terug  begin  verderprepost

5

[GROOT NEDERLAND]
[redactie]

Doorn 4-11-'40

Beste De Vries,10

Wij hebben het plan gevormd, om in Februari een ‘Dostojewski-nummer’ te geven, waarin dan ook het stuk van De Leeuw11 opgenomen zou worden. Voel jij er iets voor om over D. als figuur te schrijven? Dus een algemeen overzicht, ook met belichting van wat D. voor ons beteekent. Een pag. of 15. Ik hoop, dat je het doen wilt, want anders zouden we bij prof. van Wijck moeten aankloppen. Of weet jij een beter? Zelf wou ik, iets korter, schrijven over het schuldprobleem bij D.; over dit onderwerp zou jij dan niet te veel moeten uitweiden, evenmin als over de verhouding tot Tourgenieff.

Schreef ik je al, dat ik je Stevenson-vertalingen12 allemaal neem? In een speciaal nummer met enkele andere vertaalde gedichten, in den loop van '41.

Met hart. gr., je

S. Vestdijk.

10Uit de aanhef van de brief blijkt dat de persoonlijke kennismaking tussen V. en mij inmiddels plaatsgevonden had.
11Mr. A.S. de Leeuw (1899-1943?), voorm. red. van het door de Duitse bezetters verboden Volksdagblad en het maandblad Politiek en Cultuur, een van mijn beste vrienden, was zich na de kapitulatie gaan toeleggen op het schrijven van essays, waarbij hij zich vooral bezighield met studies voor een boek over Dostojewski. Als Jood en bekend communist publiceerde hij zijn stukken onder de deknaam D.T. Spronk.
12Het betrof hier door mij vertaalde gedichten van R.L. Stevenson, een auteur die Vestdijk en ik beiden zeer waardeerden.
prepostterug  begin  verder