terug  begin  verderprepost
[p. 573]

[Het aertrijck en de zee]+

Stemme: Ghy heyligheytjes, &c.

 
Het aertrijck en de zee / visschen in de stroomen /1
 
Het ongetemde vee / dat door de bosschen swiert /
 
En 't tedere ghediert
 
Betreurt mijn droeve staet / waer in ick ben gekomen.
 
 
5
2 Geen Satyr op het velt in sijne lust-prieelen
 
Ons eenigh deuntjen schenkt // en Pan dor mijn verdriet /6
 
Beweeght / vergeet sijn Liedt /
 
Mijn Laura sit alleen om mijn verdriet te queelen.
 
 
 
3 De schichten die mijn borst verstoppen / en versmoren /
10
Die loos is sonder hulp / in haer bewuste stoep /10
 
Dies of ick smeeckend' roep /
 
Sy stiert mijn klachten wegh / en stopt haer wreede ooren.
[p. 574]
 
4 Haer overstaelde hart / met wreetheijdt gantsch bevangen
 
Aenschout mijn drofheyt wel / en siet het lijden aen14
15
Maer sonder acht te slaen /
 
Keert hare preutsche tret / en volght haar oude ganghen.
 
 
 
5 Ach Laura onbevleckt / soo'k ongetroost moet blyven /
 
Doorsteeckt mijn teder hart / dan is mijn smart gedaen /
 
En als ghy 't hebt bestaen /
20
Laet op mijn nare Graft dees droeve veersen schrijven.
 
 
 
6 Hier leydt de Minnaers proef / die 't jonghgejaerde leven
 
Op offerde de Goon / dat vrye wil gheboodt
 
En liever sagh de doodt.
 
Als dat het ene hart het ander sou begeven.

Tengnagel.

+Voor keuze van afgedrukte versie zie p 606-607, Tekstverantwoording. In de gebruikte uitgave is de tekst gothisch gedrukt. De Stemme heeft ongetwijfeld betrekking op een Sang van Hooft (Leendertz-Stoett, I, p 100).
1In Aemstels Vreugde-beeckje staat een versie van dit gedicht, waarvan de eerste regel ‘de visschen in de stroomen’ heeft, hetgeen ongetwijfeld juist is.
6andere versie terecht: door.
10Die loos h. ws.: de long; in haer bewuste stoep: ? Misschien: in haar vaste gang? loos kan natuurlijk ook ‘leeg’ betekenen.
14andere versie heeft terecht: droefheyt.
prepostterug  begin  verder