terug  begin  verderprepost
[p. 67a]origineel

Atlante major.

 
Caelum humeris Atlas tulit, Alcidésque vicissim:
 
At caelum & terram fert simul unus Amor.
 
Robur Amoris enim non cedit viribus ullis;
 
Hercule & Atlante hinc major habendus Amor.

Meer als Atlas.
 
Den hemel Atlas droegh, en Herc'les met zijn crachten
 
Ontlaste hem by wijl, waer door men eert hen tween:
 
De aerd' en hemel hoogh Cupido draeght alleen.
 
De cracht der Liefden is verr' boven al te achten.

Plus qu' Atlas.
 
Atlas soustient le ciel, & Hercules s'efforce
 
De porter a son tour la demeure des Dieux:
 
l'Amour soustient tout seul & la terre & les cieux.
 
La puissance d'Amour surpasse toute force.

[p. 67b]origineel



illustratie


prepostterug  begin  verder