terug  begin  verder

Op het uitdeelen der prijzen des zeestrijts van Koning Eneas.aant.*

Sunt hic etiam sua praemia laudi.

 
De vorst Eneas deelt, op 't vrolijck strantgeschater
 
Des volx, en 't klincken van de schelle zeetrompet,2
 
Den prijs des zeestrijts uit aen elck, die zich te water
 
Om 't braefst gequeten heeft, naer d'ingestelde wet.
5
Men hanthaeft staeten door het straffen en beloonen.5
[p. 401]
 
Gestrengheit baert ontzagh. miltdaedigheit baert min.
 
De booze schroomt de roe. de brave staet naer kroonen.7
 
Zoo wort de rijcke zee geveilight om 't gewin.8

*B. Het motto, ontleend aan Aeneïs I, 461, betekent: ‘Voor de lofwaardige zijn hier ook prijzen.’
Het tweede van de bovengenoemde schoorsteenstukken. Ook dit schilderij bevindt zich nu in het Utrechtse Universiteitsgebouw.
2schelle: luid klinkende.
5Om 't braefst: wedijverend in dapperheid.
7De brave staet naer kroonen: de dappere dingt naar kransen.
8geveilight om 't gewin: de veiligheid ter zee wordt verzekerd door de hoop op de uitgeloofde prijzen.
terug  begin  verder