[p. 264]

Kluchtigh t'samen-Gesang van dry personagien.*

 Knelis Ioosten, een half-backen Vrijer.
 Lysje Flepkovs, syn Vryster, een deurtrapt Meysje.
 Griet Kaecks, een Waerdinne. *  
 Stemme: Pekelharings. Ofte, Pots hondert tausent Slapferment.*
 
 Knelis
1
 Iae wel het moet sint felten doen, dat ick niet aen de Meyd 1  
 Ken raecken, daer myn hart, myn sin, myn siel, myn lyf op leyd, 2  
 Ick hebse nu gevryd wel thien of twalef dagen,
 En sy en wil geen ia noch seggen tot myn vragen.
5
 En is dat niet de plaegh? Ick vraeght iou allegaer,
 Wy gingen gister avongd uyt kuijeren met melkaer,
 Ick vraeghden of sy wou my tot haer man verkiesen?
 Neen, sey sy, Vaer: ick sou daer aen te veul verliesen. 8  
      Dus meugh jy na een aere Meyd (verstaeje dat wel) gaen, 9  
10
 Want siet; ick seg iou eens voor al, jy staet my gans niet aen,
 Iy bent een kalen Duyvel, iou goed is door de billen, 11  
 Dus al wou ick iou schoon, myn Moer en sou niet willen. 12  
      Wel (seyden ick) myn soete kynd, hoe spreeck jy doch dus fel?
 Een duysend gulden, of een ding, sal my geworden wel, 14  
15
 Wanneer ick maer een reys aen 't Hylicken kan komen: 15  
 Dus, o myn soete schaep! wilt daer niet eens van dromen.
 Iae wel, summi summarum, sy gaffer al niet om, 17  
 *  Titel: half-backen: onnozele; deurtrapt: ervaren, gemeen.
 1  sint felten: St. Valentijn, de duivel.
 2  op leyd: naar streeft.
 8  Vaer: vriend.
 9  aere: andere; verstaeje dat wel: begrijp je dat goed.
 11  door de billen: verteerd.
 12  al ... schoon: ook al.
 14  of een ding: of zo iets.
 15  Hylicken: huwen.
 17  al: helemaal.


[p. 265]

 
 En nochtans moet ick maken dat ick weer by haer kom,
 En of ick dan al schoon by haer eens kom te raken, 19  
20
 So seyd sy: wegh Ian Hen, jy meught my niet vermaken.
      Iae wel, wat dunckt iou kijeren, en soumen niet wel sot 21  
 Haest worden alsmen so van't Meysken word bespot?
 En siet, ick kan 't niet laten, ick moetse nochtans vrijen,
 Al sou ick schoon om haer thien duysend dooden lijen.
25
      Want s' is so kraftigh mooy, so mooy, dat 't niet en lyckt, 25  
 O kijeren saegh jy eens hoe dat haer backus pryckt! 26  
 En gaet sy over straet, haer lieve leden trillen,
 Och denck ick dan, maer moer, wat hebje een mooije elle-boogh!
      En dan begin ick my inwendigh te verblijen,
30
 En denck, hoe sullen wy noch eens te samen vlijen!
 
 Lysjen uyt
      Wat staen ick lang te praten: ick wil voort nae haer gaen,
 Maer beyd, wat hoor ick ginder? beget daer komt sy aen. 32  
      Hoe siet sy dus bedroeft? wat of haer vreughd bedwingt?
 Ick wed sy ons terstond een treurigh Liedtjen singt,
35
 Ick wil my hier soo lang wat voegen gaen in 't duyster, 35  
 En singt sy dan wat aerdigs, ick wed ick dat beluyster.
 Stem: Courante Serbande, Fol: 89.*
 
 Lysjen
 Geen liefde, geen trouwe, geen deughde nochte eer,
 Vindmen nu by de loose longmans meer,
 Sy seggen veel wonders, sy klagen van groote smart, 39  
40
 Sy noemen ons Meesterssen van haer hart, 40  
 Sy noemen ons al haer geneughd,
 Iae de Voedsterssen van haer Ieughd, 42  
 Sy noemen ons haer leven: maer
 Och! och! sy dencken 't niet een hayr. 44  
 19  of ... al schoon: ook al.
 21  kijeren: kinderen.
 25  kraftigh: zeer.
 26  backus: gezicht.
 32  beyd: wacht; beget: bij God.
 35  voegen: begeven.
 39  veel wonders: veel vreemde dingen.
 40  Meesterssen: meesteressen.
 42  Voedsterssen: voedsters; levengeefsters.
 44  dencken: menen.


[p. 266]

 
 2.
45
 Sy prysen, sy loven ons tot den Hemel toe,
 Wy syn so schoon, sy weten 't selfs nau hoe.
 Ons oogen syn helder, ons voorhoofd hoogh en wit,
 Ons hayr is geel al is 't so swart als git, 48  
 Sy noemen ons al te gelyck
50
 Gratieus, eerbaer, en deughden-ryck,
 Iae duysend dingen meer daer by,
 Maer ach! 't is al flickflooijery.
  
 3.
 Ick heb een Vrijer die Knelis Ioosten hiet:
 Hy vryd my vaeck so hittigh dat hy swiet, 54  
55
 Het is een Iongman, soo treftigh van gelaet 55  
 Dat hy de rest al veer te boven gaet:
 Syn wesen staet soo stemmigh staegh,
 Gelyck een Dorp-sot alle daegh,
 Het vrijen weet hy op syn duym,
60
 En hy sou niet lachen om een pruym. 60  
  
 4.
 Hy sal hier wel komen dewyl ick noch wander hier, 61  
 Want dat plach soo te wesen syn manier:
 Hy schynd my te minnen, maer ick acht hy met my spot,
 En ach! ick ben al heel op hem versot,
65
 Syn bruyn oogen, syn mooije mond 65  
 Heeft myn ionck hart al heel doorwond.
 O Knelis Ioosten! lieve Vaer! 67  
 Had ick iou in myn armen maer.
 Stemme: Pots honderd tausent slapferment, &c.*
 
 Knelis
 Hoe nu myn soete Suyckermond? hoe benje dus bedruckt?
 48  geel: geelblond.
 54  hittigh: vurig; swiet: zweet.
 55  treftigh: voortreffelijk; gelaet: uiterlijk.
 60  om een pruym: om iets van weinig waarde.
 61  wander: wandel.
 65  bruyn: donkere.
 67  Vaer: vriend.


[p. 267]

 
 Lysjen
70
 Om dat myn saeck in 't minste my niet nae myn sin geluckt.
 
 Knelis
      Tut, tut, nu laet iou schreijen, kom, kom myn soete dier, 71  
 Laet ons eens gaen nae buyten, wat doen wy langer hier?
      Daer sulle wy om soete melck, en room met suycker dincken,
 En daer de klare koele wyn uyt groote roemers drincken.
75
 Ha, ha, wat dunckt u daer af? dat sal verseker wesen 75  
 Sock in iou lieve borsten, en dat sal iou genesen. 76  
 
 Lysjen
      Hoe soud' ick met u uytgaen, ick ben doch niet gekleed?
 Ick heb geen kraegh, geen schorteldoeck, geen huyf, noch niet een beet: 78  
 En sagen dat de Meysjes, sy souwen met my gecken,
80
 Maer wilje na myn wachten, ick salse aen gaen trecken. 80  
 
 Knelis
      Och ia myn eygen hartjen, al duerden 't noch so lang.
 
 Lysjen
 Wel aen dan Knelis Ioosten, siet daer myn Vaer dat 's gang: 82  
 
 Knelis
      Neen, neen myn lief, also niet, wy moesten so niet scheijen.
 
 Lysjen
 Wat wilje van myn hebben? Knelis. Een kus most iou geleijen.
 
 Lysjen
85
      Een kus, dat 's een kleyn principael, al waerter acht of thien 85  
 
 Knelis
 Wel aen myn hart, myn ingewant, myn lyf het sal geschie'n,
 Och! och! hoe smaeckt my dat! och ick moet noch een reys.
 71  dier: meisje.
 75  verseker: voorzeker.
 76  sock: zog.
 78  schorteldoe'k: schort; niet een beet: in het geheel niets.
 80  na myn: op mij.
 82  dat 's gang: daar ga ik.
 85  een kleyn principael: een kleinigheid.


[p. 268]

 
 Lysjen in, doch blyft after de deur staen luysteren.
 Nu mallert, nu adieu, adieu. Knelis. Wat het sy blancker vleys!
      Hoe sal ick (hoop ick) daer noch eens op sitten pruyssen! 89  
90
 Maer beyd, hoe sal ick dat doch met een abelheytjen kuyssen? 90  
 Ick moet my eens bedencken: ha! 'k heb my al bedacht,
 Wy gane flus na buyten toe, dan is sy in myn macht. 92  
      Daer sal ick dan een kanne wyn met suyker doen bereijen.
 En dan sal ick haer na de mond soo soet weten te vleijen
95
 Dat sy my sal bescheyd doen op 't geen ick haer toe-drinck, 95  
 Ick wed sy kryght haer korntje vol al eer sy daer op dinckt. 96  
 
 Stemme: D' Engelsche fa la la, la la la, &c.
 
 Want suyckerde wyn loopt soetjes in, 97  
 Fa la la, la la la, la la la leyne,
 En dat is de Meysjes recht na haer sin,
100
 Fa la la, la la la, la la la leyne.
 
 Lysje singt achter de deur staende.
 
 
 Lysje
 Hy meend my te loeren met de wyn, 102  
 Fa la la, etc.
 Maer ick wed hy sal self eerst droncken syn,
 Fa la la, etc.
  
105
 Die andere iaeghd, staet selve niet stil,
 Fa la la, etc.
 Dat sal hy bemercken, doch niet met syn wil.
 
 Lysje: uyt
 Fa la la, etc.
 89  pruyssen: schuimbekken, zwelgen.
 90  abelheytjen: handigheidje; kuyssen: opknappen, klaarspelen.
 92  flus: aanstonds.
 95  bescheyd doen: (de dronk) beantwoorden.
 96  korntje: aarsje, gatje; dus: zij wordt dronken.
 97  suyckerde: met suiker gezoete; loopt soetjes in: gaat aangenaam naar binnen.
 102  loeren: bedriegen.


[p. 269]

 Stemme: Ick ben tot Amsterdam gewesen, hu, hu.
 
 Knel.
 Wel soete hartje, benje daer weerom?
110
 Laet ons gaen kuijeren met melkaer,
      kom, kom,
 Ick sal u brengen op een goeden oort
      Daer wy vrolick sinne. 113  
 
 Lysje.
 Wel aen myn Vaer, kom gane wy dan voort,
 
 Knel.
115
      Hier woond de Waerdinne.
  
 Hou, hou, Griet Kaecks, komt voort hier veur en doet op. 116  
 
 Griet.
 Wel wie raest so voor myn deuren? Kn. Ick klop:
 
 Griet.
 Neen: ick most iou naem eerst weten
      Eer ick u laet inne.
 
 Knel.
120
 Knelis Ioosten ben ick geheeten.
      'k Wed wy komen binne.
 
 Griet.
 Wel Knelis Ioosten, benje daer? welkom,
 Wat hadje garen lieve vaer? Kn.: Goe Mom, 123  
 Suyckerde wyn en leckere bancketten, 124  
125
 Fa la la, etc.
 
 Griet in:
 Wel ick sal 't hier datelyck gaen setten,
 Fa la la, etc.
 
 Lysje.
      Nu Knelis maeckt het niet te grof, stil, stil,
 113  sinne: zijn.
 116  hou: hei daar; voort: dadelijk.
 123  Goe Mom: goed bier.
 124  bancketten: gerechten.


[p. 270]

 
 Knel.
 Hoe? macher niet een soentjen of met wil? 129  
130
 O jy bent sucken soeten soeten sackje! 130  
 Fa la la, etc.
 
 Lysje.
 Knelis, my dunkt iou schort maer een quackje, 132  
 Fa la la, etc.
 
 Griet.
      Knelis Ioosten, als 't iou gelieft sit an,
135
 Ick heb iou nou na lust gerieft: Kn.: Wel dan 135  
 Hartje Barents, soete Butterdoosje,
 Fa la la, etc.
 Sit wat by, komt eet en drinckt een poosje,
 Fa la la, etc.
 Stem: La Picarde, &c.*
 
 Knel.
140
 Myn toeverlaet, myn vreughd,
 Myn troost en myn geneughd,
 Die alleen my helpen meught:
      Toond u wat bly,
      Dit breng ick dy 144  
145
 Tot aenden grond,
 Met een kusjen voor u mond.
 
 Lysjen.
 Om u te doen bescheyd 147  
 Met alle billickheyd,
 Daer toe ben ick wel bereyd:
150
      Keerd het maer om,
      't Sal wellekom
 My wesen weer.
 
 Knel.
 Wel siet daer, wat wilje meer?
 129  niet wil: zonder tegenzin.
 130  sackje: liefje.
 132  quackje: malligheid.
 135  na lust: zoals je verlangde.
 144  dit breng ick dy: dit glas leeg ik op Uw gezondheid.
 147  doen bescheyd: (de heilwens) beantwoorden.


[p. 271]

 
 Lysjen.
 So ghy myn wil en wens
155
 Voldoen wilt, lieve mens!
 Lapt het noch eens in iou pens. 156  
 
 Knel.
      Twee tegen een,
      Dat's tegen re'en: 158  
 Maer Liefste, siet
160
 Ick sal het doen; wyl ghy 't gebied.
  
      Dat's uyt, komt hier Waerdin 161  
 En schenckter weer wat in,
 So 't geweest is, meer noch min: 163  
      Drollige meyd, 164  
165
      Doet my bescheyd,
 En drinckt het uyt,
 Lapt het schoontjes in iou huyt.
 
 Lysjen.
      O Vrijer! dit 's te veel,
 En meerder als myn deel,
170
 't Moet nochtans al door de keel.
      Dan sult ghy
      Twee glasen my
      Bescheyd doen weer.
 
 Knel.
      Iae by Gort, al waer het meer. 174  
 
 Lysje.
175
      Het valt my veel te bang.
 
 Knel.
 Ghy leppert al te lang, 176  
 Wat, sa lustigh, gaet u gang, 177  
      Drinckt het leegh
      Met een veegh. 179  
180
 Wat dat is wel.
 156  lapt: giet.
 158  tegen re'en: in strijd met recht en billijkheid.
 161  uyt: leeg.
 163  meer noch min: meer noch minder.
 164  drollige: snaakse.
 174  by Gort: bij God.
 176  lepperen: met kleine teugjes drinken.
 177  sa: vooruit.
 179  met een veegh: in één ommezien, snel.


[p. 272]

 
 Lysje.
 Doet my twee bescheyd. Kn.: Ick sel.
      O Lief! al waerter thien,
 Als icker dy me dien,
 So sal 't dadelyck geschie'n.
185
      Dit gelter nae toe, 185  
      Siet wat ick doe.
 
 Lysje.
      Wel gaet dan voort,
 Drinckt, so doet ghy als ghy hoort. 188  
 Knelis droncken synde, singt uyt het Vleysboeck,
 Op de wyse: Als ghy dan komt inden Hage, &c.*
 
 Knel.
 Meysje met iou blancke billen
190
 En iou blond gekruyfde hayr,
 Soud jy niet een reysje willen
 Met een landsknecht hier of daer?
 Tirittum fa sol la. Tirittum fa sol la.
 
 Lysje.
      Wel, hoe spreeckt ghy doch dus paerdigh 194  
195
 Knelis Ioosten? lieve man
 Soud' ick so strax wesen vaerdigh, 196  
 Als ghy maer gaet singen van
 Tirittum fa sol la? etc.
      Nu, nu, dat mach ick niet velen, 199  
200
 Tierd iou wyslick, houd u stil, 200  
 Meent ghy so terstond te spelen
 Met my, naer u wensch en wil
 Tirittum fa sol la, etc.
 
 Knel.
 Hebt ghy 't wel oyt ondervonden?
205
 't Is een soete nering, kom 205  
 Lieve Lam! de domme honden
 Byten vaeck malkand'ren om, 207  
 Tirittum fa sol la, etc.
 185  Dit gelter nae toe: dit gaat er op los.
 188  singen uyt het Vleysboeck: ontuchtige liederen zingen.
 194  paerdigh: tochtig.
 196  strax: dadelijk; vaerdigh: klaar, bereid.
 199  mach: kan; velen: dulden.
 200  Tierd: houd, gedraag.
 205  nering: bedrijf.
 207  malkand'ren: malkand'r er?


[p. 273]

 
 Lysje.
      Wat, die woorden syn te glandigh, 209  
210
 Benje dol? of benje mal?
 Drinckt die glaesjens uyt knaphandigh, 211  
 Wie weet of ick dan niet sal
 Tirittum fa sol la, etc.
 
 Knel.
      Als ick iou daer me kan dienen,
215
 Kom, ick lapse in myn gat.
 
 Lysje.
      So, so, nu heeft hy stroo bienen, 216  
 Hy is wel te degen sat, 217  
 Tirittum fa sol la, etc.
 Stemme: Pots honderd tausend slapferment, &c.*
 
 Lysje.
 Kom. lust iou wat te slapen, so leght u hier wat neer?
 
 Knel.
220
 Ia, een kleyn hallef uurken, het hoofd doet my so seer,
 Myn suyckertje, myn waerde, ey laet my met myn hoot 221  
 Een weynigh rusten doch in u gebenedyde schoot.
 
 Lysje.
      Kom, kom myn Knelis Ioosten, myn eygen soete Vaer,
 Leght hier iou hoofd in mynen schoot, en legt iou lichaem daer,
225
 En slaept dat het iou gaet aen 't hart, so soetjes as jy meught,
 Wie weet hoe dat dy noch beslaet dyn voorgenomen vreughd? 226  
      Waerdinneken so 't u gelieft, haeld my een weynigh hier 227  
 Een tinne schuttel, en daer by een rauw ey drie of vier,
 Ick sal u moeyten wel seer eerelyck betalen. 229  
 209  glandigh: hittig, wellustig.
 211  knaphandigh: dadelijk.
 216  stroo bienen: benen zo slap als waren ze van stro.
 217  te degen: ter dege, voorgoed.
Stemme. slapferment: slapperment (bastaardvloek) = sacrament.
 221  hoot: hoofd.
 226  beslaet: afloopt.
 227  een weynigh: eventjes.
 229  eerelyck: naar behoren.


[p. 274]

 
 Griet.
230
      Wel blyft een weynigh hier, ick sal 't iou strax gaen halen.
 
 Lysje.
      Wel nu leght daer en slaept ghy rechte droncken snuyt, 231  
 Ick wed ick sal u nu wel lustigh strycken uyt, 232  
 Tot spiegel van all' andere Iongmans, die garen souwen
 Bedriegen dus met list die eerbare Iuffrouwen.
 
 Griet.
235
      Daer syn de rauwe eijeren en 't schuttelken daer by.
 
 Lysje.
 Hier sal ick nu gaen maken van een excellente bry.
 Wilt ghy dan ondertusschen het tafel-goed wegh dragen. 237  
 Nu, nu, my dunckt de Eijers syn bekans genoegh geslagen. 238  
 
 Sy giet hem d' Eijers inde boxen.
 
      Nu, dat dan in syn boxen behendighlyck gesmeten, 239  
240
 So meent hy, als hy wacker word, dat hy hem heeft bescheten.
 Siet so, leght daer myn soete man, so moeten sy al varen 241  
 Die Dochters met bedriegery tot oneer brochten garen. in.
 Daer word gespeeld terwyl hy slaept, ten lesten wacker synde, singt hy.
 
 Knel.
      Daer heb ick nu een soete slaep in myn Liefs schoot gehadt.
 Ia wel, wat droes is dat? hoe ben ick hier so nat? 244  
245
 Wat toovery is hier? ick kan 't by Gort niet weten.
 Maer; nae dat ick hier voelen kan, my dunckt ick ben bescheten.
      De pocken hael de Meyd, dat haer sint felten schen, 247  
 Nu merck ick eerst te recht dat ick verraden ben,
 Want hoe ick 't meer en meer beruyck, so merck ick lieve keijeren
250
 Dat ick my niet bescheten heb, maer dit syn rauwe eijeren
 231  rechte droncken: stomdronken.
 232  strycken uyt: bedriegen.
 237  tafel-goed: eetservies of tafellaken.
 238  bekans: bijna.
 239  boxen: broek.
 241  moeten: mogen.
 244  wat droes: wat duivel.
 247  De pocken hael: de duivel hale; schen: schende.


[p. 275]

 
      Die my die loose hoer heeft in de broeck gegoten,
 Daer voor sal haer de droes het lyf aen stucken stoten.
 Ick wil de droes besweeren dat hy haer brengt by my,
 Ick wed moer, ick vergeld dy noch dyn loose boevery.
 
 Hy maeckt een Circkel met eenige Characteren, ende singht op de wyse vande Engelsche fa la la, doch die fa la la syn hier met woorden uytgedruckt: 254  
 
255
      Nv Duyvel, siet, ick besweere dy voort,
 By Starren, by Locht, by Hemel, by Aerd,
 By Zee, by Hel, by Zuyd en by Noord,
 Dat ghy u hier met de Meyd openbaerd. 258  
  
      De loose Hoer heeft my bedrogen,
260
 Daerom besweer ick dy thienmael meer:
 Kom brengtse hier datelyck voor myn oogen,
 Ick sal het haer wel vergelden weer.
 
 Sy hangt een clap-busse met nat bosse-kruyt aen syn aers, en steeckt dat in brand, hy verbaest synde, singt al loopende op de wyse:
 
 
 Wy twee syn hier alleen, &c.
 
 Wat drommel voel ick hier?
 My dunckt ick ben vol vyer.
265
      O myn aers is in brand!
      O myn aers is in brand!
      O myn aers is in brand!
      O myn aers! o myn aers!
 Gort schen de Duyvel en die loose flaers. 269  
 
 Lysjen alleen uyt, singt
 
 
 Op de wyse: De Mey die ons de groente geeft, &c.*
 
270
 Ghy Iongmans die uyt vrijen gaet,
 De eere houd voor oogen,
 Want quaed beloond syn Heer met quaed,
 254  moer: meid; Characteren: tekens; bezweringsformules.
 258  openbaerd: vertoont.
 269  flaers: slet.


[p. 276]

 
 In 't end word ghy bedrogen.
      Die door des droncks arglistigheyd,
275
 Of and're lapperijen, 275  
 Een Maeghd van 't padt der eeren leyd,
 Sal nimmermeer bedijen. 277  
      So ghy een Dochter eerlyck mind,
 Laet haer dat eerlyck weten:
280
 Maer soo ghy sulcx schandlyck begind,
 In 't end word ghy bescheten. 281  
      Want soo ghy doet, sal u geschie'n,
 Dat spreeckwoord kan niet liegen:
 Dus wilt dit als een spiegel sien,
285
 En wacht u voor 't bedriegen.
 
 Stem: 't Schaep dat voer naer Alckmoer.
 
 1.
 Flus was ongse Truy so mooy, 286  
 Sy setten heur mongtjen inde plooy,
 En dat bekoorden Ioosje.
 Och! (docht hy) had ick iou nou int hooy
290
 Ick soende iou wel een poosje.
  
 2.
 Joosje teegh syn Moertjen aen, 291  
 Myn pols (seyd hy) begind te slaen.
 Och! och! het is te byster, 293  
 Ick moet terstond uyt vrijen gaen,
295
 En soecken my een Vryster.
  
 3.
 Dus Moertje geeft my doch een wyf,
 Of neemt de broeck strax van myn lyf,
 En brengtse by de snijer,
 Want siet, myn leden worden styf,
300
 Dus moet de broeck wat wijer.
 275  lapperijen: zwelgerijen.
 277  bedijen: slagen.
 281  bescheten: bedrogen.
 286  Flus: zoëven.
 291  teegh aen: sprak aan.
 293  byster: erg.


[p. 277]

 
 4.
 Maer dat ik een reys nae Truytjen teegh, 301  
 Ick wed, ick kreegse met een veegh,
 En maeckten haer myn Bruydtje,
 Doet so (seyd sy) dat is te deegh,
305
 Loopt al iou best nae Truytje. 305  
  
 5.
 Hy ging iou duwen aen de wynd, 306  
 Och Truytjen (seyden hy) lieve kynd
 Wat benje een mooije Meysje!
 Ick wedmen in al de Stad niet vynd
310
 Suck e'eler blancker vleysje.
  
 6.
 Iy bent waert e-eert, e-groet,
 Want siet, jy bent soo suykerigh soet,
 Ick sou iou wel schier licken.
 Staet stil (seyd sy) jy malle bloed,
315
 Of ick sla iou de kop an sticken. 315  
  
 7.
 Hoe nu myn soete butterdoos?
 Hoe benje doch soo kraftigh boos 317  
 Dat jy myn vel wild touwen? 318  
 Iy weet wel dat ick iou verkoos
320
 Veer boven and're Vrouwen.
  
 8.
 En weyger jy my noch een soen?
 Wie sou toch dat van iou vermoen?
 Ick meende dat jy myn lief hadt.
 Neen, neen, 'k heb met iou niet te doen, 324  
325
 Want ick iou voor een brief schat. 325  
 301  dat: gesteld dat, als.
 305  al iou best: zo snel mogelijk.
 306  iou: je (ethische datief); duwen aen de wynd: vliegen.
 315  sticken: stukken.
 317  kraftigh: erg.
 318  touwen: ranselen, looien.
 324  niet te doen: niets te maken.
 325  voor een brief schat: voor een malloot houd, niets waard acht.


[p. 278]

 
 9.
 Dus pack iou hier terstond van daen,
 Of 'k sal iou de kop aen flarden slaen
 En dat met dese schoenen.
 Neen, neen, so wil ick liever gaen,
330
 Wegh met die harde soenen.
  
      Eynde.