terug  begin  verderprepost
[p. 68]origineel

Festina lente.

 


Lib. 1.
Satyr. 10.
 
- ridiculum acri
 
Fortiùs, & meliùs magnas plerumque secat res.

Valerius
Maximus
lib. 7 c. 3.
Frontin.
li. 1. strat.
c. 10 Plut.
in vita.
Sertorius corporis robore, atque animi consilio parem naturae indulgentiam
expertus, proscriptione Sullana dux Lusitanorum fieri coactus, cùm eos ora-
tione flectere non posset, ne cum Romanorum vniuersa acie confligere vellent,
vafro consilio ad suam sententiam perduxit. Duos enim in conspectu eorum
constituit equos, alterum validissimum, alterum in firmissimum: ac deinde validi
caudam ab imbecillo sene paulatim carpi, infirmi, à iuuene eximiarum virium,
vniuersam conuelli iussit. Obtemperatum imperio est. Sec cùm adolescentis
dextra irrito se labore fatigat, senio confecta manus ministerium executa est.
Tunc pro concione subiecit: Equi caudae consimilem esse Romanorum exerci-
tum, cuius partes aliquis aggrediens opprimere possit: vniuersum conatus pro-
sternere, celeriùs tradiderit victoriam quàm occupauerit.

Plaut.
 
Tardiùs absoluit, qui nimiùm properat.

Claudian.
Pan. Mallij.
 
- peragit tranquilla potestas,
 
Quod violenta nequit.

 
Sertorio, elque en destierro fue elegido
 
Por General del pueblo Lusitano,
 
Viendo, que à no cerrar conel Romano,
 
Siendo tanto, sus dichos no han valido,
 
Vn cauallo mando fuese traydo
 
Flaco en extremo, y otro muy loçano,
 
Y que al flaco vn mançebo fuerte, y sano
 
La cola le arrancase en toda asido,
 
Y al loçano que fuese vnpobre viejo
 
Cerda à cerda arrancandole la cola:
 
Esto se hizo, aquello fue imposible
 
Dando a entender coneste buen consejo,
 
Que viene a, hazerse con la industria sola
 
Lo mas difficultoso mas posible.

 
Di feroce destrier può debol destra
 
Snudar la coda à pelo à pelo strutta,
 
Ne la robusta può con la sinestra
 
Quella estirpar da viua forza indutta.
 
Cosi può l'huom per la ragion maestra
 
I vitij sradicar con gentil lutta;
 
A poco à poco, e non à forza estenso.
 
Si doma, e monda il trauiato senso.

 
Poil à poil tire vne main lache
 
Toute la queuë d'vn poulain,
 
Qu'entiere, vn bras nerueux n'arrache.
 
Vn peuple alteré du leuain',
 
A bras armé, n'est domptable.
 
Tout coeur fier & hautain
 
Par douceur se rend traictable,
 
Et souple soubs la main.

 
De swacke man 'tstercke paert
 
De staert by hairkens gaet wtplucken:
 
De stercke niet en kan de staert
 
Van 'tswacke paert ghelijck wt rucken.
 
Als tvolck eendrachtigh t'samen spant
 
Haer moetwil niet en wert vermant
 
Met haestigheyt / of sonder reden /
 
Maer wel met deught en sachte seden.

 
Qui trop precipité veut aut parfait atteindre,
 
De maints ardus proiects qu'il auoit desseigné,
 
Se recule plustost & s'en voit esloigné:
 
Car qui embrasse trop ne peut bien tout estreindre,

[p. 69]origineel



illustratie


prepostterug  begin  verder