auteur: Joost van den Vondel
editeur: Leo Simons, C.R. de Klerk, B.H. Molkenboer, J. Prinsen J.Lzn, H.W.E. Moller en J.F.M. Sterck
bron:
J.F.M. Sterck, H.W.E. Moller, C.R. de Klerk, B.H. Molkenboer, J. Prinsen J.Lzn. en L. Simons (eds), De werken van Vondel. Eerste deel 1605-1620. De Maatschappij voor goede en goedkoope lectuur, Amsterdam 1927
verantwoording
inhoudsopgave
doorzoek de hele tekst
downloads

|
|
| |
| | | |
[XVIII]
De Liefdekens staen hier, ziet! hoe zy ons aenpryzen*
Malkand'ren alle deughd en vrienschap te bewysen.

I. Ioan. 4.
God is de Liefde zelf (de Liefde is t'hooghste loth:
Wie inde Liefde blijft, blijft eeuwigh'lijck in God.
| | | |
XVIII
Oft yemand vragen mocht wat deze drye bedieden,
Ghy ziet hier een de twee, en weder twee d' een bieden 2
Elckanders aengezicht, dewijl men zeght gewis
Dat eene vriendschap twee vriendschappen weerdigh is.
5
Het zijn de Charites, die met een mild ontfarmen 5
Malkand'ren alle drye zoo liefelijck omarmen,
Met ware liefd' zy tot malkand'ren zijn gezint,
De liefd' den gordel is die hun te samen bind
In eenen vasten knoop: maer waerom en becleeden
10
Zy niet het wit albast van haere naeckte leden?
T'is om dat reyne liefde, en vriendschap ongeveynst
Een open herte toont, dat nimmer quaed en peynst.
Aglaja, Thalia, en Euphrosin' zy heeten, 13
Bevalligheyd, Vermaeck, en Blyschap ongemeten, 14
15
Want aengenaemheyd en vermaeck zy in 't gemeen 15
En rechte vrolijckheyd voorts brengen by elck een.
|
*Boven- en Onderschrift:
De Liefdekens: de gratiën of bevalligheden; Grieks Chárites (zie vs. 5 van 't bijschrift).
I. Ioan. 4: Eerste brief van Sint Jan, hfst. 4 (vs. 16).
2bieden: aanbieden, heenkeren.
5mild ontfarmen: zachte liefde.
14Thalía: betekent de bloeiende. Vondel heeft haar hier verward met Thalia de muze van 't blijspel, vandaar vs. 14: Vermaeck.
|
|