|
|
|
| |
| | | |
Chapter 16
Sales1.
The masters of the Golden Compasses did not print for the pleasure of it. The money they invested had to be got back through the sale of their products, preferably with a reasonable profit.
Sometimes they printed to the order of official bodies, or other publishers, or private individuals. In such cases, where they were merely acting as printers, all they had to do was to deliver the printed copies to the client and give him the bill. Usually, however, to get their money back, they had to market their products themselves.2.
| | | | To increase their market and their profits they also sold books of other publishers, both Netherlands and foreign.
| |
Selling prices
The first task in selling has to be the fixing of a price. The selling price of Plantinian publications was not decided on arbitrarily, but was a function of the cost price. For a number of works issued between 1563 and 1567, the relationship of the cost price (as calculated by Plantin) to the selling price can be determined. Normally the latter was twice the former. In some instances the selling price went up to three and even four and five times as much as the cost price, but general conclusions should not be drawn from such cases, as Max Rooses did.1. They were confined in fact to books, the sales of which would obviously be extremely slow and in which very large sums of money had generally been invested. Some figures are given on p. 389.2.
Rooses and other experts who have dealt with the subject have found the profit margins excessive and have implied that Plantin was too grasping. But in fact the great printer, as has already been shown,3. habitually omitted a number of expenses when calculating his selling prices which sometimes added considerably to the actual cost of production. Moreover, profits of 100, 200, or 300 % did not necessarily mean that Plantin got his money back plus these percentages. A number of copies of any printing usually remained unsold; many clients ‘forgot’ to settle their accounts; booksellers had to be allowed a discount, and so on. All these factors could erode Plantin's profits; he actually made a loss on some editions. The whole question of profitability needs to be studied with reference to the general expenditure and sales figures over a given period.
| | | |
| Profit margin of 150% or less. |
Year of Publication |
Run |
Cost price |
Selling price1. |
| Lucanus, 16mo |
1564 |
1,250 |
⅞ st. |
1¾ st. |
| Promptuarium latinae linguae, 8vo |
1564 |
1,250 |
3 st. |
7 st. |
| Virgil, 16mo |
1564 |
2,500 |
1½ st. |
3 st. |
| Diogenes Laertius, 8vo |
1566 |
1,500 |
2½ st.
(approx.) |
6 st. |
| A. Hunnaeus, Dialectica, 8vo |
1566 |
1,5002. |
3 st. |
5½ st. |
| Lancelotus, Institutiones juris canonici, 8vo |
1566 |
1,250 |
2½ st. |
4½ st. |
| Reynard the Fox, 8vo |
1566 |
1,600 |
¾ st. |
1½ st. |
| K. Stevens, De lantwinninge, 8vo |
1566 |
1,600 |
1¾ st. |
3½ st. |
| Valerius Flaccus, 16mo |
1566 |
1,000 |
1 st.
(approx.) |
1½ st. |
| Vesalius-Valverda, Vivae imagines partium corporis humani, folio |
1566 |
600 |
1 fl. 6½ st. |
2 fl. 10 st. |
| Erasmus, Colloquia, 16mo |
1567 |
1,250 |
2¼ st. |
4½ st. |
| H. Junius, Nomenclator, 8vo |
1567 |
1,550 |
5½ st. |
12 st. |
| B. Porta, Magia Naturalis, 16mo |
1567 |
1,250 |
¾ st. |
2 st |
| New Testament (French), 16mo |
1567 |
1,250 |
4 st. |
7 st. |
| C. Valerius, Physica, 12mo |
1567 |
900 |
¾ st. |
1¼ st. |
| Valerius Maximus, 8vo |
1567 |
1,250 |
3½ st. |
7½ st. |
| Profit margin of 150% or less. |
Year of Publication |
Run |
Cost price |
Selling price1. |
| Isaac, Grammatica Hebraica, quarto |
1564 |
1,250 |
1.8 st. |
5 st. |
| Biblia Hebraica, quarto, 8vo, 16mo |
1567 |
5,200 |
12 st. |
2 fl. 5 st. |
| Biblia Latina (nonpareille), 8vo |
1567 |
1,250 |
5½ st. |
18 st. |
| G. ab Horto, Aromatum ... historia, 8vo |
1567 |
1,250 |
1½ st.
(approx.) |
4 st. |
| Pindarus (Greek & Latin), 16mo |
1567 |
1,250 |
2 st.
(approx.) |
6 st. |
| P. Savonne, Instruction et manière de tenir livres de raison quarto, |
1567 |
700 |
8¼ st.
(approx.) |
1 fl. 10 st. |
| |
| | | |
Analysis of a financial year
In the years when Plantin was working simply for himself he did not always keep his accounts very carefully. Sales and other receipts of money were fairly accurately noted in the journals and ledgers. Particular outgoings - the compositors' and pressmen's wages, purchases of paper, type, bindings, etc. - were also entered up with some care, albeit sometimes in a number of different registers which does not make for easy analysis. But other expenses were not booked (including, for example, travel expenses and the shop assistants' wages) or were recorded only irregularly and incompletely (postage, freight charges, and packing). The many loans that Plantin had to obtain to keep his head above water and the burdensome interests he had to pay on them must remain a matter for guesswork. However, in the period 1563-67 Plantin took care to note all his expenditure and incomes so as to be able to justify his management to his partners and calculate the distribution of the profits and losses among them. It is therefore possible to draw up the Plantinian balance sheet for these years with reasonable accuracy. A reconstruction has been attempted for the year 15661. and the result appears in Appendix 1.2.
When working out the cost price of a particular book, Plantin, as has been suggested, only took account of expenditure that could definitely be ascribed to that work (compositor's and pressmen's wages, paper, illustrations, and - although with considerable lapses - authors' fees, and payments for translations and privileges, etc.). In 1566 these items accounted for 9,028 fl. 12½ st. out of a total of 13,041 fl.,3. or about 70 per cent. Certain classes of the expenditures
| | | | were charged separately to customers' accounts (bindings, transport),1. but others, as has been seen, affected production costs without ever appearing in Plantin's costing. In 1566 this category amounted to 2,921 fl. 19¾ st., about approximately 22 per cent of the total.2. The percentage naturally varied from year to year, but probably within narrow limits. This means that for any given book an average of 20 to 25 per cent for general expenditure should be added to the production cost as normally calculated by Plantin.
A second important conclusion is that in 1566 Plantin's expenditure considerably exceeded his income and purely in book-keeping terms the result was a heavy deficit. This was only partly due to the religious and political upheavals (the Iconoclasm and the Calvinist rebellion) of what in the history of the Netherlands is often called the ‘year of wonders’. The deficit was due rather to the great leap forward that the Officina Plantiniana had taken. It was a time of full expansion and Plantin was investing a great deal of money that would only later yield a return. He was having to borrow money left, right, and centre, literally banking on his future - and this money had to be paid back with interest. Almost 50 per cent of the income recorded for 1566 consisted of such capital loans, while 10 per cent of expenditure went into paying off earlier loans. As soon as there was a recession Plantin found it difficult in the extreme to keep the business going.
The third conclusion is connected with the foregoing one. In 1566 Plantin sold 16,340 fl. worth of books, a considerable sum then, yet his cash receipts were only 5,523 fl. 13¼ st. and part of this was for deliveries made in the previous year. There was profit to be made in the book trade, but the entrepreneur had to be able to wait while
| | | | the invested money came trickling back bringing its earnings with it - and in the meantime he had to pay the workers' wages and meet his bills.
A fourth fact that emerges is that Plantin sold not only his own editions, but bought quantities of his colleagues' publications for retailing. In the sixteenth century (and in the seventeenth too) the retail activities of the firm were largely based on a brisk trade in the products of other publishing houses.
These are the principal general conclusions to be drawn from an examination of Plantin's accounts for 1566. They also point to the general business trends for the Plantin House - the various facets of which must now be looked at more closely.
| |
The markets
The masters of the Golden Compasses had a number of outlets for their own books or those they bought from other publishers for resale: the retail trade in their ‘bouticle’ at Antwerp,1. naturally restricted to a local, or at least locally resident, clientele; retail sales through delivery direct2. to institutions or private individuals, mostly in the Netherlands;3. sales to other publishers at home and abroad. In terms of percentage of the trade the three outlets varied considerably through the years, but one fact remained constant: direct deliveries to individuals and sales in the Antwerp shop were always subordinate to sales to booksellers, who took the bulk of the Plantinian merchandise. It should be pointed out, however, that the line of demarcation between booksellers and some private customers was not always very distinct. Antwerp merchants sold Plantinian Bibles in Morocco in 1566-67,4.
| | | | and others later helped to sell the Polyglot;1. an Italian dealer bought all the copies of Plantin's 1588 edition of Guicciardini's Descrittione di tutti i Paesi Bassi;2. in 1609 and again in 1650 purchases by Antwerp general merchants exceeded those of the Antwerp booksellers - and the large sums involved and the composition of the orders make it obvious that the books were not intended for the private libraries of the merchants. Many merchants dealt in books in the same way as they did in sugar, copper, salt, pepper, or other commodities, but in the Plantinian accounts careful distinction was always made between these occasional purveyors of books and the professional booksellers. The former will therefore be treated as private customers, except for one client - the Hieronymite monastery in the Escurial - that belonged to neither category.
Although the retail shop did not have the greatest share of the retail trade, it had an importance that far surpassed its intrinsic value as an outlet. Sales across the counter were for cash. No credit or deferred payments here, but a ready supply, albeit in modest amounts, of the cash the masters needed so badly. Still more important was the shop's role as the office for the whole of the retail side of the business: the shop assistants made up the consignments for dispatch, unpacked incoming boxes and checked their contents, and kept a record of what was received and what was sent out. It was in the shop and the adjoining rooms that the foreign merchants were received and entertained with the wine and beer kept for this purpose.3.
| | | | Through the years the shop was just as vital a nerve centre of the business as the printing office itself.
This makes it all the more regrettable that information about the shop and its personnel is so sparse: their status and conditions of work are referred to only in one seventeenth-century regulation.1. There are several large gaps in the records of sales in the shop.2. In the years 1563-67 Plantin appears to have had two shop assistants, namely his two future sons-in-law, Jan Moretus and Egidius Beys,
| | | | with probably four other employees to help with the manual work.1. For subsequent years the composition of the shop staff can only be guessed at,2. largely because unlike most of the workpeople of the Officina Plantiniana, they received not piece-rates but a fixed wage,3. probably paid out of the till; there was no need for a meticulous record of the work they did or the money they earned.
One of the great difficulties of business life in so tumultuous a period as the sixteenth century was contact with customers. This could be made and sustained by correspondence or through couriers:4. repeatedly in the firm's journals the words ‘suivant sa lectre’ or ‘par le messagier’ appear in the firm's journals beside the record of an order dispatched. Other booksellers often undertook delivery of a parcel, and Plantin performed similar services for his colleagues. But whenever orders were large and valuable, personal negotiation was desirable. Plantin's shop was the obvious place for such conversations, and many are the notes of consignments in the journals where next to the name
| | | | of the bookseller is the statement ‘estant présent à Anvers’. These are mainly names of Netherlands booksellers, but Englishmen, Italians, and Frenchmen from the Lyons region also appear.
Parisian and German booksellers were far less frequently mentioned: Plantin was wont to meet these at other places. In the sixteenth century the Frankfurt Fairs grew into Christendom's foremost book mart.1. Bookmen from the Netherlands had been making their way to that city for some time before Plantin's establishment in Antwerp, so that he was following a trail already blazed.2. He was to make
Frankfurt one of the cornerstones of his enterprise, sending a great many books each year to both fairs.3. And, almost as regularly, either he himself or Jan Moretus or a trusted employee4. accompanied the parcels and boxes to Frankfurt to negotiate in person with the printers, publishers, and booksellers from all Germany and Switzerland, and even from Italy and eastern France, who gathered there.
| | | |
The road to Frankfurt led through what was then the principal German metropolis - Cologne, as important a book market as Antwerp.1. Plantin and Jan Moretus seem regularly to have broken their journeys to talk business with Cologne booksellers over a drink.2.
Paris also drew Plantin, but it is doubtful if the same could be sais of the other Antwerp men in the book trade: the associations formed there in his younger years seem to have given Plantin much more of a southerly orientation than most of his colleagues. In all probability French capital helped the young bookbinder to set up as a printer and his first books were intended entirely for the French market. Later, too, when his production had taken on a more international character, he maintained the closest commercial contacts with the land of his birth, and especially with Paris. Right from the start Paris was an important outlet for Plantinian production - all the more important to the printer as he had less competition to fear there from his Antwerp rivals than along the Antwerp-Cologne-Frankfurt axis.3. Unlike Frankfurt, however, there was no organized fair at Paris to enable regular personal contact with people in the trade from the whole French hinterland, no few hectic weeks in which contracts for the whole year could be finalized. The Paris market required a continual travelling back and forth throughout the year, and negotiations with numerous contacts and customers without the benefits of a fixed venue
| | | | and warehousing for books. Plantin soon found a remedy. From the end of 1566 he began to use the house of his old friend Pierre Porret as a storage place and distribution centre. At the beginning of 1567 he sent his assistant Egidius Beys to Paris to help Porret and to put the sales there on a more intensive and businesslike footing. The house in the rue Saint-Jacques became a branch of the parent firm in Antwerp in the full sense of the word.1.
These then were the features of the firm's sales organization in the early years of Plantin's printing career: the shop at the officina which acted as an office for the Netherlands, and for foreign clients (from England, Italy, and eastern France) who could not normally be reached through one of the other centres; the Frankfurt warehouse-bookshop,2. where contact was made with German sellers during the Spring and September fairs; and the Paris book market, where contacts were systematized by the setting up of a Plantinian bookshop in 1566-67. Antwerp was a ‘passive’ centre, where Plantin or his representatives functioned as hosts. Frankfurt and Paris required an active role on the part of the firm, with much travelling. Plantin and his representatives made use of the opportunities afforded by these journeys to call on colleagues or clients, sometimes going out of their way to do so. It has already been noted that Cologne was an important stopping place on the long journey to Frankfurt. In 1568, on his way back from Frankfurt, Plantin made a detour so as to discuss business matters with Mercator at Duisburg.3. Two years before, on the return journey from Paris, Jan Moretus had gone round a number of booksellers in Louvain collecting money owed to Plantin.4.
The relative importance in 1566 of these three centres and the
| | | | markets they served was as follows.1. In that year Plantin sold books worth 7,485 fl. 14½ st. in the Netherlands and 8,854 fl. 12¼ st. abroad.2. The latter total comprised: to Germany, 4,042 fl. 12¾ st.; to France, 3,480 fl. 11¼ st.; to England, 1,067 fl. 12¼ st.; to Italy, 263 fl. 16 st. Of sales in France the lion's share went to Paris: 2,855 fl. 7¼ st.; 1,367 fl. worth of these being simply marked ‘Paris’ - intended for sale in the bookshop newly set up in Porret's house. The only other French towns represented were Lyons, with 607 fl., and Metz, with a paltry 18 fl. Sales in Germany were mainly handled at Frankfurt, to a total value of 3,565 fl., but, as has been intimated, some of the consignments were dropped off at Cologne (worth 303 fl.). A few booksellers from other German and Swiss towns contacted Plantin directly, outside of the fairs, during 1566, but only 150 fl. was involved in these dealings. Transactions with sellers from England, Italy, Germany, and France, conducted in the Antwerp shop, amounted to 2,106 fl. 8¼ st., which means that in 1566 a total of 9,592 fl. 2¾ st. worth of books was sold there.3.
These figures and the percentages they represent varied from year to year. Political events in a particular area could affect sales considerably.4. Dealings with foreign booksellers, mainly the English, the Italians, and the Lyonnais, these being outside the three main centres where the Officina Plantiniana was permanently represented, were of a very personal character, in the sense that whether or not a particular seller put in an appearance could totally alter the percentages for a given year.5. Nevertheless the author is of the opinion that in general
| | | | outline at least the situation as seen in 1566 appertained for the whole period 1555 to 1567/68.
One region is conspicuously absent from the list of countries mentioned in 1566, namely the Iberian peninsula. In the following year Plantin made contact with Spanish and Portuguese booksellers. He sent them a number of works,1. and even printed an edition for Juan de Molina of Lisbon.2. But in his letter of 5th June 1567 to Molina, Plantin's reluctance to increase his business with the Peninsula, except where a cash-and-carry arrangement was possible, or where meaningful guarantees could be offered, emerges quite plainly.3. And probably there were few among the none-too-affluent booksellers beyond the Pyrenees who could fulfil such conditions. In 1570 Alonso de Vera Cruz held out prospects of great
profits for Plantin from trade with the Indies; Plantin's reply was that such ventures were hazardous and the profit slow in coming in. He preferred to entrust his books to financially powerful individuals who would be able to make big profits thereby but who would also bear the risk.4. No doubt there were such speculators, both then and later.5. There were also foreign dealers with regular contacts with Spain who exported
| | | |

(73) Opposite: The bookshop (Room 4).
| | | |

(74) Spread from the Catalogus librorum qui ex typographia Christophori Plantini prodierunt, 1584 (R. 55.20): on the left-hand page a summary of the books published by the Officina Plantiniana in Spanish, Italian, and German; on the right-hand page works in French.
| | | |

(75) Spread from the Index librorum qui ex typographia Plantiniana prodierunt, 1615 (A. 1058). This catalogue, compiled either by Balthasar I Moretus himself or under direction, differ from the usual sales catalogue in that it also lists earlier publications the Plantin press that were no longer obtainable (indicated by an asterisk).
| | | |

(76)Catalogus Librorum Typographiae Plantini, 1579: catalogue of books printed and offered for sale by Plantin, in the form of a poster (the only known copy is in Österreichische Staatsarchiv. Abteilung Haus- Hof- und Staatsarchiv Vienna).
| | | |

(77) Handling of money and the packing of goods in the sixteenth century: detail of a woodcut by Jobst Amman, Aigentliche abbildung deβ gantzen gewerbe der Kauffmanscafft..., Augsburg, 1585. This woodcut shows clearly the bales, barrels, and boxes in which freight, including Plantin's books, was packed and shipped at this time.
| | | | books they had bought from Plantin to the Peninsula.1. But from 1555 to 1567/68, direct contacts between the firm and Spain were few and in some years practically non-existent. This changed when Plantin managed to interest Philip ii in his Polyglot Bible, thereby bringing his firm to the attention of that monarch. The printer succeeded in obtaining the monopoly in the supply of certain service books to the Spanish market. These he sold directly to Philip who controlled the retail sales in his domains. Between 1571 and 1576 Plantin dispatched books worth about 100,000 fl. to Spain.2. By 1573 trade with Philip ii already exceeded the total turnover for 1566. At the same time Plantin was able through the intermediary of Arias Montanus to supply the royal library in Madrid, and various eminent Spaniards, with books, maps, globes, and even astronomers' and geographers' apparatus, orders which also brought in a considerable amount.3. Almost overnight Spain had become the chief
customer of the Plantinian press, and it was this trade that brought about the firm's spectacular expansion in these years.
The Spanish Fury of 4th November 1576 drove Antwerp into the rebel camp. Trade with Spain ceased. Plantin was thrown back on his former customers, served via the same centres as before 1566: his own shop at Antwerp, the Frankfurt Fairs, and Paris. There was, however, one important change: to obtain ready cash, Plantin had had to sell his Paris bookshop in 1577. He sold the stocks to the Parisian bookseller Michel Sonnius, who asked for and obtained the monopoly of sales of Plantinian editions in his city.4. At least until
| | | | Plantin's death the larger part, if not all, of the officina's business with Paris was conducted through Sonnius.1.
Antwerp surrendered in 1585 and rejoined the Spanish side in the Eighty Years War, but this did not mean a return for the Plantinian press to its prosperity of 1570-75. Philip ii had other things on his mind than retailing breviaries and missals. Plantin himself was not anxious to renew with the Spanish king the relations which, while they may have brought him much profit, had also occasioned him a great deal of tribulation.2. In fact, even if the king and his printer had reached a new agreement, it would have been difficult to put it into effect on the same scale as in 1570-76. Although Spain had reconquered the Southern Netherlands, the North had gained its freedom and set up the United Provinces, the Dutch Republic. At sea the new republic reigned unchallenged, the men of Holland and Zealand blockading the sea-lanes with Spain. The blockade was not completely effective, however, and could sometimes be evaded via French harbours. Plantin in fact managed to get a consignment to Spain from time to time,3. but communications were too uncertain and hazardous to make extensive or regular trade possible. Nevertheless it was in these years that there occurred the episode of the Salamanca ‘branch’.4. This was really a means of cancelling a debt, allowing the debtor - Jan Poelman, son of Plantin's old friend and collaborator Theodoor Poelman and a former shop assistant of Plantin himself - to go into business again. On 1st August 1586 Jan Moretus (and not Plantin) entered into partnership
with Jan Poelman for a period of
| | | | five years.1. Under this agreement Poelman put up 1,000 fl., Moretus 4,313 fl. 2 st. ‘arising from the books, debts, and household effects which he left in the hands of Jan Poelman and which arose out of the winding up of another partnership between Jan Poelman and Martin Peres de Varron’.2. Poelman undertook to settle in Salamanca and run the business there. Profits were to be shared on the basis of two-thirds to Moretus, one third to Poelman. The contract also stipulated that the latter should maintain ‘bonne correspondance’ with his partner. This he did conscientiously,3. but it did not help the business very much: Poelman's sales of books at Salamanca, including what the Plantin press sent him, remained limited.4. Poelman's account with Moretus was closed in 1602, leaving an outstanding debt
of 2,737 fl. 5 st.5.
Plantin's son-in-law inherited a heavy burden in 1589. Trade with the Peninsula had fallen off. The civil war in France had ruined the market there in the closing years of Plantin's life. The political storm beyond the southern frontier soon passed, but Jan Moretus seems to have neglected to rebuild a trade that had formerly been quite brisk - largely, as has already been seen, because of Plantin's personal efforts to maintain the business contacts he had established in
| | | | Paris in his earlier years. In fact the trade with Paris, if it was to be profitable, required that the head of the firm should participate very actively, going there whenever the need arose rather than according to a fixed schedule. Jan Moretus appears not to have had the time for this. When Egidius Beys, his difficult brother-in-law who had returned to Antwerp and begun to make life miserable for him, began to pine for the French capital, Moretus encouraged him in that direction by granting him the effective monopoly of sales of Plantinian books there. It is not certain whether this was simply a neat way of getting rid of Beys or whether Moretus actually hoped to increase his exports to France. The unexpected death of Beys in 1595 ended this collaboration between the brothers-in-law.1. The other relatives who were active in the trade in Paris - members of the Beys and Périer families - tried to get hold of Egidius's monopoly for themselves,2. but Moretus remained neutral in the matter, simply supplying his various kinsmen with the books they wanted. For a few years the two families continued to rank among the chief customers in Paris of the Plantin House, although their orders were generally small.3. The business conducted with Paris via the Frankfurt Fairs was also relatively unimportant.4. Paris was never again a vital link in the Plantinian
distribution network.
There was one direction in which Jan Moretus could keep to familiar paths. Every year, as regularly as in the past, the packages and crates marked with the Plantinian signs were unloaded in the warehouse at Frankfurt. Plantin had made his successor's task easier here, for after his return from Leiden he had engaged an agent, a certain Jan Dresseler, to look after his affairs at Frankfurt for
| | | | commission.1. Dresseler also worked for Jan Moretus for a time. How the Frankfurt business was conducted after Dresseler's death is not known for certain. Jan ii Moretus seems to have gone there occasionally to attend to the firm's affairs.2.
Except for the period of intensive trading with Philip ii, the emphasis under Plantin had been on sales in the Netherlands. Under Jan i Moretus there was even more concentration on the Low Countries, especially the southern part, now under Spanish control once more. There was considerably less contact with Paris and Lyons, England, Italy, and Spain. The Northern Netherlands, not among the leading customers even in Plantin's time, did not increase their buying from his firm. Only in Germany, mainly via Cologne and Frankfurt, did the firm continue to reach an important foreign market. On the other hand there were a number of Antwerp-based merchants who bought books on a fairly large scale and distributed them abroad at their own risk and via their own channels. The analysis of the firm's turnover in 1609 allows the relative size of the various markets on the eve of the death of Plantin's son-in-law to be expressed in figures and percentages:3.
| | | |
| Southern Netherlands |
49,606 fl.1. |
|
| Northern Netherlands |
3,219 fl. |
5½ st. |
| Germany |
11,657 fl. |
4¾ st. |
| France |
3,813 fl. |
15 st. |
| Italy |
2,221 fl. |
|
| Spain and Portugal |
1,954 fl. |
6½ st. |
| |
_____ |
|
| |
72,471 fl. |
11¾ st. |
When the conflict between Spain and the United Provinces had died down, and a truce had been agreed on in 1609 that was to last for twelve years, it became possible to renew trade with the Peninsula. Before Jan i Moretus died the Hieronymites of the Escurial were in touch with him about the supply of breviaries and missals.2. Private dealers were also putting out feelers.3. But it was left to Balthasar i and Jan ii to make Spain the firm's biggest foreign customer again.4. Their role too was rather passive, the Hieronymite monks making the approach. From 1615 the two brothers were able to send huge quantities of liturgical books each year to the Escurial or to the monastery's subsidiary house at Seville, to a total value, for the years 1615-25, of 163,607 fl. 8 st.5. The Hieronymites did not, however, possess an absolute monopoly of the Plantinian imports into
Spain.6.
| | | | Spanish booksellers were active, and merchants handling occasional consignments of books notably so. There were even other Spanish monastic orders and clergy involved. These other importers sometimes took quite large quantities,1. but their orders were less specialized, less preponderantly liturgical. (Ordinary Plantinian editions, on the contrary, were practically absent from the consignments dispatched to the Escurial.) Netherlands-based dealers too attempted to market Plantinian books in Spain, at their own risk and through their own channels. It is more difficult to give accurate figures for this part of the trade.2. Virtually within a year or two the Iberian peninsula had once again become one
of the principal markets for the Plantin press. It had surpassed all other foreign areas by 1615, and at that time and in the succeeding years it must have approached the basic market, the Southern Netherlands.3.
This growth of the Spanish market came just in time to compensate for the shrinking of that traditional market of the officina, Germany.
| | | | This decline was in fact the decline of the Frankfurt Fairs. To a greater extent than Plantin had done, Jan i Moretus and his sons maintained direct contacts with German booksellers, outside the fairs, but the Messen remained the cornerstone of trade with the Empire.1. But then the Thirty Years War (1618-48) disrupted even this venerable institution. The Frankfurt Fairs survived the war, but were mere shadows of what they had formerly been. The Moretuses continued to send books to Frankfurt, but the volume and the relative importance of the consignments were much reduced. As the war drew to its close, Balthasar ii Moretus had tried to pick up the threads again. In 1644 he went to Frankfurt in person, but his memories of the perilous journey were far from pleasant and its result not too promising.2. He tried again in 1656,3. but seemingly with as little success as before. The fairs had to be written off as a venue for meeting German booksellers,4. and this meant that many customers who had been accustomed to buy their books there were thenceforth lost to the firm.5. Only with Cologne did trade remain fairly brisk,6. while financially powerful German dealers began - or continued - | | | | to get their supplies directly from Antwerp. Germany remained a fairly important market, but the traditional structure of trade with that country was destroyed and its relative importance compared with the firm's total turnover declined.
These changes in the Plantinian markets are clearly shown by the sales figures for 1650:1.
| Southern Netherlands |
44,255 fl. 13¼ st. |
| Northern Netherlands |
11,996 fl. 15 st. |
| Spain |
50,388 fl. 7 st.2. |
| Germany |
5,811 fl. 6½ st. |
| France |
1,523 fl. 13¾ st. |
| England |
675 fl. 11¾ st. |
| |
_____ |
| Total |
114,651 fl. 7¼ st. |
By 1650 Spain had replaced the Southern Netherlands as the principal market, the Hieronymites being the main customers. Almost a third of the firm's sales were to their monastery at the Escurial and their Seville house. As the cultural life of the Southern Netherlands declined and the Officina Plantiniana increasingly specialized in the production of service books, the pre-eminence of the Spanish market, and particularly of the Hieronymites, became more and more emphasized.3. That the firm was able to go on and build up quite a good trade in the eighteenth century was due to these monks. When in about 1765 the firm's privileges in the Peninsula were withdrawn and the market there closed to it, its trading collapsed and thereafter the old Plantin house merely stagnated.4.
| | | |
The markets reached by Plantin and his successors embraced the whole of Western and Central Europe. For France, England, Italy, and Spain the system was fairly simple: with the exception of the period of the Paris bookshop, 1566-77, the books were mainly distributed via a relatively small number of large booksellers, merchants of considerable resources, or - in the case of Spain - a monastic order of still greater financial power. In the Netherlands and Germany the channels through which the books were distributed and sold were more complex.
In the Netherlands this arose from the fact that the masters of the Golden Compasses were able there to sell to both retailers and private individuals, relatively small quantities being sold to a large number of customers. The retail trade here exceeded the wholesale. However, a certain evolution is apparent in these operations.
Sales figures for the Netherlands, 15661.
| Booksellers |
|
|
| |
Antwerp |
2,150 fl. 18¾ st. |
(25 retailers) |
| |
Rest of S. Netherlands |
2,258 fl. 10¼ st. |
(37 retailers in 16 towns) |
| |
N. Netherlands |
685 fl. ¼ st. |
(17 retailers in 9 towns) |
| Own bookshop |
1,491 fl. ¾ st. |
|
| Sales to private persons |
903 fl. 3 st. |
|
| |
|
_____ |
|
| |
|
7,488 fl. 13 st. |
|
Proceeds from the shop were quite high in that year (about 20%), but direct sales to private customers were rather less favourable. There is a striking negative fact about these customers: few of the clergy or the monastic houses ordered books. It should be pointed out that 1566 was the year of the so-called Hedge-preaches and the outbreak of the Calvinist Iconoclasm. The Catholic clergy had other things to think about than buying books. But even when this factor had been taken into account, the percentage of direct purchases by this group is so low as to suggest that even in normal years they did not buy very many books. The booksellers, 79 of them altogether
| | | | distributed over 26 towns, took most.1. Antwerp naturally took first place, but more because of the large number of colleagues Plantin could do business with in person there than because of the size of their individual orders. Only the firm of Birckman (the Poule Grasse) placed quite big orders, but this Antwerp branch of a Cologne house was as internationally orientated as the Officina Plantiniana itself and a considerable proportion of the books supplied to them must have been intended for ultimate sale abroad. Among the other Netherlands towns, only Louvain and Brussels were in any way above average. The Northern Netherlands were a rather poor customer: Louvain took more books than the whole of the North put together. The comparative importance of Breda, however, is rather extra-ordinary and is perhaps to be explained by the fact that the principal customer there, Gerard Janssen van Kampen, was also one of Plantin's chief woodcut artists and as such may have been given more favourable trading terms.
Sales figures for the Netherlands, 16092.
| Southern Netherlands |
|
|
| |
Booksellers |
|
|
| |
|
Antwerp |
3,834 fl. 3½ st. |
(13 retailers) |
| |
|
Rest of S. Netherlands |
10,153 fl. 16¼ st. |
(58 retailers in 22 towns) |
| |
Own bookshop |
10,193 fl. 3¼ st. |
|
| |
Private customers3. |
15,554 fl. 2 st. |
|
| |
Occasional merchants at Antwerp |
9,870 fl. 15 st. |
(14 retailers) |
| |
|
|
_____ |
|
| |
|
|
49,606 fl. |
|
| Northern Netherlands |
|
|
| |
Booksellers |
3,219 fl. 5½ st. |
(15 retailers in 7 towns) |
| | | |
The figures show that the trade picture had changed considerably in 1609. The firm's own bookshop still accounted for about 20 % of sales, but the Antwerp booksellers had greatly decreased in importance as customers. There was, however, greater concentration: a few only of the bookshops then operating in Antwerp were listed as customers. Of those that were, Jan van Keerbergen (2,093 fl.) and Martin Nutius (603 fl.) together accounted for three-quarters of total purchases. What is even more striking is the large number of merchants who did not regularly deal in books but who made what were often impressive purchases for sale on their own account, especially abroad. This category of ‘Antwerp’ sales could be regarded as an indirect Plantinian export. Bookshops in other Netherlands towns had become rather more numerous and their purchases more considerable, but because other categories of customers had increased at a greater rate, the percentage they represented of the total sales had actually diminished. The Louvain booksellers still had first place, but the new university town of Douai had displaced Brussels from second and was even catching up on Louvain. In fact, several other small provincial towns had also surpassed the capital. Comparison with 1566, however, shows that the greatest leap forward had been made by private customers. It has already been pointed out that 1566 was not a good year as far as such sales were concerned, and this slightly distorts the comparison with 1609. Nevertheless the impression remains that at the beginning of the seventeenth century the delight in collecting and reading books had increased among the better-off classes in the Southern Netherlands - sufficiently for such customers to have their often large purchases of books delivered to them, instead of going in person to the Plantinian bookshop as in the past, or, if they lived outside Antwerp, to their local booksellers. The Catholic clergy were now well
represented among these customers and practically every one of the monasteries then liberally scattered through the Southern Netherlands figures at least once in connexion with a sale or a payment in the firm's 1609 journal.
| | | |
Sales figure for the Netherlands, 16501.
| Southern Netherlands |
|
|
| |
Booksellers |
|
|
| |
|
Antwerp |
9,265 fl. 18½ st. |
(17 retailers) |
| |
|
Rest of S. Netherlands |
6,040 fl. 17½ st. |
(26 retailers in 11 towns) |
| |
Other dealers in Antwerp |
16,475 fl. 19½ st. |
|
| |
Private customers |
8,032 fl. 9 st.2. |
|
| |
Own bookshop |
4,440 fl. 8¾ st. |
|
| |
|
|
_____ |
|
| |
|
|
44,255 fl. 13¼ st. |
|
| Northern Netherlands |
|
|
| |
Booksellers |
7,191 fl. 10½ st. |
(23 retailers in 11 towns) |
| |
Occasional merchants |
4,805 fl. 5 st. |
(3 retailers in 2 towns) |
| |
|
|
_____ |
|
| |
|
|
11,996 fl. 15½ st. |
|
In 1650, private customers had decreased sharply, both in figures and as a percentage. The cultural flames fanned by the Counter-Reformation were dying down. The chief customers were again the booksellers and occasional dealers. In 1650 purchases by the latter group had even exceeded those of the regular booksellers. Among the booksellers, the Antwerp colleagues of Balthasar ii Moretus had regained the leading position; in fact it was just one retailer, Jan van Meurs, who had tipped the balance with his vast purchases. Of the other Southern Netherlands towns, Louvain and Douai had dropped back and Brussels now held the lead. This was probably due not so much to cultural decline in the two university towns as to the specialization of the Plantin House in the production of service books.
In 1609, as in 1566, the Northern Netherlands had been a relatively minor market. This can partly be attributed to the circumstances of the war, partly to the fact that Antwerp-based merchants - possibly because of the uncertainty of the times - effected a considerable proportion of the officina's sales in the North. In 1650 the United Provinces were better represented in the firm's accounts; partly by booksellers in the commercial city of Amsterdam, followed at a
| | | | distance by the university town of Leiden; partly by merchants who, although smaller in number, accounted for more than one third of the book imports from the Southern Netherlands.
Sales in Germany also show a rather complicated picture. Unlike the Netherlands, there were practically no private customers. Whereas in France, England, Spain, and Italy business was chiefly conducted with wholesalers, in Germany many more retailers were supplied - or perhaps it would be more accurate to say that sales were made to more booksellers on a retail basis. This trade was concentrated at a particular place and in a limited period: the Frankfurt Lent and September Fairs. In the spring of 1579, for example, Jan i Moretus recorded the sale of 3,343 fl. worth of books and the purchase of 1,270 fl. worth, involving 80 dealers from 27 places.1. The biggest transaction amounted to 275 fl.; most involved less than 50 fl. Reference has already been made to the fact that at the Frankfurt Fairs contact was also made with dealers from outside the territories of the German Empire, notably eastern France and Italy. It is interesting to see that in 1609 the number of non-German and non-Swiss merchants who did business with the Officina Plantiniana by this means, and the extent of their orders, was appreciably greater than in 1579.2. This was especially true of Lyons, but several Paris booksellers seem to have preferred the long detour via Frankfurt to the direct route to Antwerp.3.
Sales can also be looked at from the point of view of how a particular book was marketed. Books of general interest and printed in a universal language such as Latin the Plantin Press distributed over the whole of Christendom.4. A few selected samples show that sales of such works corresponded closely to the general tendencies that may
| | | | be observed for the sales of Plantinian publications in the relevant period.1.
Works on the narrower kind of political or religious topic were practically restricted in sale to the region where the text or illustrations would be likely to be of interest in certain specialized circles. Such texts would include eulogies or obituaries of princes and statesmen, accounts of military successes, royal visits, and so on. Books of topical content had to be on the market very quickly or else run the risk of gathering dust on shelves when public interest had waned. Pierre Porret once drew Plantin's attention to this fact most succinctly.2. However, the printer was only too familiar with the problem, as is shown by his letter of fifteen years before to Egidius Beys, his representative in Paris.3. The piles of copies of such works that were sometimes kept in stock for decades in anticipation of a possible, but increasingly unlikely clientele4. is further evidence that for the masters of the
| | | | Golden Compasses topical literature could be a difficult commodity to handle.
Language also played a part in determining sales. Works in French had a certain sale in the Dutch-speaking part of the Low Countries, but it might be supposed that the sale of a book in Dutch would be limited mainly to the region where that language was spoken. This is shown, for example, by the distribution of the popular book Reynard the Fox (Reynaert de Vos) in Dutch and French, Plantin's edition of which appeared in 1566.1. Sales were indeed virtually restricted to the Dutch-speaking part of the Netherlands. Surprisingly enough, however, some copies were actually ordered by booksellers in the French-speaking area of the Southern Netherlands,2. and seventeen copies found their way to Germany, eleven going to a Cologne schoolmaster and the other six to a Heidelberg bookseller. For the same reasons publications in Italian, Spanish, and Hebrew had a sharply defined market in the linguistic if not the geographical sense.3.
Special factors sometimes helped or hindered the distribution of a particular book. For example, the breviaries that Plantin printed under license from Paul Manutius could only be distributed in the Netherlands.4. Books printed in Spanish outside the Peninsula could not be imported into Spain, at least in Plantin's later years.5. He
| | | | seems also to have experienced trouble with some of his colleagues who wanted to keep him out of their spheres of influence.1.
| |
Trade in other publishers' books2.
The masters of the Golden Compasses not only sold their own publications but also bought books from other houses for retail.3. In 1566 Plantin disposed of 16,340 fl. worth of books; purchases recorded in his accounts came to 6,109 fl., but this probably falls short of the real amount by some sum no longer exactly calculable.4. This purchase and re-sale of other publishers' work was therefore important to Plantin's trading activities in his earlier years, representing more than a third of total sales. Later, under Jan i Moretus, and possibly even towards the end of Plantin's life, the officina was able, or obliged, to concentrate more on the sale of its own books. In the early seventeenth century the percentage of other firms' books sold dropped to barely 12 %. By 1650 it had decreased still further.
Plantin made his purchases more or less everywhere, with the exception of England and Spain - one point that was noticeable both in his day and in subsequent periods was that trade with these two countries was always one-way.5. It should be noted that in 1566 some
| | | | places were more important than others within that comprehensive ‘everywhere’: in the Netherlands it was Antwerp, Plantin's place of residence, followed by Louvain. Hendrik Goltzius at Bruges and a few cartographical publishers at Malines also warrant mention. Typographers in other Netherlands towns can be virtually discounted. Abroad, Paris, Lyons, and Venice were important sources of supply. Paris booksellers and publishers dispatched almost as many books to the Golden Compasses as Plantin's Antwerp colleagues, and two firms in Lyons practically equalled the combined Antwerp and Paris contribution. Only one German dealer is known by name: Gerard Mercator, the renowned Duisburg cartographer, who supplied 319 fl. worth of maps and globes that year. Who the men were who sold Plantin the 681 fl. worth of books entered under the heading ‘Frankfurt Fairs’ cannot be discovered. More details are available for the Lent Fair of 1579: many small batches from German and Swiss printers; less numerous but more valuable consignments from printers in Lyons and Venice.
In 1609 the proportions were not very different: the Officina Plantiniana continued to obtain the books it wanted to sell from Antwerp itself, Paris, Lyons, Cologne, and at Frankfurt, from a host of German and Swiss publishers. But whereas cratefuls of books were sent from Antwerp to Venice and Rome, no books were imported directly from Italy. However, the cahiers de Francfort reveal that appreciable purchases were made from Italian dealers that year via the fairs; and publishers from Lyons and even Paris also made worthwhile sales to the Plantin House through the same channel.
In 1650 it was still the Antwerp printers and publishers who, together with several in Lyons and Cologne, supplied the larger part of the books Balthasar ii Moretus sold. The loss of the Frankfurt accounts makes it impossible to determine whether advantage was still being
| | | | taken of the fairs to contact Italians or Germans other than those named in the journal. What the journal does reveal is the identity of a new group of suppliers. During the preceding half century, the Northern Netherlands had taken over the position the South formerly held in the world of printing and publishing. The North had become an international book market and the Moretuses now placed quite valuable orders with the leading Amsterdam and Leiden firms that had emerged. In 1642 the ‘foreign assortment’ (‘vreemde sorteringe’ or ‘buiten sorteringe’, i.e., books not printed in the Officina Plantiniana) in stock was worth 12,527 fl. 10 st., out of a total stock valued at 133,643 fl. 17 st. In 1651 the figures were 12,155 fl. and 185,157 fl. 19 st. respectively.1.
The masters of the Golden Compasses found themselves obliged on a number of occasions to accept books that they did not especially want as payment. Smaller printers in particular would sometimes settle up in this way.2. In other instances barter was resorted to, the exchange being fairly carefully balanced. The firm would supply books to a certain value against promise of receipt of books to the same value from the other party.3. Very occasionally the transaction might be expressed not in terms of money but in the number of printed sheets the two parties agreed to barter.4. Equally exceptional was the sale-or-return arrangement whereby a publisher's works were held in stock for possible retail, but were returnable if unsold.5.
| | | |
It seems likely, however, that the masters of the Officina Plantiniana purchased the books they wanted or needed, without paying too much attention to how their balance of trade with the other party stood at a given moment. The purchases Christophe Plantin and his successors made were determined in the long run by what they were able to sell.
Through the centuries the Officina Plantiniana produced serious works, and it was largely scholarly and scientific works that were purchased from other publishers for sale in its retail shop. Nevertheless, the picture of a more popularly orientated bookshop can also be reconstructed from the Plantinian accounts. During 1576 Plantin established his son-in-law Frans Raphelengius as an independent bookseller ‘near the north door of Antwerp Cathedral’. To stock the new shop, Plantin bought a vast number of cheap editions from his Antwerp colleagues, all carefully noted in the journal for 1576.1. Besides a certain number of humanist works and dictionaries, there were almanacs, prayer-books, popular romances, schoolbooks, songbooks, and books of riddles, in Dutch and French - all cheap and popular editions such as were nowhere else mentioned in the firm's accounts. The Spanish Fury (4th November 1576) temporarily interrupted these purchases, but within a few days they had been resumed - now with a high percentage of cheap Spanish romances and similar works ‘in the Castilian tongue’, no doubt meant for the mercenaries who for several weeks more were to lord it over the city they had just visited with fire and sword.
Plantin's bookshop in Antwerp had an important share in the trade in books from other publishing houses. Nearly two thirds of the books sold there in the first half of 1566 were in this category.2. But
| | | | not all sales were effected through the shop. All other things being equal it would be reasonable to assume that books from other Antwerp houses were more likely to be meant for customers outside the city, or even outside the country, rather than for sale in the shop. Conversely the books obtained from Frankfurt or from dealers in Paris, Lyons, or Venice were meant for the local Netherlands market and were only re-exported to countries, England and Spain for example, with which these dealers did not have regular contact. A few random tests support these premises. From 1566 to 1576 Plantin bought a large number of wall-maps and globes from Gerard Mercator for retailing. He sent some of them to Frankfurt, but for the larger part only after their market value had been increased by being coloured by experts in Antwerp or Malines. This explains the apparent and exceptional anomaly of re-exporting Mercator's maps to his principal area of direct distribution. For the rest Plantin sold Mercator maps in the Netherlands, where his principal customers were the specialist bookshops. Almost as many were sent to Paris and small quantities found their way to England, Spain, and Italy.1. Sales of another of Mercator's works, the Chronologia, published in 1568 by the Cologne firm of Birckman, were totally different. Between 1568 and 1576
Plantin ordered 61 copies from the Antwerp branch, the Poule Grasse. Only 15 copies were sold to booksellers and private persons in the Netherlands; the rest went to bookshops and private customers in France, Spain, and even Poland.2. Not a single copy was sold to Antwerp
| | | | booksellers (who could, like Plantin, get their supplies directly from the Poule Grasse), nor of course were any re-exported to Germany, where the parent house controlled sales.
| |
Publicity
Plantin used certain forms of publicity to promote sales. Judged by today's standards these may seem almost laughable, but at the time they must have appeared modern and progressive. However, the great printer was not an innovator in this matter.
There is just one source of information about one of these advertising methods. On 28th February 1570, Egidius Beys, Plantin's representative in Paris, wrote, ‘When you send me new books, always send me posters and preliminaries, for display, because this makes the books sell well.’1. His idea was to use the posters, or title-pages serving as such, to advertise new publications. Whether this method represented Parisian practice,2. or whether Plantin also employed it at Frankfurt and Antwerp, must remain debatable, further details being lacking.3.
Posterity is much better informed about another publicity medium, the catalogues. In 1541 Aldus Manutius the Younger issued a catalogue of the publications of his printing office at Venice. His example was followed by Simon de Colines (Paris, 1546), Christoph Froschouer (Zürich, 1548), Sébastien Gryphius (Lyons, 1549), Johann Froben (Basle, 1549), and Robert Estienne (Geneva, 1552 and 1559).4. These
| | | | were the years in which the Frankfurt Fairs grew into one of the principal book marts of Christendom. Many new publications were first offered for sale there and booksellers, bibliophiles, and all those interested in the trade wanted to have notice of what was going to be put on display.1. An Augsburg bookseller, Georg Willer, met their demands and started to publish lists of new books in 1564. Probably Willer's initiative was simply a more systematic and regular continuation of similar efforts by his forerunners.2.
So it was that, when Plantin set himself up as a printer and bookseller, publishers' lists and book fair catalogues were already known. He began quite early working with these Frankfurt catalogues: one had been enclosed with his letter of October 1561 to the humanist F. Fabricius.3. Through the years he continued sending them to his patrons and associates.4. One such catalogue, which may or may not have been sent out by Plantin, held up the work on one of his Latin Bible editions. Theologians at Louvain engaged in collating the texts learnt from the catalogue that an edition of the Scriptures had been issued at Venice, examined and approved by Rome. They refused to continue their work until they had consulted this edition. Plantin found himself obliged to order a copy from Venice post-haste.5.
When he brought out the first printed catalogue of his own works
| | | | in 1566, Plantin was probably influenced more by the Frankfurt catalogues than by the publisher's lists of Aldus Manutius and the rest. A second edition was out by 1567. Others followed in 1568, 1575, 1579, and 1584. His successors continued the tradition with their catalogues of 1596, 1615, 1642, and 1656.1.
The masters of the Golden Compasses never specified what criteria they followed when compiling their lists. They did not list all their publications and probably the deciding factor was which books were actually in stock in their storerooms at Antwerp (and possibly at Frankfurt). Only the 1615 catalogue does not conform to this rule, for it listed older works that could no longer be supplied, marking them with an asterisk. This catalogue therefore was more than a purely utilitarian book-list, and on the way to being a bibliography. It discloses the hand of that scholarly master of the firm, Balthasar i Moretus.
The publishers' lists were essentially for publicity purposes, but the application could vary somewhat. In one instance - the 1579 catalogue - the list was printed on a large single sheet, as a poster to advertise Plantin's latest books, either in the bookshop at Antwerp or at the Frankfurt Fair, where it would be plainly visible to the passer-by. In all other cases the lists were published in the form of a small book. The usefulness of these catalogues in this form is repeatedly mentioned in Plantin's correspondence. Like the Frankfurt catalogues, they were sent to booksellers2. and eminent customers3. so that they could make their choice from afar. Prices were some- | | | | times given in the margins,1. and often customers replied by returning the catalogue with a mark against the titles they wanted.2.
| |
Storage, packing, and transport
Books quickly pile up into unmanageable heaps. Through the years the masters of the Golden Compasses wrestled with the problem of where to store the stocks of their own and other publishers' books. Before he moved to the Vrijdagmarkt in 1576 Plantin had to make use of every spare square inch of space. In addition to his printing press and shop in the Kammenstraat he had to rent several houses in the district and a loft in the Carmelite monastery as storage space.3. The move brought relief and the stocks could be divided up between the old premises in the Kammenstraat and the new patrician residence in the Vrijdagmarkt. After Balthasar i Moretus had carried out his rebuilding schemes and the former Golden Compasses in the Kammenstraat had been relinquished, the whole stock was stored on the first floor and attics of the big house. Large stocks of books were also kept in the warehouse Plantin rented at Frankfurt.
Through the centuries these stocks of books formed an impressive capital asset and the most important part of the estates bequeathed by Plantin4. and his successors.5. But it was of course an asset that could not be left lying about for rats and mice to gnaw - it had to be sold. This meant that there had to be some sort of record of comings and
| | | | goings and inventories were regularly compiled to record what was in stock on a particular date.1.
The books the firm sold had to be delivered to the customer, and books purchased had to be got from the supplier. This posed no special problem in Antwerp itself, where books could be sold over the counter and business with other booksellers and publishers consisted of sending a man out when need arose to fetch copies of books from colleagues who obtained their copies of Plantinian works in the same way.2. It was comparatively rare for transactions in Antwerp itself to involve large quantities,3. but even in these instances it is not likely that the books required special packing or transport: there is not a single item in the Plantinian accounts to suggest
this.
It was when business was done with people outside Antwerp that questions of packaging and transport arose. The principle of payment was simple: the recipient bore the cost of these items. They are not consistently recorded, especially where small deliveries over short distances were concerned. Possibly they were not booked separately in such cases, or were included in the retail price of the books.4. In
| | | | other and quite numerous instances the words ‘estant présent à Anvers’ appear alongside the name of a non-Antwerp buyer. Netherlands booksellers and foreign dealers would make use of a stay in Antwerp - or would travel there specially - to see to large orders in person. Even if this did not save them packaging and transport costs, they could at least decide themselves on the best means of getting their purchases home intact. Sometimes Plantin and his successors had to bear these costs for books that they were selling, particularly in the case of consignments to Frankfurt, and of those to Plantin's Parisian bookshop in the period 1566-77.1.
These exceptions do not alter the general rule that the buyer paid for packaging and transport. There were various types of packaging. Letters and account-books mention barrels, boxes, chests, caskets (cassettes), baskets, and bales. The first three were mainly for large deliveries dispatched on long or difficult journeys where great demands were placed on the packing (notably transport overland in waggons). The cassettes were smaller and used for carrying less bulky but valuable consignments, such as copies of the Polyglot Bible.2. Baskets were often used for transport by water. Bales were simply packing material wrapped round the freight which might be either boxed3. or loose.
This last method was the cheapest and quickest - baskets, boxes and other containers had to be specially made. Costs of barrels and chests were roughly the same,4. while baskets were considerably
| | | | cheaper.1. Dearest of all were the boxes.2. Sometimes they were works of art that customers were apt to sell in order to cover the cost of transport and possibly make a small profit.3.
The chests and barrels were filled and the bales wrapped with mats, straw, ‘serpellière’ (a kind of woollen cloth), and similar material.4. Cowhide was sometimes used5. and this, like the boxes, could be sold at the place of delivery for a profit.6. Packing was done possibly in the officina itself, but by outside specialists.7. Packaging methods and
| | | | the prices charged cannot always have been to the customers' satisfaction. The Lyons merchant Roville (Rouillé) expressed himself trenchantly on the subject to Plantin in 1565,1. although this is the only explicit complaint in this connexion that has been discovered in all of Plantin's extensive correspondence.
Once packed, bales, barrels, baskets etc. were provided with an identifying mark (usually Plantin's monogram, sometimes accompanied by the word ‘libri’ or ‘libros’),2. and if the consignment comprised more than one container, these were numbered.3.
Small packages, like letters, could be entrusted to the post4. or the town messengers (messagiers).5. Larger loads were given to carriers
| | | | who specialized in transport by land (voituriers, conducteurs, chartiers), by waterway (marinierssor sea. Obviously the means of transport might have to change en route according to destination.
Charges were of course directly related to weight and volume, distance travelled, and means of transport.1. Overland transport was normally the most expensive. Comparisons are hard to make as weights and distances were not usually accurately recorded.2. Tariffs varied considerably even within a single year.3. They went up immediately when it looked as if changes in the political situation were going to make the roads less safe.4. If the carrier suffered harm, the party who had engaged him was normally considered responsible for his compensation, wholly or in part.5. On the other hand, compensation was stipulated if the goods arrived damaged, although only if the carrier could be held responsible in law:6. attacks
| | | | by bandits or marauding soldiers, shipwreck etc. were risks that had to be borne by the sender. The actual freight charges, especially for transport overseas to foreign countries, could be pushed up by a whole series of additional dues that were individually minor, but collectively considerable: road tolls, shipment and transhipment charges, customs, and permits. The list was long in Plantin's time;1. the seventeenth century brought no simplification.2.
Transport costs incurred by the Officina Plantiniana added up to a considerable item of its general expenditure. In 1566, for example, Plantin had to pay 51 fl. 6 st. for having books sent to his shop in Paris, 230 fl. 15¾ st. for the bales to and from Frankfurt, 223 fl. 17½ st. for consignments received from Lyons and 41 fl. for those from Venice. If the 65 fl. 11½ st. for letters and smaller packages is included, this
| | | | makes a total of 612 fl. 10¾ st.:1. approximately 5 % of the expenditure for that year of 13,041 fl.2.
These expenses and costs were included in one way or another in the selling prices of the books.3. However, there were risks and losses involved in transport which could not simply be passed on to the customer. In the correspondence of Plantin and the Moretuses there is repeated reference to ‘spoilt’ consignments, damage which - to judge by the tone of the letters - was not chargeable to the carrier, but had to be borne by the recipient, and on occasion by the sender.4. Bales
| | | | and barrels of books often went astray.1. Other consignments arrived in reasonable condition but took an unconscionable time on the way - which was not conducive to brisk sales.2. A load sometimes took nine months to reach Rome;3. consignments to and from Spain could be a year or more in transit:4. one letter sent from Madrid was not received in Antwerp until 21 months later.5. As far as the author has been able to discover, the record for the officina was a consignment of service books that left Antwerp in January 1625 and did not reach its
| | | | Spanish destination until May 1630.1. Small mistakes made when handling the loads could lead to much time-consuming shunting back and forth.2. Over-meticulous interpretation of rules and regulations by carriers or merchants could also cause delay.3. The financial difficulties with which the city of Antwerp had to contend in the sixteenth century sometimes brought serious disruption to the trade of its citizens.4.
| | | |
The political and religious disorders that afflicted the whole of Western Europe in the second half of the sixteenth century did not make transport problems any easier. The delays and losses mentioned above were mostly directly or indirectly due to the chronic anarchy that prevailed. In September 1568 Plantin had to leave the main road and make long detours on the way to and from Frankfurt because of ‘les agents des ennemis du repos public’ - presumably a reference to the rebels led by William of Orange. His goods were also delayed.1. Later, during Lent 1586, Dresseler, Plantin's agent at Frankfurt, was captured on his way to the fair, between Brussels and Namur, by marauding soldiers of the States General army and only released after payment of a ransom to which Plantin had to contribute.2.
Travel and the transport of goods became a very risky business in the Netherlands of that period. The sharp rise in charges and the increased incidence of damage, loss, and delay greatly depressed economic activity in general, and of the Plantin House in particular.3.
| | | | But by one means or another, people continued to travel and to dispatch freight in the Low Countries. It was the connexions with Spain that, from 1572 onwards, were most affected. On 1st April of that year Holland and Zealand rose against the rule of Philip ii and by 21st June Plantin was having to write to Arias Montanus to tell him that the men of Flushing were making the sea-route to Spain unsafe. Antwerp merchants were obliged to send their wares overland to Rouen and forward them to Spain from there.1. Henceforth a large part of the trade with the Iberian peninsula was syphoned off by Rouen and Nantes.2. Other consignments went by way of the harbours of Flanders and Artois, still in Spanish hands, particularly Calais and Dunkirk.3. Communications by sea between Antwerp and Spain were almost completely broken in the period 1577 to 1585. Such contact as remained continued by way of France, and occasionally via Portugal. In 1585 Antwerp was brought back into the Spanish sphere of influence, but the triumphant rebels in the North kept the Scheldt blockaded. Sea trade had to continue via Dunkirk and Calais, and more particularly by way of Rouen.4.
The command of the sea by Holland and Zealand also reduced the trade of Dunkirk and Calais. The civil war that broke out in France in 1587 disrupted the remaining route to the South.5. On 24th December 1589 Jan Moretus found himself constrained to inform Arias Montanus that all routes to Spain were closed.6. But within a few years the worst of the war in France was over and southbound
| | | | trade could be resumed. The mariners of Dunkirk and, after the recapture of the town, Ostend, went privateering on their own account, challenging the men of Holland and Zealand in their own element. Once again goods could be sent to Spain via the two ports thus reopened.1. In the meantime relations with the North had been stabilized. Although the blockade of the Scheldt continued, there were ways through. By 1590 goods were again reaching Antwerp and the Plantin house by way of Flushing, in Dutch ships;2. if Antwerp merchants were prepared to pay the dues demanded, their wares could be exported through the territorial waters of Holland and Zealand.
So it was that in the course of the seventeenth century there was a normalization of international relations, and therefore of international trade. This does not mean that political tensions did not occasionally disrupt trade as in the past, to the detriment of the Officina Plantiniana. In 1616 a ship with a load of Plantinian books destined for the Hieronymites of the Escurial was intercepted by a French privateer and escorted to the island of Saint Martin, near La Rochelle.3. In 1633-34 Balthasar i Moretus had to wait seven months for eight bales of paper from France because on the way the carriers had been pressed into military service and had had to cart gunpowder for the French royal army.4. The Thirty Years War often hampered traffic to and from Frankfurt.5. The impression remains, however, that the political situation in the seventeenth century generally had a less adverse effect on the transport of the firm's products than the crises that Plantin had had to face.
| | | |
In the sixteenth century the habit of insuring against loss of goods in transit began to be established in the Antwerp business world, but with the limitation that only the risks entailed in carriage by sea were covered.1. Plantin and his successors followed this custom, insuring their books regularly against maritime hazard, but never, as far as can be discovered, against loss on land.
In the case of the Plantin house it was principally the consignments sent to Spain which were guaranteed in this way. In Plantin's time this insurance was probably urged on him by Philip ii's ambassadors and the expense borne by that monarch.2. As far as can be determined, the Moretuses only insured consignments intended for the Hieronymites. Here too the premiums were undoubtedly paid directly or indirectly by the monks. When transactions were between parties in the book trade, the two sides would generally be reluctant to take out insurance, preferring the risks to the extra expense of the premiums. Jan Moretus and Jan Poelman, for example, agreed in their contract of 1586 not to insure any goods they sent each other.3. Premiums were quite high; they also could vary a lot,
probably in direct relation to the state of the political barometer. There are only a couple of
| | | | instances available for the sixteenth century,1. but for the seventeenth and eighteenth centimes there is rather more information.2.
In the beginning insurance was one of many investments or speculations into which capitalists were tempted. Usually the risks were spread over a number of contracting parties who were independent of each other. Until the eighteenth century the cargo of a single ship would be divided among a number of Antwerp merchants who each underwrote a percentage of the value - usually to a maximum of 300 Flemish pounds.3. It was not until the middle of the eighteenth century that organized insurance companies appeared. In 1754 the Chambre impériale et royale d'assurances d'Anvers was set up that from its inception was to play an important part in the economic life of Antwerp,
4. and also became the principal insurance agent for the Moretuses' Spanish cargoes.5.
|
1.Of all aspects relating to the Plantin printing shop the problem of sales has up to now been least dealt with. There are a few details in Rooses, Musée, and in Clair, Christopher Plantin. A very thorough study on the transactions with England and Scotland: C. Clair, ‘Christopher Plantin's Trade Connections with England and Scotland’ The Library, Fifth Series, 14, 1959, pp. 28-45. On Plantin's trade in prints cf. A.J.J. Delen, ‘Christoffel Plantin als prentenhandelaar’, De Gulden Passer, 10, 1932, pp. 1-24. On the map trade there are interesting details in J. Denucé, Oud-Nederlandsche kaartmakers. On the buying and selling on the part of Plantin of maps and books by G. Mercator, cf. L. Voet, ‘Les relations commerciales entre Gérard Mercator et la Maison Plantinienne à Anvers’, Duisburger Forschungen, 1962, pp. 171-232. J.A. Stellfeld was one of the first to draw attention to Plantin's book-keeping for the question of the distribution of specific works: ‘Het muziekhistorisch belang der catalogi en inventarissen van het Plantinsch archief’, Vlaamsch Jaarboek voor Muziekgeschiedenis, 2-3, 1940-41, pp. 5-50. The sale and distribution of Plantinian musical editions are studied in J.A. Stellfeld, Bibliographie des éditions musicales plantiniennes, 1949. On sixteenth-century trade in general and the technical problems connected with this, valuable data and bibliographical references can be found in W. Brulez, De firma della Faille en de internationale handel van Vlaamse firma's in de 16de eeuw, 1959; E. Coornaert, Les Français et le commerce international à Anvers, fin du XVe-XVIe siècle, 1961, 2 vols.
2.Or part of it: subsidies given by authors were mostly settled in copies of the work, sale of which the author had to arrange himself. In yet other instances the edition was shared with other publisher-printers.
1.Rooses, Musée, p. 169: ‘Plantin gagnait de 300 à 400 pour cent sur les livres qu'il imprimait et éditait.’
2.Compiled on the basis of Arch. 4 and the journals for 1566 (Arch. 44), 1567 (Arch. 45) and 1568 (Arch. 46).
1.Selling price of unbound copies to the booksellers.
2.Of which 200 copies were given to the author, leaving 1,300 copies for sale.
1.Selling price of unbound copies to the booksellers.
1.Reconstruction is possible for the period from about 1st October 1563 to the middle of 1567, which is to say, for the complete years 1564, 1565, and 1566. One element is missing both for 1564 and 1565: the journal with detailed figures for sales and purchases, which is only preserved from 1566. Also missing for 1564 are the exact figures for sales in the bookshop which are only preserved from 1565. This means therefore that a complete reconstruction is possible only for 1566.
2.See also L. Voet, ‘Production and Sales Figures of the Plantin Press in 1566,’ Studia bibliographica in honorem Herman de la Fontaine Verwey, 1966, pp. 418-436.
3.Subdivided thus: wages of workpeople in the printing shop: 4,141 fl. 3½ st.; paper: 4,529 fl. 18½ st.; material for illustrations: 137 fl. 14 st.; privileges: 47 fl. 11 st.; fees to authors, editors, and translators: 172 fl. 5½ st.
1.In 1566 - bookbindings: 433 fl. 16¼ st.; transport: 612 fl. 10¾ st.
2.Subdivided thus: (1) Wages apart from those of workpeople in the printing shop: Plantin's remuneration: 400 fl.; proof-readers: 294 fl. 10 st.; shop assistants: 225 fl.; collators: 99 fl. 9 st.;bonuses to the workpeople: 55 fl. 17 st. Total: 1,074 fl. 16 st. (2) Material: equipment for the printing shop: 127 fl. 14½ st.; type: 613 fl. 14½ st.; ink: 170 fl. 4½ st.; leather and parchment: 238 fl. 6½ st.; string, nails, and wool: 19 fl. 9¾ st. Total: 1,169 fl. 9¾ st. (3) Administrative charges: rent of dwelling-house: 400 fl.; lighting: 112 fl. 4½ st.; sundry cleaning materials: 50 fl. Total:562 fl. 4½ st. (4) Operational costs: expenses for travelling and accommodation: 115 fl. 9½st.
1.In the period 1583-85 also in the shop at Leiden.
2.Perhaps called for by those concerned or by their servants at the ‘bouticle’ in the Officina Plantiniana, but not paid in cash.
3.Exception now and then would be made for members of the family living abroad (such as Theodoor Moretus, the learned Jesuit father, living at Prague and Breslau [Wroclaw], who regularly ordered works through Balthasar I and Balthasar II Moretus), and personal friends (such as Arias Montanus, in the time of Plantin and Jan I Moretus).
4.Corr., I, no. 74 (Plantin to H. Niclaes, 2nd August 1567): J. Rademaker has sold 200 Biblia Hebraica in 4 o with great profit in Barbarie ‘à commune risque’, that is to say, Plantin received 1 fl. 15 st. per copy for 100 Bibles (i.e., in all 175 fl.) and the cost of printing with some of the profit on the sale of the remaining 100 Bibles (mentioned by Plantin as amounting to 300 fl.). Gaspar van Zurich, one
of Plantin's moneylenders, heard about this success. He had also taken a quantity of Bibles and now ordered the printer to deliver no more copies, no matter to whom, until he - Gaspar van Zurich - had sold his own stock through his agent (it too had been dispatched to Morocco). This placed Plantin in a rather difficult situation: another prominent Antwerp merchant, Gilles Hooftman, attracted by Rademaker's successful sales campaign, had approached Plantin with the request to sell him 400 to 500 of the said Hebrew Bibles against regular payment.
1.Among others L. Perez: Rooses, Musée, p. 172.
2.Amounting to 410 copies: Rooses, Musée, p. 224.
1.Drawn up in 1643 by Balthasar II Moretus (Ord. F; cf. p. 310, note 1). Subdivided into three parts. The first part related to the ‘algemene regelen’ (general rules): the shop assistants (who seem to have lived in the master's house) had to get up at 5.30 a.m. in order to be dressed by 6 o'clock, and then go to Mass to begin work by 7 o'clock. They would breakfast at 8.30 (for a maximum of half an hour); if any urgent work had to be done breakfast was to be postponed. On fast days, they did not breakfast until 11 o'clock. From 12 till 1, if there was no urgent work to be done the assistants could have some ‘honest pastime’: they could learn to write, or to study Latin, Spanish, or Italian, or to count, and so on, on condition that they did not leave the house. At 1 o'clock there was lunch. The master ate apart with the senior assistant (J. Ottens); they were served before all the rest. Directly after eating everyone had to return to the shop. At 4.30 the assistants were allowed a quarter of an hour to eat their bread and cheese. When work was over for the day at 8 o'clock they could again, before supper, have an ‘honest pastime’: reading or conversing with each other on some topic. After eating, as soon as the master had gone to bed, they had to do so too. It was forbidden to remain talking downstairs. On Sundays and feast days the youngest assistant had to go first to Mass and to ensure that he was back at 9 o'clock in order to allow the older assistants in their turn to go to church. These had to be back before noon. Unless they were given special permission by the master all had to remain at home till vespers. It was part of their task to pack and unpack the books, to oblige the customers, to write out or
copy accounts and letters; and whenever there was any time left over to assist the collators. The second part was for the ‘particular rules’ applying to the senior assistant, J. Ottens: he had to keep the books, both for the Antwerp shop and for the Frankfurt Fair; he had to write out the accounts and conduct the correspondence within the country and with France, Holland, and Germany; he saw the merchants and supervised the other assistants. The third part, finally, had to do with the ‘special rules’ concerning the assistant Balthasar van Cam: he was charged with the maintenance of the catalogues (one for the books in stock, one classified by bookseller suppliers, one of missing books, one of defective books, and so on); he had also to copy the letters of which the draft was supplied by J. Ottens or the master, he had to collate incoming books and note the prices of them, and so on.
2.Preserved for the years: 1565-69 (Arch. 43 iv), 1569-76 (Arch. 43 iii), 1576-80 (Arch. 261), 1581-88 (Arch. 491), 1589-92 (Arch. 495), 1593-95 (Arch. 493), 1604-09 (Arch. 1074), 1647-63 (Arch. 262), 1663-81 (Arch. 260), 1681-1704 (Arch. 259; also the miscellaneous book for 1691-97: Arch. 326), 1742-57 (Arch. 501).
1.In 1566 (Arch. 3), among the general running costs expenses were inscribed on 18th March, 24th June, 25th October, and 31st December, having reference to persons mentioned only by their Christian names and, with one exception, without indication of their function. They were arranged in three groups. One group comprised ‘me, François et Corneille’ to be identified with the two proof-readers, Frans Raphelengius and Cornelis Kilianus. The second group was made up of ‘Gilles et Jehan’, more exactly described on 25th October as ‘bouticliers’ (shopkeepers): to be identified with Egidius Beys and Jan Moretus. The third group was composed of Ascanius, Mathias, Pierre, and Guillaume. The pay recorded for them is lower than that noted for Beys and Moretus. These persons belonged to the permanent staff but cannot be identified with workpeople or assistants active in the printing shop (such as the collators, who are mentioned separately): it may be assumed that they were engaged in the shop.
2.The only other thing we know is that Juan Poelman, the later associate of Jan Moretus, had been active in Plantin's taberna libraria for approximately fourteen years. This was explicitly noted by the printer in the letter of recommendation dated 17th December 1581, which he gave his former assistant for his first journey to Spain ( Corr., VII, no. 965). Cf. also p. 396, note 4.
3.In so far as they were not simply recompensed with board and lodging: whereas in 1566 (cf. note 1) ‘despens’ and ‘gages’ were noted for the two proof-readers separately, only
‘despens’ is entered for the others. For the three months these amounted for Egidius Beys and Jan Moretus to 13½ fl. each and for the four others to 9 fl. each.
4.On these couriers and their work, see E. Coornaert, Les Français et le commerce international à Anvers, II, pp. 91-95.
1.On the Frankfurt Fairs, cf. A. Dietz, Frankfurter Handelsgeschichte, part III, 1921; A. Dietz, Zur Geschichte der Frankfurter Büchermesse, 1462/1792, 1921; F. Kapp, Geschichte des deutschen Buchhandels bis in das 17. Jahrhundert, 1886; B. Recke, Die Frankfurter Büchermesse, [1951]. There is a concise but valuable summary in A. Ruppel, ‘Die Bücherwelt des 16. Jahrhunderts und die Frankfurter Büchermessen’, Gedenkboek der Plantin-dagen, 1956, pp. 156-164. The great French printer Henri Estienne published in 1574 an interesting panegyric - in Latin - on the fairs at Frankfurt: Francofordiense Emporium, sive Francofordienses Nundinae, which appeared many times in translation: published by J. Liseux with French translation, Paris, 1875; by J.W. Thompson with English translation, 1911; by J. Ziehen with German translation, Frankfurt, 1919. A facsimile reprint of the original edition, with a reproduction of the translations of Liseux, Thompson, and Ziehen, appeared in 1968. On the catalogues of the fairs and the bibliography dealing with this, see p. 423.
2.And he is supposed regularly to have seen Antwerp colleagues operating beside him at Frankfurt. In 1579 these were John and Peter Bellerus, Philip Nutius, and James Henricius: W. Brückner, ‘Eine Messbuchhändlerliste von 1579 und Beiträge zur Geschichte der Bücher-kommission’, Archiv für Geschichte des Buchwesens, 3, 1960, col. 1634-1635.
3.In the sixteenth century the first fair ( Fastenmesse) began in the middle of Lent and the second ( Herbstmesse) fourteen days after 24th August. The present-day international fair is held around 1st October.
4.In 1579-80 - a very insecure period - Peter van Tongheren made the trip alone (cf. p. 435, note 2). Van Tongheren at that time was probably one of Plantin's shop assistants. In 1580 he married a sister of Jan Moretus and was entered as a bookseller in the ledger of the St. Luke Guild in 1591. After 1585 Plantin engaged Jan Dresseler (cf. pp. 404-405) for his dealings at the Frankfurt book fairs.
1.On Cologne as a book market, cf. W. Reuter, ‘Zur Wirtschafts- und Sozialgeschichte des Buchdruckgewerbes in Rheinland bis 1800’, Archiv für Geschichte des Buchwesens, 1, 1958, col. 642-736.
2.Corr., I, no. 104 (Plantin to A. Birckman, 13th February 1568: ‘Ceste sera pour vous supplier qu'il vous plaise vous recorder comment, passant par Cologne pour aler à Francfort, le quaresme passé, je m'addressay vers vous, en vostre logis, lá où nous pourmenant en un petit poelle bas, après plusieurs et divers propos touchant l'impression et vente de livres etc., nous vinsmes finablement a parler de nos comptes passés en ceste ville entre vostre frere M. Geoffroy et moy...’).
3.A somewhat obscure passage in a letter from Plantin to E. Beys, dated 31st July 1567 ( Corr., 1, no. 71), seems to suggest, however, that in 1567 the Antwerp printer W. Silvius entered into competition with Plantin at Paris, which was taken amiss by E. Beys: ‘Et faut davantage qu'entendies que je ne puis pas honnestement ne commodément esconduire ou nier nos livres à ceux de qui nous en prenons, ainsi comme avons faict dudict Sylvius. Parquoy faut porter patientement ce qu'ils font de nosdicts livres qu'ils prennent en payement.’
1.H. Stein, ‘La succursale plantinienne de Paris’, Bibliographie moderne, 1920-21, pp. 34-57.
2.Certainly located in the Haus zum Frass from 1583 onwards. Cf. G. Richter, ‘Christian Egenolffs Erben 1555-1667’, Archiv für Geschichte des Buchwesens, 7, 1966, col. 552 sqq.
3.Denucé, Oud-Nederlandsche kaartmakers, II, p. 310: ‘Item. Le maistre luy a payé, je dis à Gérard Mercator, en revenant de la foire de Augst 1568 pour reste de cartes...’ Cf. L. Voet, ‘Les relations commerciales entre Gérard Mercator et la Maison Plantinienne à Anvers’, Duisburger Forschungen, 1962, p. 179.
4.Arch. 44, f o
165 ro (13th December 1566).
2.With the qualification that the books destined for Frankfurt (3,565 fl. 12¼ st.) and the Plantin bookshop in Paris (1,367 fl. 4¼ st.), were sent for sale in those places, although they were not necessarily sold during 1566.
3.I.e., 7,485 fl. 14½ st. worth to Netherlands, 263 fl. 16 st. to Italian, and 1,067 fl. 12¼ st. worth to English customers; 625 fl. worth to customers from Lyons and Metz and approx. 150 fl. worth to buyers from various places in Germany.
4.It may thus be assumed, that, in 1566, because of the political and religious troubles, sales in the Netherlands were lower than in previous years.
5.This is, for example, very typical for dealings with England: cf. C. Clair, ‘Christopher Plantin's Trade Connexions with England and Scotland’.
2.Horae Beatissimae Virginis Mariae, in 16 o, which appeared in 1568.
3.Corr., I, no. 34: ‘...Mais, si preniés quantité à terme d'un an, je voudrois avoir asseurance par deça de quelqu'un que me paiast ici en cas qu'il pleust à Dieu (ce que je luy prie qu'il n'advienne) vous appeller de vie à trespas. Car, quand est de vostre personne, j'en ay si bonne relation que je suis prest de vous fier tout mon bien durant sa vie. Mais j'ay desja esté tant de fois intéressé par le trespas de plusieurs, qui durant leur vie m'avoyent fort bien payé, que je crains de m'y remettre. Car il advient fort souvent que les héritiers ou exécuteurs des testaments ne font pas leur devoir et ne prennent pas la peine de satisfaire à la volonté de l'âme des trespassés. Voylà le seul point qui me faict demander asseurance en cas de mort.’ A similar idea was expressed in pretty much the same terms in the letter to M. Gast, bookseller at Salamanca, who had contacted Plantin for the purchase of a large quantity of books on 22nd June 1567 ( Corr., I, no. 44).
4.Corr., II, no. 256: ‘Quod autem D.T. libros a nobis impressos offerat per suos in Indias mittendos, gratias habeo maximas. Libentissime quidem libros nostros bono pretio dabo ei qui eos illuc vel alio cuperet suo commodo vel incommodo mittere; meae facultates vero non tantae sunt (ingenue fateor) ut possim tempus missionis et venditionis expectare.’
5.Later including L. Perez, who took over Polyglot Bibles from Plantin to sell them in Spain (cf. p. 393, note 1).
1.This seems to have been the case with various Lyons booksellers, among them Cl. Baldin in 1566 and Ch. Pesnot in 1568.
2.According to Rooses, Musée, pp. 107-108, a total of 97,318 fl. 10½ st. This breaks down as follows: 9,389 fl. in 1571 and 1572, 21,287 fl. 17 st. in 1573, 40,293 fl. 8½ st. in 1574, 20, 630 fl. 7 st. in 1575, 5,717 fl. 10 st. in the beginning of 1576. Kingdon, ‘The Plantin breviaries; a case study in the sixteenth-century business operations of a publishing house’, Bibliothèque d'Humanisme et Renaissance, 22, 1960, pp. 134-150, gives somewhat different figures (based on his examination of Arch. 19 and 22), reaching a total value of 110,136 fl. 14½ st. Cf. also Vol. I, pp. 80-81.
3.In 1568 already Plantin had sent books to a value of 321 fl. to Philip II's chaplain L. Royas (Arch. 46, f o 178; 2nd September 1568).
4.This led to difficulties between Plantin and his son-in-law Egidius Beys, head of the branch in Paris. Cf. Vol. I, p. 159.
1.When in June 1589 Magdalena Plantin, Beys's wife, complained to her father of her need from Paris, he answered that he had asked M. Sonnius to help her ( Corr., VIII-IX, no. 1477). Transactions between Plantin and M. Sonnius were in any case considerable: they are detailed for the period 1577-89 in Arch. 17, 19, and 110.
3.Including books and even seeds and plants for Arias Montanus; also copies of the Spanish edition of A. Ortelius's Theatrum Orbis Terrarum of 1588, which the printer had specially produced for the Spanish market and was dedicated to the Spanish heir to the throne. On deliveries to J. Poelman, see the text immediately following.
4.Cf. also Vol. I, p. 119.
1.Corr., VIII-IX, no. 1123.
2.‘...procedants liquidement des livres debtes, et mesnageries, lesquels il a laissés et laisse entre les mains dudit Jan Pulman provenans d'un certain arrest d'aultre compagnie d'entre ledit Jan Pulman et le Sr. Martin Peres de Varron conclu au dernier de Juillet de ceste presente année suivant la specification dudit compte...’ Martin de Varron was the son-in-law of L. Perez, Plantin's good friend and creditor. It is possible that the capital mentioned here goes back to the claim of 3,600 fl. which Plantin owed L. Perez, passed on by this latter to M. de Varron in 1582 (Arch. 19, f o 112).
3.Some 300 letters have been preserved of which only a few have been published: cf. Corr., VIII-IX, no. 1123, p. 17, note 3.
4.Arch. 19, f o 162: 4,458 fl. 15½ st. worth in 1586-87 (inclusive of quite heavy charges for transport and packing). As far as can be made out no further books were sent after this: Arch. 126, f o 28 deals with repayments by J. Poelman (1590-1602).
5.Arch. 126, f o 28: the account was closed with ‘Nota que par ses dernières du 24 de decembre 1602 mande d'avoir payé les 40 fl. au P. Luys Dominicain, et que à cause de plusieurs debtes de peu d'espoir, livres imparfaicts et aultres de refus prétend d'avoir entièrement payé, voires davantages quil ne debvoit, et pourtant pour soulder icy doibt avoir 2,737 fl. 5 st.’
1.Cf. Vol. I, pp. 180-181.
2.For these family complications and Moretus's attitude towards the Paris family: cf. Vol. I, pp. 181 sqq.
3.In 1609 Adrian Beys took books from Jan Moretus valued at 992 fl. 2 st. This made him the principal customer in Paris (total turnover: 2,310 fl. 15 st.; in total six booksellers). Cf. Appendix 3.
4.See the figures for 1609 in Appendix 6: total deliveries by the Officina Plantiniana to the value of 541 fl. 5½ st., and deliveries to the Officina to the value of 459 fl. 15 st.
1.Corr., VIII-IX, no. 1207 (contract between Plantin and J. Dresseler, 5th February 1587): Plantin sold Dresseler a stock of books valued at 2,409 fl. for 1,800 fl. Dresseler bound himself to sell Plantin's books for a period of three years at the Frankfurt Fairs and to concern himself with Plantin's interests there as he was accustomed to do (i.e., he had already acted as Plantin's agent); he was not allowed to carry on business for firms other than the Offinina Plantiniana unless with the explicit agreement of Plantin; he was to pay no rent for the use of the warehouse and shop at Frankfurt, and his travelling and lodging expenses were also paid; for the books which Dresseler ordered on his own account for Frankfurt, he had to pay the charges for transport and the like himself; transport and risks for dispatch of the other books were a charge on Plantin; for the books purchased on his own account and in so far as they were printed by Plantin Dresseler obtained a rebate of 30% ‘provided he paid in ready money’; were Dresseler to fall into the hands of hostile soldiers en route from or to Frankfurt, then Plantin was supposed to pay half of the ransom. This final clause was inspired by an actual event, for in March 1586 Dresseler, on the way to Frankfurt, was taken prisoner between Brussels and Namur by soldiers of the army of the States-General and released only after payment of ransom: Corr., VII, no. 1081 (Plantin to de Çayas, 21st March 1586), no. 1083 (Plantin to Hopperus, 24th March 1586), no. 1086 (Plantin to Arias Montanus, 1st April 1586).
2.For example in about 1613: cf. Vol. I, p.
207.
1.Antwerp merchants acting as occasional booksellers accounted for 9,870 fl. 15 st. of this.
3.Such as Diodat and J. Hertroy, who as early as 1609 had purchased books to a value of 1,931 fl. 17½ st. (cf. Appendix 3). Hertroy appears later (in 1615 for example) to act at times as an agent of the Hieronymite fathers, but he also bought on his own account (cf. p. 407, note 1). It may also be assumed that many books bought by the ‘independent booksellers’ at Antwerp were destined for the Iberian market.
4.Cf. Vol. I, pp. 214-215.
5.In 1615: 10,511 fl. 19½ st., in 1616: 27,746 fl. 1 st.; in 1617: 8,117 fl.; in 1618: 9,742 fl. 5 st.; in 1619: 13,318 fl. 15 st.; in 1620: 14,834 fl. 1 st.; in 1621: 18,912 fl. 11 st.; in 1622: 15,219 fl. 2 st.; in 1623: 12,383 fl. 13 st.; in 1624: 26,443 fl. 6 st.; in 1625: 6,378 fl. 15 st. Compiled from the journals of 1615 (Arch. 222), 1616 (Arch. 223), 1617 (Arch. 224), 1618 (Arch. 225), 1619 (Arch. 226), 1620 (Arch. 227), 1621 (Arch. 228), 1622 (Arch. 229), 1623 (Arch. 230), 1624 (Arch. 231), 1625 (Arch. 232).
6.The relationship between them and the firm's other Spanish customers is difficult to establish. The correspondence and other documents give the impression that the Hieronymite fathers had the complete monopoly for the sale of service books in Spain. The Plantinian account-books, however, indicate that a number of other Spanish traders obtained their supplies of these books directly from Antwerp. On relations between the Hieronymites and the Plantin House after 1625, cf. Vol. I, pp. 230 sqq., 243 sqq.
1.Thus in 1615. Hertroy - who then acted as the agent for the Hieronymite fathers - also bought ‘pour son compte particulier’ books to the value of 1,003 fl. 19 st. (Arch. 222, f o 41). Various Spanish and Portuguese traders and ecclesiastics bought books to the value of 6,914 fl. 4 st. in 1616 (Arch. 223), 4,619 fl. 3 st. worth in 1617 (Arch. 224), and 10,300 fl. 17½ st. worth in 1618 (Arch. 225).
2.Markings on bales and packing-cases sometimes give a clue. Consignments of a particular size and consisting of various bales or packing-cases were usually marked, numbered, and mostly also provided with the reference ‘libri’ or ‘libros’. These annotations were copied into the journals. Libros constantly recurs on consignments marked for Spain and Portugal; one may then also assume that on consignments where the destination was not stated the term libros also indicates the Iberian peninsula. The numerous bales marked libros delivered to occasional dealers must also have been sent south while the bales and cases marked libri and delivered to the same merchants were shipped elsewhere: to the United Provinces, England, Germany, and France.
3.Thus in 1616 the value of the books shipped to Spain amounted to 34,687 fl. (not counting books sent there by Antwerp dealers), whilst in 1609 the sale in the Netherlands amounted to 49,597 fl. (including the 9,870 fl. 15 st. worth of books taken by the occasional dealers and in fact also destined for export).
1.Cf. Appendix 3 for 1609. To a total of 11,657 fl. 4¾ st.: of this 9,406 fl. 19 st. to the Frankfurt Fairs and 2,150 fl. 5¾ st. sold directly to booksellers in Cologne, Danzig, and Emmerich. It would appear that in the following years the direct transactions increased sharply.
2.Balthasar II Moretus's detailed account of this journey was commented on by M. Sabbe, ‘Balthasar Moretus II naar de Vasten-Messe te Francfort in 1644’, Jaarboek van Antwerpen's Oudheidkundige Kring, 8, 1932, pp. 31-53. There is a summary in: M. Sabbe, De Meesters van den Gulden Passer, 1937, pp. 95-98.
3.In the memorial (Arch. 213) in which Balthasar II Moretus noted the outstanding events in his life, we hear only twice of a journey to Frankfurt: in 1644 (cf. previous note) and in 1656 (about which nothing further is known).
4.In 1650 books were sent to Frankfurt to the very small total of 1,739
fl. 14 st. (out of a total for Germany of 5,811 fl. 6½ st.) (cf. Appendix 4).
5.The series of the cahiers de Francfort, which give a detailed picture of the transactions of the Officina Plantiniana at the Frankfurt Fairs, stops in 1639; that of the carnets de Francfort (bilans) in 1644. However, this does not mean that the accounts were neglected after 1644. Probably some of the later cahiers and carnets were lost (perhaps left behind in the Frankfurt shop?).
6.In 1650 books were sent to Cologne to the value of 1,183 fl. 13¾ st. (out of a total for Germany of 5,811 fl. 6½ st.) (cf. Appendix 4). On relationships in the seventeenth century with Demen, the Cologne booksellers and publishers: I. Heitjan, ‘Die Kölner Buchhändler und Verleger Demen im 17. Jahrhundert’, Gutenberg Jahrbuch, 1962, pp. 294-302.
2.The Hieronymites: 30,280 fl.
3.Between 1716 and 1730 the firm made deliveries to the Fathers in Madrid and Seville amounting to the impressive sum of 1,097,040 fl. Cf. L. Michielsen, ‘Nota's over den rijkdom en den boekhandel der Moretussen in de XVIIIe eeuw,’ De Gulden Passer, 14, 1936, pp. 53-60. See also Vol. I, p. 244.
4.Cf. Vol. I, pp. 245 sqq.
1.In the account-books of Plantin and Jan I Moretus are the names of altogether 241 booksellers from the area of the Southern Netherlands (present-day Belgium): 95 of these bookseller-printers are known only from this source. Cf. M. Lefèvre, ‘Libraires belges en relations commerciales avec Christophe Plantin et Jean Moretus’, De Gulden Passer, 41, 1963, pp. 1-46.
3.Of this sum, clergy accounted for 9,124 fl. 17 st.
2.Of this sum, clergy accounted for 5,435 fl. 8¾ st.
3.Though it must be noted straight away that some of them - such as A. Beys and A. Périer - also carried on business directly with Antwerp: their presence at Frankfurt can have resulted in the settling of a few minor transactions.
1.From several letters from the younger Frans Raphelengius to members of his family in Antwerp it appears that certain new publications were often sent automatically to other booksellers: ‘Quant vous imprimés des devotions nouvelles en françois ne nous envoyez que deux ou trois pour sorte, mais des devotions nouvelles en flamand tousjours 25.’ (Letter dated 17th January, 1591: Arch. 92, p. 89.) In 1595 Raphelengius lost his temper because the new publication of Justus Lipsius, De militia romana, was supplied to other booksellers before him: ‘car nous sommes mocqués de ceux qui en ont veu auprès de plusieurs de ce que vous nous tenez en mespris servants les estrangers devant nous.’ (Letter of 18th July 1595: Arch. 95, p. 45.)
2.Corr., VII, no. 989 (Porret to J. Moretus, 18th September 1582): ‘Vous m'avés aussi envoyé demi cent des poesies la Flandre a Monseigneur [Jean de la Jessée, La Flandre à Monseigneur, 1582] qui sont livres dequoy on ne tient conte, mays de quelque chose touchant les fascicules comme les lectres interceptés [ Lettres interceptées du cardinal de Granvelle et aultres, 1582] et le discours de l'entreprinse contre Mons r si on en avoit au commencement cela se vendroit, mays toutes telles choses ne se doibvent mettre en tonneaulx qui sont ordinairement deux moys sur chemin et estant arrivés il fault faire enveloppes et maculatures de telz livres.’
3.Corr., I, no. 98 (probably 1567: ‘Giles, J'ay receu vos lettres et les 100 Oraisons funèbres de feu Monsr. le Connestable. Et nottés que, si vous eussiés envoyé autant de chaicunne sorte des nouveaux édits qu'ils eussent esté moyen de recouvrer le peu de perte qui est sur lesdictes Oraisons qu'il [ne] m'a esté possible de vendre a plus de demy braspenning la pièce, encores a il faillu prier Waesberghe et Keerberghe et tels
qu'ils les voulussent faire porter à la bourse par leurs garsons, encores quelque 20’).
4.In 1642 there were still 303 copies in stock of the Vredehandel van Ceulen, printed in 1580. This topical work on the Cologne peace conference (1579-80) between delegates of Philip II and the States General was by no means the only Plantin impression of which copies lay stacked up somewhere in an attic of the Golden Compasses. Cf. p. 459, note 1.
2.Viz., Liège, Tournai, Cambrai, Douai, Lille (together making 44 copies of the total of 652 copies sold). The hinterland covered by various of these towns was, however, in part Dutch-speaking (Liège and Tournai, for instance).
3.The Hebrew editions were in part designed for the Christian scholars and theologians who understood this language, but the impressions of religious works in Hebrew (especially the books of the Old Testament) were mainly intended for the Jewish communities in Europe and beyond. Part of Plantin's 1566 Hebrew Bible was even sold in Morocco (cf. p. 392).
4.Corr., II, no. 216 (Plantin to Manutius, 25th February 1570): Plantin emphasizes that he had sent no breviaries to Spain (except four copies to the king at the latter's request) and Portugal, and that neither he had sent any to his shop in Paris; they were only sold in the Antwerp shop; Plantin had not even sold any to Portuguese merchants who had asked him for them.
5.Corr., VIII-IX, no. 1274 (Plantin to de Çayas, 1st July 1587): the printer had received the manuscript - from the context this had been sent by de Çayas and composed in the Spanish language - and would have set it up on his presses, but he only expected a small sale, among other things because he could not send any copies to Spain: ‘prima quod vetitum esse intelligam ne libri Hispanica lingua extra Hispanias impressi in ea regna mittantur’).
1.Corr., V, no. 765 (Plantin to Buyssetius, 15th June 1577): after the death of Father Villalva, who supervised, in the name of Philip II, the service books Plantin sent to Spain, his successor combined with some Spanish printers to try and have Plantin's deliveries to the Peninsula stopped.
2.For the figures in detail for 1566 see Appendix 2, for 1609 Appendix 3, for 1650 Appendix 4, and for data regarding the Frankfurt Fairs in 1579 and 1609 see Appendixes 5 and 6.
3.Whereas sales to private individuals and non-specialist dealers were very considerable; practically all the Plantinian purchases were made exclusively from publishers and booksellers. Only exceptionally was purchase of a work from a non-professional noted (cf. Appendixes 2, 3, and 4).
4.The purchases noted for Frankfurt are probably incomplete.
5.In 1609 Jan I Moretus purchased works at the Frankfurt Fair from two English merchants for the sum of 84 fl. 12 st. (cf. Appendix 6), but it is very unlikely that these were English publications. In the correspondence with J. Poelman there is one mention of the dispatch of bales of books from Spain to Antwerp, but the consignment arrived in very bad condition (cf. p. 432, note 4) and the experiment does not seem to have been repeated.
1.According to the data in Arch. 354.
2.Thus in 1566 deliveries from a number of small booksellers outside Antwerp - such as M. Hamont and N. Torsi (Brussels), J. Duvivier and G. Salenson (Ghent), J. Boschard (Douai), H. Schinckel (Utrecht), L. Scrapen (Maastricht) - could be so interpreted. Cf. Appendix 2.
3.See, for example, in Appendixes 2, 3, and 4 how very frequently deliveries to and from a particular bookseller-publisher approximately balance each other. Cf. also C. Clair, Christopher Plantin, p. 212 (letter from A. Duport, a French bookseller established at Medina del Campo, November 1587: lists a series of works that he has in Lyons and asks what titles J. Moretus has to offer in exchange at Frankfurt). Once Plantin settled an account by rendering some of the books delivered by a colleague: ‘G. Sylvius doibt... pour 751 livres de son impression quon luy a rendus pour faire conclusion de nostre compte... 45 fl. 12½ st.’ (29th June 1566: Arch. 44, f o 88 vo).
4.The transactions with the Paris bookseller and publisher Billaine in 1650 were on this basis. Cf. Appendix 4.
5.The only case known to the author was Hubert Goltzius, the famous Bruges humanist, who
was an engraver and printer and publisher: on 11th August 1558 Plantin received 44 Vivae Imperatorum imagines ‘pour porter à Francfort... accord faict que ie luy payeray 55 st. pour chacun livre ou les luy rendray’ (Arch. 38, f o 104); in 1566 the transactions with Goltzius took place in the same way (Arch. 3, f o 53 ro: 23rd June ‘pour autant délivré à Abraham Ortelius au compte dud[ict] Golts. en déduction des livres de Jules Caesar que ie tiens en commission du[dict] Goltz.’; Arch. 3, f o 54 vo; 14th July, 174 Fasti Romanorum ‘de payer 3 fl. 10 st. pour chaicunne pièce que ie voudray payer à chaicun retour de la foire de Francfort’.)
2.In the register of sales in the shop for this period the amounts coming in from the sale of Plantin impressions, non-Plantin impressions, and paper, were carefully noted separately for each month. The ratio was - for the period January-June 1566 and for a total of 565 fl. 16 st. - as follows: Plantin impressions, 191 fl. 4½ st.; non-Plantin impressions, 331 fl. 7¼ st.; paper, 43 fl. 4¼ st. (Arch. 43 IV).
1.Of the 686 copies of various maps by Mercator sold between 1566 and 1576, 44 were disposed of in the Antwerp shop; 205 to booksellers specializing in cartographical productions (Antwerp and Malines); 14 to ordinary booksellers in the Netherlands; 49 to private customers in the Netherlands; 247 in France (of which 237 were sent to Plantin's shop in Paris); 51 in Germany; 30 in England; 24 in Spain; 22 in Italy. Cf. the detailed table in L. Voet, ‘Les relations commerciales entre Gérard Mercator et la Maison Plantinienne à Anvers,’ Duisburger Forschungen, 1962, pp. 215-217.
2.Out of a total of 61 copies 2 went to private individuals in Antwerp; 8 to private individuals in the Netherlands outside Antwerp; 5 to booksellers in the Netherlands outside Antwerp; 37 to France (of which 33 were sent to Plantin's shop in Paris; 2 to Toulouse; 2 to Bordeaux); 8 to Spain; 1 to Poland (to a private individual). Cf. the detailed table in L. Voet, ‘Relations commerciales’, pp. 219-220.
1.Corr., II, no. 219: ‘Quant vous m'envoyerez quelques livres nouveaux, envoyez moy tousjours des affiges et commencements, pour affiger, car cela faict bien vendre les livres davantage.’
2.Plantin and Beys were by no means the only publishers to draw attention to themselves in Paris with such ‘affiches’: ‘La saturnalia Lipsii a esté imprimé en ceste ville avec un commentaire et feust hyer affigé; si le messager le veult porter a quelque honneste pris vous en aurés la veue...’ as wrote P. Porret to Plantin on 11th February 1585 ( Corr., VII, no. 1031).
3.It should be stressed that Plantin in 1579 had published a catalogue in the form of a broadsheet poster, probably designed for the Frankfurt Fairs.
4.Ch. Mortet, Le format des livres, 1925, pp. 48-49.
1.On the catalogues for the Frankfurt Fairs, see G. Schwetschke, Codex nundinarius Germaniae literatae bisecularis; Meβ-Jahrbücher des deutschen Buchhandels von dem Erscheinen des ersten Meβ-Kataloges im Jahre 1564 bis zu der Gründung des ersten Buchhändler-Vereins im Jahre 1765, 1850.
2.Plantin had in fact sent a catalogue like this in 1561 to a few business contacts (cf. notes 4 and 5). It is, however, possible that this consisted of handwritten private notes.
3.Corr., I, no. 5 (‘quae nova his nundinis prodierint hoc sequenti catalogo accipe’).
4.Corr., I, no. 6 (Plantin to Stephanus Winandus Pighius, 10th October 1561: ‘Catalogum librorum novorum, quos Francofordia adduximus, mitto missurus quos volueris’); II, no. 224 (Plantin to Bishop G. d'Oignies, 1570); no. 330 (Plantin to M. de Malen, Abbot of Ninove, 28th April 1572); V, no. 704 (Plantin to Girgos, 18th February 1576), no. 719 (Plantin to Girgos, 19th May 1576), no. 738 (Plantin to Arias Montanus, 1-4th September 1576), no. 757 (idem, 3rd May 1577); VII, no. 1004 (Hamel, apothecary in Tournai, to J. Moretus, 20th August 1583); VIII-IX, no. 1304 (Plantin to Oudartius, 13th October 1587), no. 1422 (Plantin to Soarez d'Albergia, 23rd December 1588). For the Lent fair of 1579 the purchase of 25 fair catalogues is noted among the general expenses: see p. 506, note 2.
5.Corr., III, no. 395 (Plantin to Arias Montanus, June-July 1572).
1.Cf. Rooses, Musée, pp. 172-173. See also plates 74-76.
2.Corr., I, no. 44 (Plantin to M. Gast, Salamanca: 22nd June 1567).
3.Corr., I, no. 25 (Plantin to de Çayas, March 1567); II, no. 161 (Plantin to Hopperus, 14th December 1568); III, no. 333 (Plantin to Masius, 26th February 1565); no. 346 (Plantin to S. Winandus Pighius, 16th October 1567); no. 398 (Plantin to Viglius, 16th July 1572); no. 405 (Plantin to Arias Montanus, July 1572); IV, no. 595 (Plantin to de Geneville, 1st January 1575); no. 612 (idem, March 1575), no. 626 (Plantin to Vendius, 10th May 1575); V, no. 705 (Plantin to de Çayas, February-March 1576); VI, no. 940 (idem, 5th September 1581); VIII-IX, no. 1295 (Plantin to Schottus, 26th August 1587), no. 1514 (Jan Moretus to de Çayas, 24th December 1589); Suppl. Corr., no. 19 (Plantin to Camerarius, 2nd February 1567), no. 21 (Plantin to de Çayas, 10th March 1567).
1.Cf. Corr., VIII-IX, no. 1514; Suppl. Corr., no. 19.
2.Cf. Corr., II, no. 161; IV, no. 612.
4.Plantin's estate was estimated at 47,830 fl. in money (or what was reckoned as such) and at 175,775 fl. in books. Books were reckoned at half their nominal value, making 87,887 fl. Cf. Vol. I, pp. 166-167.
5.The value of the books noted in the inventory of the end of June 1602 (Arch. 490) came to 32,883 fl. 15½ st. for those at Antwerp; 9,976 fl. 7½ st. for those at Frankfurt; 42,851 fl. 3 st. altogether. For the 1642 and 1651 inventories, cf. p. 461. The inventories of the property of Balthasar II Moretus for 1658 and 1662 gave totals of 297,000 fl. and 341,000 fl., respectively, of which the stock of ‘red-and-black’ (i.e., service books) was worth 85,000 and 89,000 fl. and of ‘black’ books 96,000 and 90,000 fl.; that is 181,000 fl. in books for 1658 and 179,000 fl. in books for 1662: cf. Vol. I, p. 222, note 4.
1.The oldest inventories preserved data from about 1589 (Arch. 116, pp. 617 sqq.), 1591 (Arch. 748: only ‘other publishers' books’) and 1602 (Arch. 490: own impressions and other publishers' books at Antwerp and Frankfurt). Also to be noted are the inventories of the beginning of the seventeenth century (Arch. 795), 1636 (Arch. 796; only other publishers' books), 1642 (Arch. 801), 1643 (Arch. 758), 1644 (Arch. 747), 1651 (Arch. 726, no. 59), 1655 (Arch. 726, nos. 87, 88, 90), 1657 (Arch. 824), c. 1660 (Arch. 726, no. 89).
2.In the journals three and occasionally even more transactions with a single Antwerp bookseller are recorded on the same day. The deliveries in 1566 to W. Silvius, to a total value of 231 fl. 14 st., are distributed over 76 consignments; most of these were limited to one or two books worth a few stuivers (in one case even ¼ st.). For J. Trognesius (total value of the deliveries by Plantin 54 fl. 1½ st.) there were 73 consignments; for Van Keerberghen (total value: 63 fl. 19½ st.) 62 consignments, and so on. Cf. also the following note.
3.Among the 76 deliveries to W. Silvius in 1566 there was only one important one (for the sum of 94 fl. 2½ st.). The ‘Poule Grasse’ (Birckman) was Plantin's most important customer in Antwerp in 1566: 77 deliveries by Plantin to a total value of 616 fl. 9¾ st., but only sixteen of the deliveries exceeded 10 fl.-in the order of their appearance in the journal, to a value of respectively 12 fl. 13 st., 25 fl. 9 st., 16 fl. ½ st., 14 fl. 2½ st., 97 fl. 10¼ st., 12 fl. 12 st. (for London), 17 fl. 7 st. (for London), 16 fl. 15 st., 12 fl. 8 st., 33 fl. 6 st., 27 fl. 12 st., 24 fl. 7 st, 14 fl. 10½ st., 22 fl. 14½ st., 64 fl. 15 st., 51 fl. 8 st.
4.Plantin did not have to pay the carriage costs for Mercator's maps and globes: these were conveyed to him, from 1558 to 1572, by Mercator's agent, Louis de Dieu. Cf. L. Voet, ‘Relations commerciales’, pp. 179-180.
1.But also sometimes to the advantage of booksellers with whom important transactions were carried out, such as M. Sonnius at Paris. This can be gathered from the indignant letter written by P. Porret to J. Moretus, 30th September 1584 ( Corr., VII, no. 1026): ‘Je seroys bien d'advis que vous escripviés, ou mon frere, a Sonnius que vous n'estes pas d'advis de plus rien azarder a luy envoyer livres s'il ne veult les prendre a toute risque veu le danger du chemin et payer tous les frais. Ce n'est pas la raison qu'il aye tout le proffit sans perte. Je trouve que c'est honte de faire telz marchez qui sont entierement a son advantaige de sorte qu'il tond les brebis et vous tondés les pourceaulx.’
2.Corr., III, no. 465 (Plantin to the bishop of Tournai, 10th March 1573, in connexion with the despatch of a luxury edition of the Polyglot Bible: ‘J'ay payé davantage pour la cassette où elle est empacquée, les cordes, serpillures et emballages 26 st.’).
3.Cf. Arch. 51, f o 146 vo (28th September 1573): ‘2 balles de 2 coffres chascune’.
4.Examples for chests: at 2 fl. 12¾ st. (Arch. 3, f o49 vo: 1st May 1566 ‘pour 1 caisse de bois faicte pour envoyer livres à Paris’), 14 st. (Arch. 45, f o 73 vo; 6th June 1567) and 1 fl. 2 st. (Arch. 51, f o 13 vo: 3rd February 1573); for barrels: at 15 st. (Arch. 45, f o 108 vo: 6th August 1567), 1 fl. 6 st. (Arch. 49, f o 151 vo: 17th November 1571), 1 fl. 15 st. (but including ‘le tonneau et l'enveloppe [wrappings]’; Arch. 49, f o 131 vo: 30th October 1571).
1.Examples at 5 st. (Arch. 3, f o 49 vo: 1st May 1566), 6 st. (Arch. 46, f o 154 ro: 28th July 1568) and 8 st. (but including cords and other packing materials: Arch. 44, f o 37 vo: 27th March 1566).
2.The fourteen boxes, in which on 10th January 1572 a consignment of breviaries for Philip II were despatched cost 8 fl. each (Arch. 50, f o 5 ro).
3.Noted on 5th April 1571 (Arch. 49, f o 46 vo) for despatch to Paris of a consignment of books ‘pacqué en un coffre paint à histoire d'Ester de 7 bendes addressée à mre. Pierre Porret par Jehan Willebroch de Termonde. Le coffre couste 24 fl.’ There is probably an allusion to a similar box by Ch. Pesnot, bookseller at Lyons, in the letter dated 28th May 1579 to Plantin ( Corr., VI, no. 828: Je croy qu'ils [a consignment of books] viendront mieulx conditionés en toneaulx ou bien vous playra les metre dans ung coffre ou deulx qui soint beaulx affinque on en puysse retyrer le port).
4.For example, Arch. 45, f o 73 vo (6th June 1567, box for Juan de Molino, Lisbon: ‘pour la casse 14 st.; 3 mattes: 3 st.; 3 lb. de cordes: 4½ st.; 5½ aunes canefas: 8 st.; pour la faceon: 3 st. - Total: 1 fl. 12½ st.’); Arch. 46, f o 154 ro (28th July 1568, basket for J Desserans, London: ‘pour la mande: 6 st.; pour paille: 2 st.; pour cordes: 16½ st.; pour facon: 5 st.’); Arch. 49, f o 41 vo (27th March 1571: bale for C. Talignano, Genoa: ‘3½ aunes canefas: 11¼ st.; 3 matten: 3 st.; 2 lb. cordes: 3 st.; pour facon: 3 st. - Total: 1 fl. ¼ st.’); Arch. 49, f o 46 vo (box for Paris, 5th April 1571: ‘une peau de vache: 14 st.; six mattes: 5 st.; canefas 8 aunes: 16 st.; 4 livres cordes: 6 st.; le travail: 5 st.’); Arch. 49, f o 131 vo (30th October 1571, bale for cardinal Granvelle, Naples: ‘mattes et pailles: 4 st.; 2 cuirs de vache gras: 5 fl. 8 st.; 4 aunes canefas: 6 st.; 3½ lb. cordes: 5½ st.; faceon: 6 st. - Total: 7 fl. 9½ st.’); Arch. 49, f o 151 vo (17th November 1571, barrel for G. Willer, Augsburg: ‘pour le tonneau: 1 fl. 6 st.; paille: 1 st.; 4 lb. de cordes: 6 st.; 9 aunes de serpellière: 13½ st.; pour facon: 4 st. -Total: 1 fl. 4½ st.’); Arch. 51, f o 13 vo (3rd February 1573, box for Frankfurt: ‘caisse de bois blanc: 1 fl. 2 st.; toille cirée: 1 fl. 10 st.; 6½ aunes canefas: 13 st.; cordes: 7 st.; paille: 1½ st.; facon: 5 st.’). Interesting details on the packaging of the shipments for Spain in the years 1571-75 are to be found in Arch.
22.
5.Cf., inter alia, previous note.
6.Corr., IV, no. 555 (Plantin to Dr. Navarrus, 3rd September 1574).
7.Cf. inter alia Arch. 51, f o 146 vo (28th September 1573: ‘payé à Keyser lemballeur...’); Arch. 228, f o 18 (30th January 1618: ‘Payé aux emballeurs pour leur compte de l'année 1617: 177 fl. 11½ st.’). Detailed note on packing and cost of packing by a firm of specialists about 1760 in Arch. 697, no. 101, f o 23 vo.
1.Corr., I, no. 19: ‘Quant a l'ambalaige, vous metez 5 fl. 12 sols. Je me suys fort estonné de tel embalaige, il semble que vostre homme aye faict cella à plaisir. Le plus cher embalaige que j'ay receu en ma vye d'Anvers ny de Francfort ne passa à ung escu; le plus cher que je vous aye envoyé, ny a autre, n'a passé 30 sols de France. Outre la cherté, vous y avez mys, ou vostre homme, certaines mattes qui ne servent de rien, synon pour faire pourir les livres, cas advenant que la balle se mouillasse, jamays cella ne sécheroit que les livres ne fussent tous pouris, et couste beaucoup de port. C'estoit assez de paille, de toille et de cordes et me renvoyer l'embalaige mesme que je vous avoys envoyé.’ For his part Plantin himself had once notified a French paper supplier that he was not prepared to spend more on the packing than a definite maximum which is precisely the amount mentioned by the Lyonese bookseller, namely 30 French sous: Corr., V, no. 689 (Plantin to J. Moreau, 28th December 1575: ‘Vous advisant aussi derechef que je ne veux pas payer les serpillieres ni les cordes autrement qu'est la coustume de ceux qui ont accoustence de recevoir icy des fardeaux qui est 30 s. pour chaicun fardeau’).
2.On the boxes for Philip II was his coat-of-arms: ‘14 coffres tout signés des Armoiries de Sa Majesté’ (Arch. 50, f o 5 ro: 10th January 1572).
3.These descriptions are usually carefully noted in the journals and the monograms or other signs copied. Cf. the reproduction of some Antwerp printers' marks (also Plantin's) placed on 4 barrels and 2 bales of books and copied in an Antwerp city deed of 29th April 1567: Suppl. Corr., no. 232.
4.Corr., I, no. 148 (Plantin to Cardinal Granvelle, 24th July 1568: ‘... pour ne charger trop les premieres postes, j'en ay mis 142 feilles en une des basles...’); Suppl. Corr., no. 43 (Plantin to de Çayas, 2nd November 1567: ‘Encores qu'en la faveur de V.R.S. monsigneur le maistre des postes m'ait, a chaicunne fois quil ma veu, offert de faire plaisir, si est ce que ie n'ay pas osé, maintenant que ientends la difficulté des passages, le charger du reste des feilles des livres envoyés par cy devant a Vostredicte Signeurie... J'ay aussi, des le premier du mois d'octobre dernier passé, delivré a monsigneur le maistre des postes des livres demandes par V.R.S...’.
5.There are numerous references in the journals.
1.Interesting information about transport, its formalities and organization, duration, prices, and comparison between land and water transport in Brulez, De firma della Faille en de internationale handel van Vlaamse firmats in de 16e eeuw, 1959, pp. 408 sqq.
2.A few examples, however: Arch. 3, f o 48 vo (1st May 1566, journey from Antwerp to Frankfurt: ‘payé pour le tonneau no. 7 au voicturier ... pesant 920 poix d'Anvers qui sont 8 centeniers et 82 lb. a 3 fl. le cent qui sont 26½ fl. [de Francfort = 35 fl. 15 st. monnoye de Brabant]’); Arch. 51, f o 132 ro (29th August 1573: ‘Payé... 23 fl. pour la voicture du tonneau n o 12 venu de Paris à 3 lb. 10 st. [= livres tournois] le cent ayant poisé aud[ict] lieu de Paris 790 lb.’). Cf. also the data for the transport of paper (p. 43, note 1): e.g. the price of paper brought from Frankfurt and Mainz had to be increased by between 10 and 25 % to cover transport costs. There is interesting comparative material for the period 1589-94 in Brulez, op. cit., pp. 416-417.
3.Corr., IV, no. 553 (Aguilon, representative of Philip II, at Paris, to Plantin, 30th August 1574: ‘J'en ay despuis receu trente quatre [bales de livres] venans de Bruge dont ay payé pour le port a raison de quatorze sols de groz monnoye de flandres pour cent que revient a cinc livres tournois et ung peu davantage, suyvant la lettre que dudict Bruges m'a esté escripte et maintenant ay receu les douze balles que vous m'avez
envoyé a meilleur marche a scavoir a trois livres quinze sols tournois le cent’).
4.Corr., VI, no. 905 (Plantin to Valverdius, 13th January 1581).
5.Thus Plantin was expected to make good the loss of the horses stolen by Spanish soldiers from the carrier who had transported books for him to the Frankfurt Lent Fair of 1579: cf. p. 506, note 2.
6.Arch. 47, f o 144 ro (30th August 1569, transport of paper from Paris to Antwerp, first by wagon and then by barge): ‘et y avoit de mouillé le nombre de 36 rames lequel papier mouillé à la despense du chartier comme il appert par la lectre de voicture dud[ict] marinier’. To cover this 5 fl. were withheld from the cost of transport [which amounted to 23 fl. 11½ st.]. Arch. 51, f o 132 ro (29th August 1573): ‘pour la voicture du tonneau no 12 venu de Paris... [23 fl.] et dautant quil y avoit des livres mouillés ie luy ay rabbatu 3 fl.’
1.Some examples for transport overseas: Arch. 3, f o 54 vo (14th July 1566: charges made to H. Goltzius, bookseller at Bruges, for a consignment of books sent overseas from Bruges to Antwerp: ‘pour la tolle de Zeelande de deux mandes et ung balot: 14 st.; pour le port des mariniers de Bruges ici: 1 fl. 14 st.; pour les brouettiers qui ont amené lesd[icts] pièces tiré du navire: 10 st.’). Arch. 44, f o 37 vo (27th March 1566; consignment to J. Desserans of London to a value of 105 fl. 9¾ st., in one basket: ‘pour la tolle de laditte mande: 10 st.; pour la faire mener sur l'eau: 2½ st.’). Arch. 46, f o 154 ro (28th July 1568: consignment to J. Desserans of London in one basket: ‘pour mener au navire: 3 st.; pour la tolle de Zeelande: 6 st.; pour la tolle de Brabant: 6 st.’). Arch. 45, f o 73 vo (6th June 1567: consignment to J. de Molina, Lisbon, in a chest: ‘pour la mener de la mayson à la navire pour Zeelande: 2 st.; pour les deux tolles: 6 st.; pour port à Zeelandt: 4 st.; pour le [?] en Zeeland: 4st.’). Arch. 46, f o 177 (2nd September 1568: for consignment of 7 boxes from Plantin and 2 boxes from H. Curiel from Antwerp to Middelburg, and from there to Spain: ‘Les 2 tolles de Zélande...et de Brabant: 2 fl. 14 st. [at 3 st. per chest per toll]; pour le port [from Antwerp to Middelburg]: 1 fl. 16 st. [at4 st. per chest]; pour apporter
lesd[icts] coffres de chez Sr. Curiel à nostre logis à 1 st.:7 st.’). Extra expenses et Frankfurt: Arch. 3, f o 48 vo (1st May 1566: ‘pour les tolles de faire sortir de Francfort 3 tonnes et 3 basles de papier à la porte: 4½ st.; pour les faire mener aux bateaux: 6 st....; pour droict de grue ou kraenegelt des tonneaux et dringgelt aux ouvriers: 17½ st.’). Interesting information on the shipments for Spain during the years 1571-75 in Arch. 22. Brulez, De firma della Faille... p. 420, calculated that for transport of textile products from Antwerp to Venice in 1589-94 the cost of packing, weighing, and bringing to their destination amounted to an average 1.8 per cent of the purchase value and overall transport costs from Antwerp to Venice of the goods concerned.
2.Cf. for example, a couple of eloquent texts in Arch. 398, f o 10 (March 1683).
2.The transport of the textile products of the firm of della Faille to Venice in the period 1589-94 amounted on an average to 7.37 % of the value; it being understood that the percentage was higher - and sometimes considerably higher - for cheaper than for dearer goods (for example 3.5 % for the expensive cambric linens as against 18.5 % for the cheapest linens). Cf. W. Brulez, De firma della Faille en de internationale handel van Vlaamse firma's in de 16e eeuw, 1959, pp. 419-420.
3.Plantin used a very simple method for the publications he sold at the Frankfurt Fairs: the prices calculated at Antwerp were adhered to, but were converted from Carolus guilders into the heavier German guilders: Suppl. Corr., no. 19 (Plantin to Camerarius, 2nd February 1567: ‘Indicem a me impressorum librorum mitto cum pretio quo hic in officina mea vendo bibliopolis. Francofordice vero eundem pretium adpono sed maiori moneta nempe Germanica, hoc est quod hic floreno Brabantico vendo illic floreno Francofordiensi propter vecturas et alios sumptis addici neque minoris dare possum’). For the books bought from France the ‘dodge’ was equally simple: the prices expressed in the lighter ‘sols de France’ were considered as of the same value as prices expressed in the somewhat heavier Brabant stuivers: Corr., I, no. 78 (agreement between Plantin and J. Desserans, August 1567: ‘Et pour éviter facherie de comptes desdictes voictures et autres menus frais d'emballage etc., je mettray toujours les livres de France rendus en ceste ville à monnoye pour monnoye, à scavoir ce qui couste ung souls de France à ung patar de Brabant, qui est la manière comme nous en faisons ordinairement en ceste ville les uns vers les autres’). On the ratio of Netherlands coinage to those of Germany and France, cf. p. 445. On 7th August 1618 the younger Frans Raphelengius wrote to Balthasar I Moretus that he was going to put the price of the Dodoens Herbal published by him at Leiden at 11 fl. for the ordinary and 16 fl. for the better copies. He added that his nephew Balthasar might make his own selling price 12 fl. for the ordinary copies at Antwerp, taking into account the costs of transport and licensing: M. Sabbe, ‘Een en ander over Dodoens' Cruydboeck-uitgaven van
1608 en 1618 en de Van Ravelingen's’, De Gulden Passer, 15, 1937, p. 99.
4.Corr., IV, no. 524 (Plantin to H. de Virbiesca, 26th April 1574) and 538 (Plantin to F. de Villalva, 4th July 1574): a number of bales of books for Philip II had fallen into the water at Calais harbour or had otherwise become wet; Plantin sent four men from Bruges to take the necessary steps; on 4th July 1574 he had to announce that of the 39 bales, five were a complete write-off. To judge from the tone of Plantin's letters, this loss was to be borne by the Spanish king. Corr., IV, no. 589 (Blas de Robles to Plantin, 5th December 1574: the bales forwarded by Plantin arrived at Madrid but in very damaged condition); Corr., VIII-IX, no. 1446 (J. Moretus to J. Boyer, bookseller at Medina del Campo, 14th March 1589: ‘... mesmes n'aij receu une balle que Jan Pulman envoya avec quelque assortissement, laquelle après avoir esté ung an en chemin est venu de luy gastee et a si grands frais que n'est possible d'en retirer la moictié de ce que coustent...’). In the same letter, J. Moretus declared that he had practically suspended his consignments abroad ‘... car combien qu'il est plus que raysonnable que celluy qui demande la marchandise porte les risques lesquelles peulvent survenir de la perte des marchandises etc, toutefois je aij tousjours senti plus de douleur, quand j'ay entendu que la marchandise que j'ai envoyée a aultruy a esté prinse, perdue etc. que je n'ay esté de la mienne
propre’. See also the following note.
1.Corr., VIII-IX, no. 1420 (Plantin to Arias Montanus, 7th December 1588-7th January 1589: ‘Miror utinam astrolabium, sphera, horologium et alia haereant et alia etiam missa sed pericula indies et jacturas experimur et ferimus etiam in proximis locis adeo ut his duobus annis elapsis jacturam tulerimus sex ad minimum vasorum libris refectorum variis vicibus neque vix aliquid sine damno Francfurto, Parisiis et aliunde recipimus’). A number of copies of Garibay's History of Spain went astray on the journey to Spain, because English privateers captured the French ship in which part of the edition was being transported (E. Gossart, ‘Le chroniqueur Garibay chez Plantin,’ Le Bibliophile belge, 11, 1876; p. 286). See also the previous note and note 4.
2.Cf. Porret's letter to Plantin quoted on p. 415, note 2.
3.Corr., IV, no. 599 (Plantin to J. Gravius, 1st January 1575: ‘Sarcinas siquidem aliquando nono etiam mense postea quam hinc sunt missas vix Romam pervenire expertus sum. Sarcinam in qua sunt libri tui impositi nondum Romam pervenisse non miror’).
4.Cf. the text quoted on p. 432, note 4. See also Corr., VIII-IX, no. 1349 (J. Moretus to Arias Montanus, 18th February 1588: the printer is astonished that the books for Dr. Tovar had not yet arrived. A first consignment had been handed over to the carrier's agent on 23rd May 1586, and a second consignment on 3rd June 1587).
5.Written on 11th April 1579, received on 10th December
1580 ( Corr., VI, no. 895: Plantin to J.F. Nunos, 10th December 1580).
2.Corr., no. 36: an angry letter from Plantin to J. Mareschal, the Heidelberg bookseller, 21st June 1567, expressing surprise that the Heidelberg merchant should have loaded the wrong barrel with books at Frankfurt and should have left the barrel for him where it was. (‘...Je vous ay assés adverti par cy-devant que je m'esbahissois assés, comment aviés prins le tonneau des Bibles hébraïques qui estoit derrière ma boutique à Francfort, veu que cestuy-là estoit de mon costé et marqué No. 7, là où je vous avois dès le commencement de la foire, dict et montré l'autre plain de Cours [Jus civile by L. Russardus] estre du costé de Frobene et marqué No. 4, et me semble bien que j'avois esté assés longtemps à Francfort pour venir prendre vostre tonneau en ma présence, sans y toucher après que j'estois party, puisque n'en aviés a faire.’)
3.Corr., VIII-IX, no. 1478 (Plantin to B. de Spinoza, merchant at Rouen, 28th June 1589): ‘J'ay entendu par lectres receues du Sr. Antoine Beaghel le Jeusne, comment que deux balles des livres lesquels il avait chargés en une barque espagnolle ont esté (faicts) déchargés par vous après avoir esté quelque temps chargés. Dont aij esté fort esmerveillé principalement pour entendre que (pour faire charger vostredicte marchandise) auriés allégué que craignez (a cause que c'estoyent livres) que vostre marchandise fust venue a souffrir quelque
dommage. J'estime bien que n'ignorés pas que de jour en jour sont encores envoyés livres vers Espagne et seroyent davantage si ce ne fust a cause de ces gueres et qu'il y a peu de moyen de pouvoir envoijer, et que oultre cela pouvés aussi cognoistre que les livres lesquels sont envoyés ne sont pas aultres que pour escoliers et tels qu'ils peuvent aller partout sans aulcune offense voire la moindre que puisse estre.’ It was, then forbidden to import into Spain works printed abroad in the Spanish language (cf. p. 416, note 5): probably this regulation was in Spinoza's mind when he had the bales from Plantin brought back from the Spanish ship on to terra firma.
4.Corr., III, no. 364 (Plantin to Masius, 22nd October 1570: ‘Or, n'ay je (esté) à Francfort qu'un jour seulement. Car entendant qu'on arrestoit les bourgeois d'Anvers pour certaines rentes se montants à la somme de quelque 30,000 florins et craignant de venir au nombre d'iceux, je me retiray incontinent dont je fis fort bien. Car ceux qui furent arrestés y sont encores maintenant et ne scay quant ils seront délivrés, veu que je voy ici faire bien peu de diligence pour les délivrer de leur arrest...’); Corr., III, no. 368 (Plantin to A. Masius, 18th March 1571: ‘... Car je n' oserois aler ni envoyer aucun de mes gendres ou fiables serviteurs à Francfort craignant les arrests qui se font et à ce que j'entends se feront doresenavant davantage de jour à autre des bourgeois habitans d'Anvers pour les debtes de ceste ville, à quoy je ne voy pas de fin, mesmes que les bourgeois arrestés aud. Francfort à la foire de Septembre s'en sont eschappés et venus sans
dire à dieu, ce qui empirera le marché comme je crains’). Cf. F. Prims, Antwerpse stadsschulden in Duitsland in de XVIde eeuw, 1948.
1.Corr., II, no. 155 (Plantin to Cardinal Granvelle, 22nd October 1568) and no. 161 (Plantin to J. Hopperus, 14th December 1568).
2.Corr., VII, no. 1081 (Plantin to de Çayas, 21st March 1586: ‘... nostre facteur qui aloit a ceste foire de Francfort a esté mené prisonnier avec toutes nos instructions, memoires et obligations de nos débiteurs en ladicte foire qui est aggravation grande et arrierement de nos affaires domesticques veu qu'outre la ranson qu'il nous faudra payer nous perdrons les commodités de la dicte foire ou je doibs payer bonnes sommes d'argent prins icy a change qui me seront renvoyées avec protestations et dommages...’). On the arrest of Dresseler, see also above, p. 405, note 1. In a letter to Arias Montanus dated 1st July 1580 ( Corr., VI, no. 882, p. 171) Plantin noted in passing that Jan Moretus, on account of the dangers of the journey, had not gone to Frankfurt during ‘three fairs’, but a substitute had been able to deal with matters in a satisfactory way (‘Johannes noster Moretus jam superioribus tribus
nundinis domi meo jussu mansit propter itinerum pericula. Petrum van Tongheren solum eo misimus qui res nostras feliciter satis curabit’).
3.Apart from the various texts already cited, cf. also Corr., VI, no. 867 (Plantin to B. Valverdius, 7th March 1580: ‘Itinera siquidem omnia nobis et mercibus nostris intercluduntur a grassantibus passim militibus, adeo ut nec papyrus huc jam avehi queat neque libri hinc evehi alio modo quam mari...’); Suppl. Corr., no. 214 (Plantin to Clusius, 19th November 1588: ‘Dresseler est arrivé en santé [from Frankfurt]... mais nous n'avons encores receu aucunne marchandise. Je ne scay quand ce sera, aussi la perdismes souvent par les voleurs et pillards qui voyant qu'elle ne leur duist la bruslent, jetent en l'eau ou au vent ou par despit la foulent aux pieds’).
1.Corr., III, no. 391, p. 121.
2.Corr., IV, no. 553 (Aguilon to Plantin, 30th August 1574).
3.Corr., IV, nos. 524 and 538. Cf. above, p. 432, note 4.
4.See inter alia Corr., VIII-IX, no. 1478 (28th June 1589). Cf. p. 434, note 3. Also Corr., VIII-IX, no. 1349 (J. Moretus to Arias Montanus, 18th February 1588: in 1587 books were sent to Spain partly via Rouen and partly via Dunkirk. The ships setting out from Dunkirk were ‘arrested’ [further details were not supplied]).
5.Cf. inter alia Corr., VIII-IX, no. 1320 (Plantin to Arias Montanus, 19th November 1587); no. 1446 (J. Moretus to J. Boyer, 14th March 1589).
6.Corr., VIII-IX, no. 1513.
1.This comes out very clearly in the notes of consignments in the journals.
2.The letters written by Raphelengius at Leiden to his family at Antwerp (Arch. 92) indicate that at least from 1590 onwards books and other goods were sent from North to South by barge via Flushing or Middelburg.
3.Arch. 223, f o 182. It was also noted that a certain Charles Lenfant was to travel to La Rochelle to try to recover the goods, for a consideration.
1.Brulez, De firma della Faille en de internationale handel van Vlaamse firma's in de 16e eeuw, 1959, pp. 171-177; E. Coornaert, Les Français et le commerce international à Anvers, fin du XVe- XVIe siècle, II, pp. 234-241. Cf. also C. Verlinden. ‘De zeeverzekeringen der Spaanse kooplui in de Nederlanden gedurende de XVIe eeuw’, Bijdragen voor de Geschiedenis der Nederlanden, 2, 1948, pp. 191-216.
2.The only times such insurance occurs in Plantin's book-keeping, they are entered to the account of the Spanish monarch (cf. inter alia Arch. 46, f o 177 [2nd Sept. 1568] and Arch. 22, f o 9 ro [Feb. 1572] where it is explicitly stated that the insurance had been taken and that it was entered to the king's account at the formal order of Arias Montanus); in most cases the policies were probably paid directly by the king's agents. Cf. also Corr., V, no. 712 (Plantin to Virbiesca, 19th April 1576): he regrets the loss of 432 breviaries in 4 o [for Philip II], of which, in his view, the insurers must make good the value to H. de Soto, the king's agent; no. 713 (Plantin to Blas de Robles, 19th April 1576): text to the same effect as the previous one.
3.Corr., VIII-IX, no. 1123 (1st August 1586: ‘En outre est conclu et pourparlé que toutes les marchandises lesquelles seront envoyees soit d'aller ou de venir seront envoyés au risicque de ceulx de ceste compagnie sans asseurer chose aulcune si ce ne fust qu'ils trouvassent avec le temps aultrement convenir’).
1.Arch. 46, f o 177 (1568: 18 fl. premium to cover a sum of 400 fl., that is to say, 4½%); Arch. 22, f o 9 ro (1572: a premium of 200 fl. 12 st. to cover a shipment of 30 chests worth 2,355 fl. 7 st.); Arch. 19, f o 57 ro (1574: 11¼%).
2.In 1646-50 the premiums for the consignments to the Hieronymites in the Escurial amounted uniformly to 10 % of the value: Arch. 743, f o 112. For other examples from the seventeenth century: see next note and from the eighteenth century: note 5 on this page.
3.In Arch. 1142 a number of policies with printed formula have been preserved: the names of the insurers and of the insured and further particulars were filled in by hand; apart from the policy of 1692 (Amsterdam), all were made out to and guaranteed by Antwerp merchants. In the same collection there is also a group of three handwritten contracts (1679, 1682, and 1683): these come from one single insurer, whereas the printed policies were nearly always signed by more. In only a few cases was the premium not filled in. These premiums varied appreciably even in one particular year: 1656 (3 policies: 1 of 6 %; 2 of 8 %); 1661 (2: 4½%); 1664 (1: 4 %); 1665 (2:5½% and 7 %); 1667 (2:6 % and 10 %); 1670 (1:3 %); 1671 (2:3 %); 1672 (2:5 %); 1673 (6:1 of 4½%; 2 of 5 %; 1 of 6 %; 1 of 7 %; 1 not filled in); 1674 (4:3 of 5 %; 1 of 6 %); 1675 (1 not filled in); 1676 (5:1 at 5½%; 1 at 6 %; 2 at 7 %; 1 at 9½%); 1677(5:1 at 4½%; 4 at 6 %); 1678 (1:5 %); 1679 (1:3½%); 1680 (5:1 at 3 %; 2 at 3½%; 2 at 4 %); 1681 (2:3 %); 1683 (3:3 %); 1684 (1:3 %); 1685 (3:2 at 3 %; 1 at 3½%); 1686 (1:3 %); 1687 (5:4 at 3 %; 1 not filled in); 1688 (3:2 at 3 %; 1 not filled in); 1689 (4:1 at 7 %; 3 not filled in); 1692 (1:10 %).
4.On this insurance company, cf. F. Donnet, Coup d'oeil sur l'histoire financière d'Anvers au cours des siècles, 1927, pp. 227 sqq.
5.A number of this company's policies for the years 1781-86 are preserved in Arch. 1145. The premiums calculated were: for 1781 four policies: one of 3 %, two of 5 %, one of 8 %; for 1782 two: 3 %; for 1783 one of 2 %; for 1784 two: one of 5½ %, and one of 5¾ %; for 1786 two: one of 1½ % and one of 2 %.
|
|