[p. 262]
[Ick weet niet wat myn Vryster schort] *
- Stemme: My Mistris sings no other song, &c.
-
- 1.
- 1
- Ick weet niet wat myn Vryster schort,
- Sy klaeght dat ick haer eer verkort, 2
- Maer 'k heb haer daer in noyt misdaen,
- Want ick haer maer soende,
- 5
- Niet schad'licks doende,
- Want ick haer maer soende,
- En liet haer gaen.
-
- 2.
- En of de soete bolle Meyd
- Quansuys haer lieve schae beschreyd, 9
- 10
- Al seyd sy, 't is met my geschied: 10
- Ick ben bedurven,
- 't Is al verkurven,
- Ick ben bedurven,
- Gelooft haer niet.
-
- 3.
- 15
- Maer, Lief, waerom is 't dat ghy treurd?
- Heb ick in 't kussen yet verbeurd? 16
- Ick sal 't verbet'ren, kom, kom by my: 17
- 'k Sal iou geen seer doen
- Als ick iou weer soen,
- 20
- 'k Sal iou geen seer doen,
- Gelooft het vry.
|
9 quansuys: in schijn; lieve: aangename.
16 yet verbeurd: iets misdaan.
17 verbet'ren: goedmaken.
|
[p. 263]
-
- 4.
- En wilje worden voort myn vrouw? 22
- Siet hier ick sweer u by myn trouw,
- En by myn Ian-Oom, dat 's veel geseyd: 24
- 25
- Ghy sult verwachten
- Veel soete nachten:
- Ghy sult verwachten
- Veel vrolickheyd.
-
- 5.
- Ghy sult al eten dat u lust, 29
- 30
- Daeghs ende 's nachts worden gekust,
- Met gecken, iocken en boertery, 31
- Sult ghy vaeck voelen
- Het lieflyck woelen,
- Sult ghy vaeck voelen
- 35
- Yet fraeyts by my. 35
-
- Eynde.
|
24 by myn Ian-Oom: bij de bank van lening.
31 boertery: spel, scherts.
35 Yet fraeyts: iets fraais.
|