[Fragment 1]
[p. 153]
- .....
- Te Michena in die poort
- Quam sinte Andries, daer grote moort
- Seven duvele daden onder die lieden;
[p. 154]
-
- Si laghen, hore ic bedieden,
- 5
- In graven bi den weghe, mit stene
- Worpen si liede doot menich ene,
- Als die lieden Andriese vernamen,
- Mit love si jeghen hem quamen;
- Si riepen: ‘Onse salicheit
- 10
- Is in dine hant’; hi hevet geseit:
- ‘Wildi geloven, van alre dere
- Werdi quite!’ - ‘Ja wi, here,’
- Riepen si alle, ‘na dijn woort’.
- Doe riep hi die duvele voort;
- 15
- Si quamen voor hem, hi hiet se varen;
- Wech sonder quaet doen si misbaren
- Ende voeren wech, niement wiste waer.
- Alle die liede doopti daer
- Ende wyede, bisscop te sine,
- 20
- Enen goeden man, hiet Celestine.
- Hiena sette sine vaert
- Andries te Nicomedien waert,
- Daer men hem brochte jeghen doot
- Een kint, daeromme rouwe groot
- 25
- Die liede dreven, diere quamen mede.
- Andries hats ontfermich(e)de
- Ende bat hem doen te verstane
- Hoe den kinde den doot quam ane?
- Men seidem, daert op sijn bedde lach,
- 30
- Dat men seven honde comen sach,
- Diet doden ende scoorden algader.
- Doe vraechde Andries des kijnts vader,
- Dat hi hem soude willen geven
- Die sijn kint dade leven.
- 35
- ‘Ic gheve hem tkint’, heefti geseit.
- Doe dede sinte Andries ghereit
- Dat kint leven, ende ledet met
- In die poort; Ons Heren wet
[p. 155]
-
- Leerdi hem, ende doopte mede;
- 40
- Vele goets dedi daer in die stede.
Noch van denselven, lxv.
- Goods wet ghinc voort leren scone
- Sinte Andries; van Tessalone
- Viel hem .i. jonghelinc ane,
- Om in sijn leren te volstane.
- 5
- Nu haddi moeder ende vader rike,
- Die verdroghen dat swaerlike
- Ende mieden den sone, ende baden
- Dat hi hem anders liete geraden,
- Tkint en micte niet hare bede
- 10
- Ende winschede dat hare rijchede
- Te niete w(o)orde, opdat si wouden
- Gode kinnen ende an hem houden,
- Doe quam Andries, diet hem riet
- Hare nutscap, maer si ne mictens niet,
- 15
- Als Andries sach al niet sine pine,
- Sloot hi die dore ende ginc te sine.
- Doe wilden die ander thuus verbranden
- Ende staker tvier in altehanden,
- Ende tkint blusschede tfier allene
- 20
- Mit water, dat was herde clene
- Dat het in tvier warp in Gods namen.
- Als vader ende moeder (sic) ende dat vernamen
- Seiden si, dat haer kint ware
- Worden .i. sterc toverare;
- 25
- Doe wilden si doen mit lederen gaen
- Int huus; si die dat bestaen
- Wilden, heeft Onse Here geblent;
- Daer si some of hebben bekent
- Ende riepen: ‘Hi is allen goden boven
- 30
- God, daer dese an gheloven.’
- Die nacht quam, entie daer verblent
[p. 156]
-
- Waren, heeft God licht gesent,
- Ende gewonnen weder haer sien.
- Te sinte Andriese gingen si mittien
- 35
- Ende baden hem om hare salichede,
- Ende hi, die dat gherne dede,
- Leert se salichlike algader;
- Maer des kints moeder ende vader
- Bleven al ongeleert
- 40
- Ende sijn in haer quaet thuus gekeert,
- Ende storven beide binnen .l. daghen.
- Nu heeft die jongelinc gewagen
- Sinte Andriese, ende gebeden
- So, dat si ghingen in der steden
- 45
- Te Tessalone, daer mittien
- Tkint van menigen was besien;
- Entie jongelinc began
- Prediken, daert Andries hoorde an.
- Den volke wonderde van skints sinne;
- 50
- Dierijn die baeliu wart in inne,
- Dat an Andries so groot volc vel;
- Bi sire lere nu waendi wel
- Dat hijt bi toverien gedaen
- Hevet, dus dede hine vaen,
- 55
- Ende daerna dedine warpen sciere
- Om te verteren voor die diere,
- Daer hi of ongescaet is bleven;
- Maer si, die die diere bedreven,
- Worden gescoort ende gewont
- 60
- Van enen stiere aldaer terstont.
- Doe dede die baeliu enen lupaert
- Doch (sic) stieren te Andriese waert,
- Die des baelius sone verbeet thant,
- Ende, nochtan dat die heilige sant
- 65
- Den sone wedergaf sijn lijf,
- So ne geloofde niet die keytijf;
[p. 157]
-
- Maer an Andriese viel menich man,
- Die Gode loveden, ende wilden dan
- Den baeliu daer slaen ter doot,
- 70
- Maer dat sinte Andries verboot.
- Een wijf sach dat wonder an,
- Die sere bat den heiligen man,
- Dat hi wilde tenen haren acker gaen,
- Die lange woeste heeft gestaen
- 75
- Van enen serpente groot ende stranc;
- Want hets wel .l. cubitus lanc.
- Die bede dede die goedertiere,
- Ende ghinc mitten wive sciere,
- Ende, als hi ten serpente quam,
- 80
- Hief hi op sijn hoeft vreesam.
- Doe sprac die apostel: ‘Lech neder
- Dattu wileneer hiefs weder;
- Den mensche, daer du ne bedrages met’.
- Dat serpent heeft niet gelet;
- 85
- Het wispelde vreselike ende want
- Om enen boom, ende sterf tehant.
- Nu hoort van desen apostel mee;
- Eens predicti recht op die zee;
- Voor hem quam gevloot .i. dode,
- 90
- Dien hi saen leven dede bi Gode,
- Ende vraechdem wie hi ware al bloot,
- Ende hoe hem anquam die doot?
- ‘Sostrates sone van Machedone
- Was ic, in uwe leringhe scone
- 95
- Lerende, ende menige mirakel groot
- Doende, hoordic segghen al bloot
- Van enen man, daer ic in mine vaert
- Was van Ytale te minen lande waert,
- Ende dattie man oec liede das,
- 100
- Dat hi sal machtichs Gods knape was;
- Ende om te wetene dat ware,
[p. 158]
-
- So pensedic mi te comen hare,
- Daer ic ende mine gesellen mee
- Allene verdronken in die zee,
- 105
- Daer ic of woude, oft moghelijc si
- Dat het ware mit hem alst is mit mi’.
- Tehant wel Andries ter bede,
- Ende si quamen daer alle ter stede
- Doot gevloten mitten zeebaren,
- 110
- XXXIX datter waren,
- Die sinte Andries bi sire bede
- Alle verwecte ende doopte mede,
- Daer grote nutscap ave quam,
- Want menighe bekeerde diet vernam.
Noch van denselven, lxvj.
- Hier quam Andries tere poort,
- Die men Patras nomen hoort,
- Daer hem .i. wijf te voeten vel,
- Ende seide: ‘Het is .i. evel fel,
- 5
- Here, mijn vrouwe Maximille,
- Ende bit, dat het si dijn wille
- Nu te comen tot hare;
- Si wildi leren volgen nare’.
- Haer man Egeas die baeliu,
- 10
- Die staet mede voor haer nu
- Mit enen swaerde getrect al baer
- Ende seget: ‘Als si stervet daernaer,
- Sal hi hem doden mede.’
- Sinte Andries ghinc daer ter stede
- 15
- Ende hiet den baeliu sijn swaert
- Insteken, ende nam ter vaert
- Die vrouwe, ende hief se op al gesont;
- Die baeliu wilde menich pont
- Den apostel gheven daer,
- 20
- Des hi niet en woude .i. haer.
[p. 159]
-
- Sint heeft Egeas verstaen,
- Dat an Andries lere is gegaen
- Algader sijn wijf, Maximille;
- Dies was hi sere te sinen onwille.
- 25
- Nu moesti, om besichede,
- Van Patras varen teer ander stede,
- Ende, binnendien dat hi was danen,
- Ghinc Andries leren, ende vermanen
- Ons Heren wet daer in die stede,
- 30
- Dat hi menigen bekeren dede.
- Nu is Egeas wedercomen
- Ende heeft er kerstine vele vernomen,
- Die hi taenbedene die afgode
- Wilde dwinghen bi sinen gebode.
- 35
- Doe quam Andries toten baeliu
- Ende sprac: ‘Du biste hier juge nu,
- Des soude van di werden bekint
- Dijn juge, geeert ende gemint,
- Die in den hemel is God ende here
- 40
- Ende laten die (sic) no min no mere
- Ghene gode moghen wesen.’
- Egeas die sprac te desen:
- ‘Du bist Andries, die verkeert
- Die liede, entie tempel ondeert
- 45
- Mit ere onwiselike leren,
- Die die van Rome, die keyser, die heren,
- Hebben geboden te niet gaen.’
- Sinte Andries antwoorde saen:
- ‘Noch en hebben die Roemsche heren
- 50
- Niet verstaen des Goods soens leren.
- Egeas sprac: ‘Omdat Jhesus,
- Daer du of spreecs, tvolc leerde dus,
- Hebben die Joden ant cruce ghedaen.’
- 55
- Andries sprac: ‘Wiltu verstaen
- Der crucen cracht, het waer di goet.’
[p. 160]
-
- Egeas al in quade verstoet
- Wat dat seide die heilige man;
- Hi deden vaen ende kekeren (sic) dan;
- 60
- Tvolc wilden hebben uutgedaen
- Enten baeliu mede verslaen;
- Maer dat sinte Andries verbat,
- Want die here wilde dat.
- Nuchtens deden Egeas
- 65
- Voor here comen, sulc als hi was
- Te voren, heeft hine vonden nu.
- Doe sprac tAndriese die baeliu:
- ‘Ic wane, du te nacht waers ontkeert
- Van der dolinge, daer du of bist ondeert;
- 70
- Men moeti mit tormente versaden.’
- Andries sprac: ‘Wes wel beraden
- Mi te tormenten hoe dattu wout,
- Ic bin te gedogene al wel stout;
- Do du mi meer pinen does, ende seer,
- 75
- So ic verhoge ende winne te meer.
- Doe dede hine mit stocken slaen
- Hen drien, diet hebben gedaen
- Totdien dat moede waren die,
- Ende noch .vij. waerve drie.
- 80
- Doe bat hem Egeas noch,
- Dat hem sijns ontfermede doch?
- Andries sprac: ‘Du ne derf mijns
- Niet ontfermen, maer al dijns;
- Ic ghenese wel der pine,
- 85
- Maer sonder ende waert saen die dine.’
- Doe hieten Egeas, die tyrant,
- An dien cruce doen tehant,
- Daeran binden ende nagelen niet,
- Dat bi niets te saen sterve in dit verdriet,
- 90
- Sodat sine pine langhe dure.
- Doe wart dat volc verstormt sure,
[p. 161]
-
- Maer dat die heilige apostel Ons Heren
- Ghepaysierde mit saligher leren,
- Dat si hem hebben so gesacht
- 95
- Dat hi was ten cruce bracht.
- Als hi der cruce wart gheware,
- Groete hi se in blider gebare,
- Sodat men an den cruce bant.
- Doe begondi altehant
- 100
- Den lieden leren hare salichede,
- Dien dach dure, den andren mede.
- Doe ne mochte tfolc niet langer beiden
- Ende liepen ten baeliu, ende seiden
- In sere verbolgender manieren:
- 105
- ‘Den gerechten vroeden, den goedertieren
- Soutstu doen an den cruce niet.’
- Dits dander dach noch hi bediet,
- Dat nutte den lieden is, ende goet.
- Als die baeliu dit verstoet,
- 110
- Was hi van den lieden vervaert,
- Ende liep tehant te cruce waert,
- Als Andriese te doene ter spoet
- Van den cruce; als dit verstoet
- Andries, bat Gode dat hi hinge,
- 115
- Dat men levende niet en bringe
- Van den cruce altehant;
- Wie daerom boot die hant
- Sbleef (sic) hem stijf; ten derde daghe
- Quam om hem, sonder saghe,
- 120
- Een licht te groten wonder daer,
- Ende geduerde ene wile daernaer,
- Ende mitten lichte voer blidelike
- Sijn ziele in hemelrike.
- Als dit verstont vrou Maximille,
- 125
- Si ne liets om niements wille
- Si ne dede van den cruce den sant;
[p. 162]
-
- Met haren misnieden altehant
- Sine eerlike in den grave groef,
- Dat was gemaect thaers selfs behoef;
- 130
- Ende Egeas, als wijt weten,
- Wart saen van den viant beseten
- Ende sterf in pinen groot, saen daerna,
- Tot Patras in Achaya,
- Dat men nu Moreye noemt.
- 135
- Uut sinte Andries grave coemt
- Ghevloeyt olye ende manna;
- Alsvele coemt, als ict versta,
- So wart die tijt daer goeder voorwaer;
- Als luttel coemt, so wart hi swaer.
Van sinte Matheus, lxvij
- Eer seide ic u wat moeste gedogen
- Sinte Matheus, daer men hem nam sijn ogen
- Int lant van Murnisdia,
- Hoe hem sijn oghen God gaf daerna
- 5
- Dat hi in Ethyopen coemt,
- In ene stede, die men noemt
- Baldabar, ende vant in die stat
- Zaraon ende Arfaxat,
- Twee quade valsche toveraren
- 10
- Daer die liede swaerlic of waren
- Bedroghen; maer hi ontbant
- Wat hi van hem gebonden vant,
- Ende maecte hare valscheit openbare.
- Hierna wart Matheus geware
- 15
- Een, die Candacis was genant
- Ende was der coninghinnen serjant,
- Die sinte Philips .i. stic te voren
- Ghedoopt hadde, als wijt horen,
- Dese heeft Matheus tsinen huse geleit,
- 20
- Daer groot volc toequam ghereit
[p. 163]
-
- Om te horen Matheus wijshede.
- Die toveraren quamer mede
- Mit .ij. draken gevenijnt;
- Matheus daerjeghen ongepijnt
- 25
- Dedi se slapen tenselven stonden
- Voor sine voeten, of si conden,
- Heeft hi geheten den toveraren:
- ‘Doe se opstaen!’ - Si ne mochten, twaren,
- Dies si hem alle mochten scamen.
- 30
- Dapostel deet se opstaen in Goods namen
- Ende wechgaen, men wiste waer,
- Sonder quaet te doene daer.
- Groot hantgeslach wart saen daernaer
- Om sconinx sone, die doot was daer;
- 35
- Doe worden gehaelt die toveraren,
- Omdat men waende dat si te waren
- Den doden bringen souden te live,
- Maer si ne conden, die keytive.
- Candacius quam ter coninginne
- 40
- Ende maecte haer van Matheus in inne;
- Doe was hi aldaer gebracht,
- Daer hi dede, bi der Goods cracht,
- Den doden te live comen.
- Als die coninc dit heeft vernomen,
- 45
- Heeft hi Matheus te doene geboden
- Sulke ere als men doet den goden.
- ‘Neen’, sprac Matheus, ‘in bin geen god
- Maer cnape des Goods soens; sijn gebod
- Es dat ic hier come tot u
- 50
- Sinen wensc (?) te leerne nu;
- Gaet saen ene kerke maken.’
- Tfolc was gereet te deser saken;
- Binnen .xxx. daghe wast gedaen;
- Matheus gaf der kerken saen
- 55
- ‘Verrisenisse’ te hare namen,
[p. 164]
-
- Omdat die dinghen so toequamen
- Bi der verrisenisse van den kinde,
- Sinte Matheus, als ict vinde,
- Sat .xxiij. jaer in die kerke,
- 60
- Ende wyede vele papen ende clerke;
- Ghedoopt wart die coninc Egippus
- Mit sinen wive, ic verstaet dus,
- Dat si leden een salich leven
- Ende in goeden ende bleven.
- 65
- Na des coninx Egippus doot
- Wart Hyrtacus here groot
- Ende coninc over al tlant.
- Doe wildi hebben te hant
- Epygenien, Egippus dochter,
- 70
- Te wive, die vele sochter
- Ware te sterven dan te sijn sijn wijf,
- Want si beloeft hadde suver lijf
- Gode te houden al haer leven,
- Alst Hyrtacus heeft beseven,
- 75
- Is hi an sinte Matheus comen
- Ende bat hem te sinen vromen,
- Dat hi Epygenien rade
- Dat si sinen wille dade.
- Sinte Matheus antwoorde dus:
- 80
- ‘Nu doe te gader, Hyrtacus,
- Liede alsovele alstu sout mogen,
- Daer saltu mi moghen horen toghen
- Van goeden huwelic doochden vele.’
- Dit bequam Hyrtacus wele
- 85
- Ende dede eens daghes volc tsamen,
- Daer sinte Matheus in Goods namen
- Van goeden huwelic spreken began,
- Daer hi dogede vele leide an;
- Maer hi maecte dus sijn ende,
- 90
- Waer een knape, die hem genende
[p. 165]
-
- Te nemen sinen here sijn lijf (sic, sed wijf?),
- Mit rechte verlore hi sijn lijf?
- Aldus ist, no min no mee,
- Van Epygenien ende Hyrcate,
- 95
- Si is des oppersten coninx bruut,
- Die du hem wils overluut
- Nemen, dits te sware misdaen,
- Alse Hyrtacus dit heeft verstaen,
- Ghinc hi al verwoet van dan. (sic)
- 100
- Dies clene micte die heilige man
- Ende ende te rechte sijn dinc;
- Hi troeste die liede, ende ghinc
- In die kerke, ten dienste Ons Heren,
- Daer hi salichlike ende mit eren
- 105
- Onbeide sine salige doot.
- In sine verwoetheit groot
- Sende Hyrtacus enen serjant
- In die kerke, daer hi vant
- Den apostel voor den outaer;
- 110
- Mitten sweerde doorstac hine daer;
- Daer sterf hi heilich mertelare.
- In groten toerne ende in misbare
- Worden die lande altehanden
- Ende wouden des conincx zale verbranden
- 115
- Enten coninc hebben versleghen;
- Maer, datter die clergie was jegen,
- Die mit oetmoede voort wilden gaen,
- Dus lietent die liede staen
- Ende namen den apostel Ons Heren
- 120
- Ende greven mit groter eren.
- Epygenia entie clerke
- Maecten over hem ene diere kerke;
- Den armen gaf al haer goet
- Epygenia, ende seide: ‘Ic moet
- 125
- Jeghen Hyrtacus hebben groten strijt;
[p. 166]
-
- Hi is oec, die hem niet vermijt,
- Hi ne sende an haer vele vrouwen
- Die hem pijnden hoe si gelouwen
- Haren sin te sijnre minnen;
- 130
- Maer dies en const si niet gewinnen,
- Tenen andren rade is hi gevaren
- Ende wrochte bi toveraren,
- Dat hem ne halp groot no smal;
- Doe dedi ontsteken al
- 135
- Mit viere thuus daer si in was
- Dat vier (?) onlangen vlooch na das
- Van dane in sijns selfs zale
- Ende verbrande al te male
- Ende datter in was al begene,
- 140
- Sonder hi ende sijn kint allene.
- In dat kint voer die viant
- Ende dwanct so, dat liep te hant
- Sapostels grave, ende wroechde algader
- Die quaetheit van sinen vader.
- 145
- Die vader wart lasers oec tien stonden
- Ende sijn lijf al vol wonden,
- So dat hem die wanhopen so deerde
- Dat hi hem dode mit sinen sweerde.
- Doe namen si daer tenen here,
- 150
- Des lieden blide waren sere,
- Die Epygenien broeder was;
- Aldus gesciet, als ict las.
Van sinte Symoen ende van sinte Judas, lxviij.
- Doe sinte Symoen ende sinte Jude
- Quamen in Persen, doe vonden si lude
- Die daer swaer bedrogen waren
- Van .vij. valsche toveraren,
- 5
- Die sinte Matheus hadde verjaget
- Uut Ethyopen, als ment gewaget.
[p. 167]
-
- Hiervoren nu hadde versament here
- Jeghen die van Judia ter were
- Varardach, diet lede scone
- 10
- Ende van sconinx halve van Babylone,
- Ende micte te weren die Joetsche scaren
- Die al in Persen comen waren
- Ende hadden ghedaen den lande lede.
- Dese .ij. apostelen bede
- 15
- Quamen int here Warardacs,
- Ende, daer there sijns ghemacs
- Plach, ende ruste was hem geboden,
- Daert offerhande soude doen den goden,
- Ende vraechden hem of si souden gezegen;
- 20
- Maer die afgoden dies daghes swegen.
- Doe voer men tere ander stat
- Ende vraechde daer den afgoden dat,
- Twi die gode niene spr(a)ken?
- Daer wart hem bediet die saken
- 25
- Door Goods apostelen, die sijn daer:
- ‘So ne spreken u goden niet al claer?’
- Ende dit wart Warardac geseit,
- Diet alsosaen heeft bereit,
- Dat die apostelen waren gesocht
- 30
- Ende vonden ende voor hem brocht,
- Wane si waren ende om haer doen
- Vragedi hem; doe sprac Symoen:
- ‘Wi sijn Ebreusche ende knapen mede
- Des Goods soons, ende hier ter stede
- 35
- Comen wi om uwe salicheit,
- Als ic die Juden’, heefti geseit,
- Hebbe vernomen ende kere,
- Wil ic horen van uwer lere.’
- - ‘Di waer beter’, hebsi geseit,
- 40
- ‘Al nu te kennen die waerheit,
- Daer du bi kennen mochts dinen zege
[p. 168]
-
- Of pays mit eren allewege’.
- Hi sprac: ‘Hoe mochte dat sijn nu?
- Onse gode en spreken niet door u,
- 45
- Die ons seggen souden tware’.
- Doe spraken si al openbare:
- ‘Omdattu sout dier gode lieghen
- Seker kennen, ende haer bedriegen,
- Selwi hem geven belof
- 50
- Dat si antwoorde geven daerof;
- Si niet en weten die waerheit
- Men vraget hem, si hebben geseit
- Groot wijch, ende swaer, die sal comen
- In beiden siden wart scande genomen’.
- 55
- Doe loegen die apostelen sere:
- ‘Ghi lacht,’ sprac Warardac die here,
- ‘Ende ic bin in grote vare.’
- Doe seiden dapostelen openbare:
- ‘Weest niet te droeve, na u begeren
- 60
- Seldi pays hebben mit eren,
- Morghen eer die tierche tijt.’
- Dit hebben herde sere benijt
- Der goden papen, ende quamen voort
- Ende seiden: ‘Here, dese woort
- 65
- Ghelooft niet; die dese spreken,
- Si seggent al in losen treken
- Dat men se niet over spiers hout,
- Dut (sic) sout sien om dijn behout;
- Dit sijn arme naecte lieden.
- 70
- Den goden, die di tware bedieden,
- Soutstu geloven;’ ende doe sprac
- Totten papen Warardac:
- ‘Al sijn dit arme liede naect,
- Sint si hebben so bout gemaect
- 75
- Dat si jeghen die gode orconden,
- Sal men se houden tottien stonden,
[p. 169]
-
- Hem ende u, entdat men weet
- Seker hoe die waerheit vergeet;
- Alse dat moghen weten wi,
- 80
- Wie men sculdich te eren si.’
- Men dede also; ten morgenstonden
- Also als die apostelen orconden,
- No meer no min gesciede so.
- Doe was Warardac herde vro,
- 85
- Die die papen verbernen hiet;
- Die apostelen wildens gedogen niet
- Ende seiden: ‘Here, verstaet al bloot,
- Wi ne comen hier om niemens doot’.
- Warardac sprac: ‘Dats groot wonder;
- 90
- Hier en is niement al besonder,
- Hi nes om u leet gereet.’
- - ‘Neen, here,’ hebben si geseet,
- ‘Onse meester gevet in sinen rade,
- Dat men mit goede lonet quade’.
- 95
- Warardac sprac: ‘Doch wesen sal
- Der papen goet u, groot ende smal.’
- Die apostelen antwoorden: ‘Here,
- Dies en wilwi min no mere,
- Maer, int ewelike leven,
- 100
- Daer wart ons onse loen ghegeven.’
- Arfaxat ende Saroes,
- Die toveraren, daervoren of es
- Gheseit, verstonden hoe daer is gevaren
- Ende doe so ghinghen si openbaren
- 105
- Hare toverie onder die lieden,
- Entie apostelen si oec bieden
- Te verwinnen mit hare cracht.
- Warardac, hebdi die macht
- Dat ghi se mit redene verwint?
- 110
- Hets recht dat si sijn gescint,
- Si seiden: ‘Doe voor ons gebieden,
[p. 170]
-
- Die du kens welsprekende lieden.’
- Die coninc ende Warardac
- Daden dat; sulc onghemac
- 115
- Hebben die toveraren gedaen
- Den lieden, dat si verloren saen
- Hare tale ende haren sin,
- Ende liet se also gaen van hin.
- Warardac heeft dit geseit
- 120
- Ten apostelen: ‘Nu doe gereit
- Seitse die liede voor ons comen,
- Entie toverare oec verdomen
- Selwi saen, ende al haren aert.’
- Dit was gedaen, ende mitter vaert
- 125
- Daedsi die liede in Goods namen
- Spreken, die hem begonden scamen
- Van dien dat hem was gesciet
- Dapostelen seiden: ‘Hebt tons niet
- Onweerde, om onse cleder quaet,
- 130
- Want in den clederen leit niet die raet,
- Maer in die herte suver ende goet.’
- Die ander andwoorden mitter spoet:
- ‘Mochti ons seker wel bewaren
- Jeghen dese toveraren,
- 135
- Wi wilden volghen uwer lere.’
- Si seiden: ‘Ja wi’. Onse Here
- Ghebaden si, dat aldaer teghinc
- Der valscher toverien dinc.
- Bi Warardacs heten, des hertogen,
- 140
- Quamen si den coninc al voor oghen;
- Dus hieten dapostelen den toveraren,
- Dat si al hare macht daer openbaren.
- Doe daetsi vele serpenten comen;
- Die apostelen hebben genomen
- 145
- In hare mantelen ongescaet;
- Doe worpen si op der toverars quaet
[p. 171]
-
- Ende hieten se hem pinen ende doen niet.
- Doe vloen die toveraers; als dit gesciet,
- Die coninc ten apostelen hi seide:
- 150
- ‘Laet se hem doden te haren leide.’
- Si seiden weder: ‘Dat moet bliven;
- Wi ne willen niement ontliven.’
- Doe spraken si den serpenten an:
- ‘Laet staen u quetsen;’ si dadent dan.
- 155
- Hierof was wee den toveraren;
- Doe si in haer bedwanc dus waren:
- ‘Drie daghe sal men u sparen noch,’
- Spraken dapostelen, ‘dattu doch
- Die sin van der quaetheit kere.’
- 160
- Drie daghe bleven si gepijnt sere.
|