[p. 2a]
origineel
[Conservat cuncta Cupido.]
Empedoc
.
Conservat cuncta Cupido.
Ni caelum ac mundi totius machina Amore
,
Concordi unita ac pace ligata forent
,
Omnia deficerent vinclis elementa solutis
;
Caelum & terrae orbem, cunctaque servat Amor
.
't Bestaet al door Liefde
.
Cupido's hemels loop, de zee, en 't aerdtrijck mede
In harmonie houdt, en hecht met schichten goedt:
't Waer al maer zonder hem een chaos heel verwoedt.
Den hemelhoogh' en d'aerd' hy onderhoudt in vrede.
Amour par tout.
Tout par Amour.
Par Amour tout.
Par tout Amour.
Ce petit Dieu d'Amour, le ciel, la terre, & l'onde
Transperce de ces dards, les joignants d'un accord
:
Sans l'Amour tout ne fut qu' un chaos de discord
.
Il nourrit & soustient le ciel, & ce bas monde
.
[p. 2b]
origineel