REFEREYN XXXVII
Sy geeft my schoon woorden en anders niet

 VAlsche fortune wat doet ghi my lyden
 druc heeft my omuaren in allen syden
 doer v bestryden dwelc my te snel is
 Nergens can ic mij in verblyden
5
 dus mach ic my wel vermaledyden
 Ende voert aen in alle syden
 v werck seer snel is doet my verdriet
 Die liefste begeeft my welc tmeeste gequel is
 daer ick my meest op verliet
10
 si geeft my scoon woorden ende anders niet
  
 Venus verwermt mijn hert van binnen
 cupido ontsteect mij in alle mijn sinnen
 van vierigher minnen die hettich blaect
 Ende hope doet my claer bekennen
15
 dat ic van haer troost ghewinne
 mer met beghinnen bin ic misraect  16  
 want sy die alle myn vruecht ontscaect  17  
   +  is mij ontbraect ende heeft bespiet
 Een ander lief daer thert om lacht
20
 ic worde bedrogen mit valsche fortune diet riet
 sy geeft my scoon woorden ende anders niet
 16  de r van mer verb. uit t
 17  die boven den regel bijgeschr., ontscaect later verand. in ontsfahct
 +  Fol. 50v (xxxixv)


[p. 73]

 
 Al mochtic noch den tijt gheleuen
 dat ic die alderliefste begheuen
 most / comen bi enen soe ick ghewoon was  24  
25
 Ende sij mij een troostelic woort woude geuen
 soe soude in my die meeste vruecht becleuen
 die oit bescreuen onder den hemel was
 Een spannende crone wasse in myn hert siet
 Wiens duecht mynder ioncheyt vruecht geuende biet
30
 heeft myn bedroghen wat mynder bedie was
 si geeft my schoon woorden ende anders niet
  
                Prinche
  
 wat sy my de leeren wilt stellen
 soe sal ic myn dwinghen wat min vertellen
 ende myn mutsken vellen wat myns ghesciet
35
 Al mocht ic mit haer my seluen quellen
 sy soude my verdrincken in venus vliet
 sy geeft my scoon woorden ende anders niet
 24  soe boven het doorgehaalde daer