[p. 65a]
origineel
Amare volo, potiri nolo.
Stulte, quid assiduo tua membra labore fatigas?
En tibi, quam sequeris, praeda supina jacet
.
Quàm stultum est in Amore suam consumere vitam
,
Et nunquam caro pignore velle frui?
Alleen om 't jaghen
.
Het hert, 't welck heeft gevaen Cupido licht van zeden,
Hy voorts niet meer en acht, maer spoort heel ongerust,
Na 't gheen in 't wilde loopt: alleen uyt vryens lust,
En niet om liefs gheniet, vrijt menigh jonghman heden.
Seulement pour la chasse.
De mesme maint amant sa maistresse pourchasse
,
Comme fait cest archer, lequel n'estime pas
La biche qu' il a prins, ains fait d'une autre cas,
Non pas pour en jouir, mais desirant la chasse
.
[p. 65b]
origineel