terug  begin  verderprepost
[p. 148]origineel

Sva nemo sorte contentvs.

 


Lib. 1.
Epist. 14.
 
Optat ephippia bos piger, optat arare caballus.
 
Cui placet alterius, sua nimirum est odio sors.

Lib. 1.
Epist. 10.
 
Cui non conueniet sua res, vt calceus olim,
 
Si pede maior erit, subuertet; si minor, vret.

Lib. 1.
Satyr. 1:
 
Qui fit, Maecenas, vt nemo, quam sibi sortem
 
Seu ratio dederit, seu fors obiecerit, illa
 
Contentus viuat, laudet diuersa sequentes?
 
O fortunati mercatores, grauis annis
 
Miles ait, multo iam fractus membra labore.
 
Contra mercator, nauim iactantibus Austris,
 
Militia est potior. quid enim? concurritur: horae
 
Momento aut cita mors venit, aut victoria laeta.
 
Agricolam laudat iuris legumq́ peritus,
 
Sub galli cantum consultor vbi ostia pulsat.
 
Ille, datis vadibus qui iure extractus in vrbem est,
 
Solos felices viuentes clamat in vrbe.

 
Es el mundo hecho,
 
Deloque antes era,
 
Pues quetiene a ora
 
Poca diferencia,
 
Aunque va tēblando,
 
Como elque se açerca
 
Al fin de sus dias,
 
Que de viejo trembla:
 
Y assi consu suerte
 
Nadie secontenta;
 
De mil disparates
 
Causa no pequen̄a:
 
El cauallo quiere
 
El arodo y rexa,
 
Y el buey co la brida
 
La silla gineta;
 
Desea el soldado
 
Del frayle la celda;
 
Y el frayle apetece
 
Sin razon la guerra;
 
El que tiene mas,
 
Mas tener desea,
 
Y el que nada tiene,
 
Tiene mil chimeras:
 
Toda aquesta vida,
 
Si se considera,
 
Hasta que otra llegue
 
Es impertinencias.

 
Il pigro Bue brama la sella, e il freno,
 
E il cauallo l'aratro e il giogo brama,
 
Il soldato che stenta, e diuien meno,
 
Il mercadante fortunato chiama,
 
Questi di mille cure, e di guai pieno,
 
La vita del soldato inuidia, & ama.
 
Il dottor loda i boschi, altri la Corte;
 
Nessun contento viue di sua sorte.

 
Le toureau voudroit auoir l'heur
 
De piaffer soubs vne selle:
 
Mais le corsier heureux appelle
 
Le boeuf, qui trauaille au labeur.
 
Nul de son sort ne se contente:
 
Le marchand prise le soldat,
 
La crosse vn capitaine tente,
 
Lē pitaut veut estre aduocat.

 
Den Os die wil den zadel draghen /
 
Hem lust nae sulcken fraeyen draght /
 
Maer 'tpeert den os gheluckigh acht /
 
En heeft in t'ploeghen meer behaghen.
 
Niemant ghenoeght hem in sijn staet.
 
Den Coopman in den krijgh wil loopen /
 
Den crijghsman coopen en vercoopen /
 
Den boer wil sijn een aduocaet.

 
Nul arreste contant, an but de sa fortune,
 
Ainsi le boeuf ialoux du superbe poulain
 
Quitte son ioug pesant pour amboucher le frain,
 
Et le poulain conduit la charrüe importune.

[p. 149]origineel



illustratie


prepostterug  begin  verder