  blanck: zilveren munt (¾ stuiver).
 4  rancken: streken.
 5  wenden: veranderen.
 7  schen: schende; Meer: merrie; meid.
 8  Door: dwaas.
 12  sou: zou willen.
 16  eelen stam: edele man.
 18  het heeft schier nergens lyck naer: het heeft bijna nergens zijns gelijke.
 19  nut: nuttig, goed.


[p. 257]

 
 Och! 'k heb iou so beseten lief,
 En dat om iou secreten dief, 22  
      Die t' eten hief
 Uyt 't kousje van ons Aef. 23/24  
  
 4.
25
 Mits klouden sy my in myn baerd, 25  
 En gingh pal als een Vorst staen.
 Ick docht, o bloed! dit het een aerd, 27  
 Hier sal ick nu een worst braen. 28  
 Maer doen ick quam met duwen by, 29  
30
 Sy sey: Vaer laet dat stuwen vry, 30  
      De duwery
 Word hier soo niet eklaerd. 32  
  
 5.
 Wel hoe sal ick het brouwen dan? 33  
 Ick kan 't niet anders klaren.
35
 Sy sey: jy most myn trouwen man,
 Eer jy so voort woud varen.
 Ick sprack om ongeval te vlien,
 'k Meen iou myn trou voor al te bien, 38  
      En 't sal geschien
40
 So haest als 't wesen kan. 40  
  
 6.
 Dit wierd besloten, maer noch kost 41  
 My 't loose hoertje plagen,
 Sy sey: 'k en derft niet, of ick most 43  
 Het ierst myn moertje vragen,
45
 Ick docht, hier speeld Sint felte mee, 45  
 Doch 'k veynsde myn al wel te vree
      Gesteld, en lee 47  
 Om haest te syn verlost. 48  
 22  secreten: geheime.
 23/24  die mij liet drinken?; kousje: schaamdeel.
 25  klouden: krauwde.
 27  dit het een aerd: dit is de moeite waard.
 28  obsceen vgl. zijn bokking op haar rooster braden.
 29  quam by: aan boord kwam.
 30  stuwen: dringen.
 32  eklaerd: verricht.
 33  brouwen: aanleggen.
 38  voor al: om te beginnen.
 40  so haest: zodra.
 41  kost: kon.
 43  derft: mag het; most: zou moeten.
 45  Sint felte: St. Valentijn. Hier: de duivel.
 47  lee: leed.
 48  haest: spoedig.


[p. 258]

 
 7.
50
 Dit duurde so iaer uyt, iaer in,
 't Was, wilt iou hoop niet laten,
 Al is 't myn Moer noch niet van sin,
 Ick salse wel bepraten:
 Maer 't was al 't ouwe deuntjen weer,
55
 Dies sal Iasper Ians seuntje seer,
      Nu Teuntje meer
 Niet bidden om haer min.
  
 8.
 Sy weet haer mongt so pruyts so scheets 58  
 Nu in de pruym te vlijen, 59  
60
 Bat ja, s' is waerd datmen veel leets 60  
 Om harent wil sou lijen.
 Sou sy geen roosjes kacken? hoe, 62  
 Haer lieve naersje swack noch moe 63  
      Staet vlack daer toe, 64  
65
 Sy is geweldigh steets. 65  
 58  pruyts: preuts; scheets: spottend.
 59  pruym: plooi.
 60  Bat ja: welja.
 62  roosjes kacken: haar gevoeg doen.
 63  naersje: achterste.
 64  vlack: helemaal.
 65  steets: stads.