begin  verder
[p. 5]

Karel van Mander.

 
Van Mander heeft met vlijt en kloeke neerstigheyt
 
Eerstmael den weg deurboort, gewezen end' bereyt,
 
Hoe in ons eyghen tael ons lantvolck oock magh singhen.
 
 
 
Abr. vander Myle.

De poëzy was met den riddergeest in Vlaenderen uitgestorven. De verbeelding was verkoud by het aenraken der theologische twisten, die wel 't vernuft spitsten, maer het harte, die ware bron van tael- en kunstbezieling, allen gloed ontnamen. 'T kwam er op aen om te weten wat men gelooven, niet wat men uitvinden zoude. Vader Maerlant had eens algemeenen roem ingeoogst met het didactieke vak te beploegen; hy had eens gewild, dat de poëzy eer vruchten dan bloemen zou dragen, en de na hem volgende eeuwen traden gerust in het spoor des grooten mans voort, wien het te doen was om vooral de wetenschap onder 't vlaemsche volk te verspreiden: alleen was men er op bedacht zyn koelen leertrant warmte by te zetten met het voorbrengen, in de zoogezegde dichtwerken, van bovennatuerlyke wezens, die echter tot de Christelyke geestenwereld niet behoorden: door deze laetsten in werking te brengen, zou men toch gevreesd hebben ook het afgeperkte geloof omtrent dezelven voor het hoofd te stooten. En zoo was dan te midden van het twistende Christendom eene soort van mythologie ontstaen, die, min verheven dan die der Hebreeuwen, min lachend dan die der Grieken, min fantastiek dan die van ons voorvaderlyk Noorden, eer den geest vermoeide dan verlustigde, met het gevoel in geen verband stond, en de verbeelding zelve, schoon hare bastaerddochter, op de pynbank bragt.

Het was omtrent het midden der XVIe eeuw; en eer-

[p. 6]

lang zouden de schriftuerlike Zinnekens onzer Rederykers, de volkstheologanten van dit tydstip, door een vreeslyker drama vervangen worden.

Kort daer voren, immers in bloeimaend 1548, werd er een schilder en poëet geboren te Meulebeke, een myl van Thielt: hy heette Karel Van Mander. Zyn vader was een welgezet borger, die den post van ontvanger en bailliu dier plaets bediende. De stam der Van Manders was oud en aenzienlyk. Wegens diensten aen 't vaderland in den oorlog tegen de Schotten en Engelschen bewezen, schonk Filips-de Goede hem titels van adeldom: zyn blazoen bestond uit eene witte zwaen, die, met uitgebreide vleugelen, op 't water dobbert, eene gouden kroon of band om den hals; de grond was zwart, en de zinspreuk: weêrloosheit verwint.

Daer Karels moeder Johanna vander Beke genoemd werd, gevoelt men ligt, dat haer poëtische zoon, in eene eeuw, waerin men zoo gewoon was met klanken en woorden te spelen en te kaetsballen, de gelegenheid niet heeft verzuimd, om er wat aerdigs op uit te denken. Ook zegt de goede man vry ernstig in zyn brief aen Hemelaer:

 
't Landt, daer 't genoeghlijc licht, des weerelts soet verwaermen,
 
Ten eersten my verscheen, daer swierigh haren streeck
 
Door schoone beenden neemt mijn naem-oorsaeksche beeck,
 
En wie weet, welck van tween Scamander of Moeander
 
Oorspronc, of naem eerst gaf, mijn naem oorsproncsche Mander.
 
Wat grieksche water-nymph oock, als Alpheus quam
 
Door soo verborghen wegh, en door ghelijcke vlam,
 
Die Mander heeten mocht, wie zoude doch miswanen
 
Ten was Moeander selfs met sijn sneeu-witte swanen?
 
Dewijl mijn oud gheslacht in schilt te voeren plagh
 
Een witte swaen gekroont1.
[p. 7]

Van jongs af aen verraedde Karel zyne wakkerheid van verstand: verscheidene grapjes zyner eerste jeugd worden er verteld, waeronder dat van een zyner schoolmakkers, wien hy beloofd had voor 's meesters ongenadige roede te beveiligen, 't geen hy uitvoerde, door op het lichaemsdeel, voor zulke straf blootgesteld, een duivelshoofd te schilderen, hetwelk des meesters gramschap, by 't opheffen van 't rokje, ontwapende, en dezelve in lach deed verkeeren: eene vertelling, die mede op A. Van Dyck is toegepast geweest1. De jonge Karel was geboren schilder; ook zyn rymzucht bleef niet lang verholen.

Reeds voor hy ter latynsche tael werd besteed, vervaerdigde de knaep liever mannetjes dan vervelende themata, en zelfs de blanke wanden waren voor zyne teekenkool niet veilig. Hy verzuimde niet studien op dezen of genen, karikatuersgewyze, te maken, en schreef er dan nog een puntdichtje op den hoop by. Karel werd van daer weggenomen, en te Gent by een fransch schoolmeester ter banke gezonden: hierna besteedde men hem als schilderleerling by een bekend kunstenaer, Lucas De Heere. Dit werkte den Meulebekenaer allergelukkigst in de hand: De Heere, die den Boomgaert der Poësye uitgaf2, vuerde tevens 's jongelings yver voor penseel en lier aen. Dan, hy bleef niet lang by dezen minnaer van Rhetorike, en, na nog een meester binden Kortryk gehad te hebben3, keerde hy in 1569 weêr naer zyne vaderlyke haerdstede.

Hier werd hy, als een geliefden broeder, die van ongemeen nut zou zyn, met open armen ontvangen: Refereinen en Liedekens stroomden uit zyne vruchtbare penne: ook

[p. 8]

zegepraelde hy dikwyls in rketorikale pryskampen, zoo dat hy zich een volledige verzameling van tinwerk voor zyn toekomenden huisraed aenschafte: want de goede rederykers van dien tyd wisten nog dat poëten ook menschen zyn, die stoffelyke behoeften te voldoen hebben, en zy bepaelden zich by geene lauwers of borstmetalen.

By die kleiner gedichten liet onze laureaet het niet berusten: niet alleen was zyn penseel werkzaem voor 't Meulebeeksch tooneel, en betrad hy dit somtyds, het werd ook door hem van allerlei spelen voorzien: na 't schryven van kluiten en tafelspelen, werd ook de Bybel godvruchtig opgeslagen, om den schouwburg stof te bezorgen. Onder 's mans schriftuerlicke spelen van zinnen telt men zyne Dina, David, Salomons eerste rechtspraeck, Hiram, Nabuchodonosor, de afgod Bel en Babel, en de koninginne van Saba. Dit laetste stuk werd, tot stichting der gemeente, op Paeschen te Meulebeke vertoond, en meer dan vyftig persoonen traden er in op, waeronder ook de jonge broeder van Karel, Adam genoemd, die mede lier en penseel behandelde1. De schryver haelde er vele eer by in.

Niet even gelukkig was hy met zyn zinnespel Noäch, al ontbrak het daerin aen geen kunst- en vliegwerken, zoo min als in het voorgaende aen spelende persoonen. Had Karel voor de andere stukken de schermen, en verdere schouwburgbehoeften geschilderd, hier wilde hy een stap verder gaen. Om den zondvloed, zoo goed hy kon, tot de oogen te doen spreken, deed hy niet alleen een grauwen zeildoek over 't tooneel trekken, waerin verscheidene, op 't water dryvende en met den dood wor-

[p. 9]

stelende, menschen en dieren vertoond werden, maer hy bragt de wateren zelve in 't spel: door middel van pompen en buisen werden zy over 't huis heen geleid, en tot op het tooneel gevoerd, en spoten er zoo dapper, dat velen der omstaenders, in groot getal uit omliggende plaetsen ter nieuwe Paeschviering toegekomen, te rug moesten wyken, niet begrypende van waer dit zypelend vocht kwam: zoo dat het luttel scheelde, of de goede menschen dachten zich door een waren zondvloed overstroomd1.

De zinnespeldichter was nu zes-en-twintig jaren geworden: eene onweêrstaenbare trek om de eeuwige Stad te zien was in zyne ziel ontwaekt. Na den vaerwelkus der zynen ontvangen te hebben (1573), trok hy naer Italie, in gezelschap van eenige voorname jongelingen. Te Rome verbond hy zich met een jongen schilder, Gaspar di Puglia2. Binnen de drie jaren, dat hy er verbleef, schilderde hy verscheidene grotesquen en landschappen, zoo in detrempe als in olie, voor kardinalen en andere heeren. Op zyne terugkomst uit Italie vertoefde hy eenigen tyd te Basel en te Weenen, in welke laetste stad hy met den schilder Spranger en den beeldhouwer Dumont den triomfboog vervaerdigde, by gelegenheid der intrede van keizer Rudolphus opgerigt. Na deze artistenreize met genoegen en kunstvoordeel afgelegd te hebben, hervinden wy hem in het rustige Meulebeke, waer hy beurtelings las, schreef en schilderde.

Hy was een poos gelukkig by zyn huisgezin: ook de

[p. 10]

liefde begunstigde Karel, en een achtienjarig meisje, van wie de menestreel gezongen had ‘noch weet ik er eene, aerdiger gheene’ had hem hart en hand geschonken. Doch reeds by de bruiloft werd zyne vreugd overneveld door een treurig voorgevoel: hy voorzag de rampen, die zyn vaderland gingen bestormen. En toen hem 't eerste kindeken geboren werd, dreunde 't geklikkak der wapens hem reeds van verre in de ooren. Men vreesde, dat de misnoegde Walen (de Malcontenten) eerlang ook Meulebeke zouden bespringen. De vlugt naer omwalde steden was het eenigste reddingsmiddel tegen dien naderenden storm. Doch zyne ouders lieten zich zoo spoedig daertoe niet bewegen. Karel trok by voorraed met vrouw en kind naer Kortryk. Weldra keerde hy naer Meulebeke alleen te rug, om, met zyn broeder Adam, wat hy niet had kunnen medevoeren stedewaert te brengen, en by zyne ouders eene laetste pooging aen te wenden; maer vond het onzalige dorp reeds ten prooi aen de plunderzucht der vreemden. Zy vielen hem razend aen, en, daer hy ze met geen geld kon paeijen, besloten zy hem aen den eersten boom den beste op te hangen. Reeds was de ongelukkige tot aen den zelven, naekt en eene koord om den hals, gesleurd, toen er juist een ruiter, onder de Italiaensche troepen des hertogs van Parma in dienst, voorby reed. Karel herkent in hem een zyner oude kennissen, wien hy te Rome wel eens uit genegenheid eene teekening had geschonken, en smeekt, in 't italiaensch, hulp af. De ruiter verleende die, en ontrukte hem aen den dood. Ook volgde deze beschermer den schilder tot in het huis zyner ouders. Hier was alles nagenoeg weggeplunderd. Weinig toch had zyn broeder Adam, toen achttien jaren oud, kunnen redden, met zich, als goed fransch sprekend, onder de Malcontenten te mengelen, kast en

[p. 11]

kist met eene byl open te breken, en zelfs zyne moeder geld af te dwingen, haer in schyn mishandelende, om ze voor wezenlyke mishandelingen te bevryden. De vreemdeling en Karel vonden den ouden zieken man in den ellendigsten staet: hem waren de dekens van onder 't lyf weggerukt. Men zoude hem naer Kortryk overbrengen, doch een hinderpael deed zich op: paerden, noch wagens waren er in 't gansche dorp meer, en de ruiter moest voort. Maer er klopte een kunstenaersharte in den boezem der beide broeders: zy besloten oogenblikkelyk tot het uitvoeren eener daed, die zoo schoon is als er eene in degeschiedenis uitblinkt, en ons met aendoening aen Eneas en den jongeling van Zaendam doet herinneren: zy bogen hunne armen tot eene draegbaer voor den gryzaerd, en terwyl hun moeder en zustertje, die zy uit een gracht, hare schuilplaets, hadden getrokken, hen opvolgden, droegen zy, door 't gure winterweder van een Driekoningendag, hunnen vader naer Kortryk, ruim drie mylen van Meulebeke gelegen. Aen de poort van deze stad gekomen, sprak de oude: ‘brengt my naer 't klooster der Grauwe Minderbroeders.’ Hy had vroeger aen dezen weldaden bewezen, en werd er met open armen ontvangen.

Karel hernam nu moed: had hy zyne have verloren, zyn penseel, en vooral zyne geliefden waren hem gebleven. Hy ging weêr vlytig aen 't schilderen, en vervaerdigde eene outertafel verbeeldende Ste. Catherina voor 't Ammelakensgilde, in de St-Martens kerk te Kortryk. Doch nu kwam de pest hem benauwen: om deze te ontvlugten begaf hy zich, met zyne vrouw en twee kinderen, naer Brugge; onderwege viel hy andermael in de klauwen der Malcontenten; hy werd met al de zynen schier naekt uitgeplunderd, en ontkwam ter nauwer nood de bloedzucht dier roovers. Tot de luijeren toe, waerin

[p. 12]

Karels kindeken gewonden lag, werden gestolen! Een tafereel dien verfoeijelyke dagen waerdig.

Op nieuw bood Brugge hem eene schuilplaets, en brood aen zyne kunstvlyt; doch, als had de zwerver nog niet genoeg geleden, ook hier drong de pest door. Hy besloot en land, dat hem zoo luttel veiligheid aenbood, te verlaten, en vertrok naer Holland, waer hy zich te Haerlem nederzette.

Hier was de man van 1583 tot 1603, dus twintig volle jaren, werkzaem, en gedurende dit tydsbestek voerde hy beurtelings de pen en 't penseel. Hy rigtte er eene kleine Schilderakademie op met Hubert Goltzius, en een anderen schilder, Kornelis genoemd; terwyl hy een schouwburg op zyn huis te Leverbergen, tusschen Haerlem en Alkmaer, had opgetrokken, in 't welk zyne leerlingen tot vermaek van kunstvrienden speelden.

Talryk zyn de schilderyen, die hy vervaerdigde: deze, meest bybelsche historien vertoonende, worden nog door de kenners op hoogen prys gesteld1, en zeker kon de man, die by den vreemde zoo gehuldigd werd, geen gemeen kunstenaer wezen. Wy verzenden ter aenwyzing der werken van zyn penseel naer de nieuwe uitgave van zyn meestbekend werk, waerover nader.

Als schryver, en, ja, als dichter, heeft men hem eertyds geen regt genoeg laten wedervaren.

Snellaert, na opgave van eenige werken door Van Mander geschreven, voegt er by: ‘als poëzy hebben dezelve weinig om 't lyf, doch verdienen ze wel zeker lof van den kant der woordvoeging, en het vermyden van bastaerdwoorden2.’

Siegenbeeck denkt er weinig gunstiger over, en zegt: ‘De waarde van Van Manders dichtwerken is niet gelijk

[p. 13]

aan het getal der zelve, en over 't geheel genomen gering. In 't byzonder staat hij bij de latere hollandsche dichters van dit tijdperk, in zuiverheid van taal, vloeibaarheid van maat, en andere dichterlijke verdiensten zeer ver achter1.’

De Vries is tot zeker punt regtvaerdiger jegens hem: ‘Karel van Mander, zegt hy, in taalkennis en onderscheidene kunsten bedreven, was ter dezer tijd een der eerste vernuften. Naar Italie gereisd, maakte hij bij zijne terugkomst zijne landgenooten opmerkzaam op de meerdere vorderingen der Italianen: zijn dichttrant is, als die der rederijkers van dien tijd, zonder de minste verheffing.’

Eenige regels verder, na iets vry gebrekkigs uit Karels Refereinen en gezangen aengehaeld te hebben, voegt De Vries er tot slotsomme by: ‘welk een verschil bij den mannelijken dichttrant van Coornhert! zoo verre overtroffen de Hollanders reeds toen de Vlamingen!’

Hoe onregtvaerdig! Het gaet persoonen by 't opstellen van een geschiedenis der letteren, als het steden gaet by het beoordeelen der algemeene belangen des lands. Men kan ook met den besten wil verscheidene byzonderheden niet nagaen, die ter juiste beoordeeling onmisbaer zyn. Monographien hebben dus hun byzonder nut. Uit het voorgaende ziet men ten minste, dat Van Mander, in 1577 uit Italie te rug gekomen, reeds voor de Vlamingen poogde te doen, wat Hooft, dit zelfde land gezien hebbende, slechts lang na dit stydstip, en ja, eerst na de dood van Karel, immers in 1601, voor Holland beproeven wilde: trouwens, de brief uit Florence aen de Amsterdamsche kamer in liefde bloeijende geschreven door den Drost, is van dit jaer.

Wy verheugen ons te zien, dat de critiek, of criticaster, die zelfs den roem van Vondel wilde doen waggelen, aen Van Mander volle regt heeft laten weêrvaren, by

[p. 14]

het bekennen dat hy nog al tamelyk hoog met den verdienstelyken man liep.

‘Deze, zegt Witsen Geysbeek, behoort in ons oog tot degenen, die met den zestien jaren voor hem gestorven Coornhert, de nevelen der bastaardij verdreven, en Hooft de fakkel in hand gegeven hebben, die gedurende het grootste gedeelte der zestiende eeuw onze vaderlandsche letterkunde zoo luisterrijk heeft verlicht.’

Inderdaed, indien een deel zyner werken, waerschynlyk vroeger in Belgie vervaerdigd, sporen van dorheid en onmagt droegen, heeft hy zich zeker in onderscheidene stukken vry hoog verheven, en bewezen dat hy, gelyk dezelfde schryver zegt, met zyn voorganger Coornhert en zyn tydgenoot Spieghel, die hem slechts zes jaren overleefde, onder de ysbrekers behoort, welke den edelen vernuften der zeventiende eeuw het spoor baenden tot eene betere beoefening van onze vaderlandsche dichtkunst, dan tot hiertoe door de armzalige Rederykers geschied was.

Onder de stukken, welke strekken om ons den maetstaf der dichtwaerde van onzen Schilder aen de hand te geven, is er een, dat al zynen beoordeelaren onbekend is gebleven. Men legge het stoutweg in de weegschael tegen de beste regelen van Coornhert, men zal Karel daerin niet min zuiver, zinryk en krachtig dan dezen vinden, terwyl hy Spieghel zeker in vloeijendheid den loef afsteekt.

Het gedicht nu, dat wy hier grootendeels willen mededeelen, is getiteld:

Strydt tegen onverstandt.
 
Of nu met 'tgulden jaer 'tvolck deser lester eeuwen
 
Al gulden worden sal, of meer en meer verleeuwen
 
Met ijserigh ghemoedt, wat dunckt u, Hemelaer?
 
Het leste vrees' ick, laes! sal wesen al te waer:
[p. 15]
 
Op 't eerst men hopen mocht, lagh' om te sterven krancker
 
Twistbarigh onverstant, ons welvaerts meeste kancker.
 
 
 
Dit grousaem dier gelijckt van outheyt sterck te zijn;
 
Zijn spijs' is mensch-vernuft, zijn kleeding' eenen schijn
 
Van hemel-wijsheyt groot, met slange-list bepeerelt:
 
Seer heymelijck zijn mondt bewasemt al de weerelt
 
Met sulck een duysternis, als voortijdts by den Nijl
 
Een coningh fel omvingh, en oock zijn rijck, terwijl
 
Hy Jacob Gode niet te dienen wou ghedooghen,
 
De wijsen neef van Jess' aensagh met klaersiend' oogen,
 
Dit ongeluckigh dier, hoe dat het hem verselt
 
Met die hier machtig zijn, in tijdelijck ghewelt,
 
En daerom zijn ghevoert verdervelijcke staven.1
 
 
 
Maer redelijck beleeft Penaten der Bataven,
 
Met wijsheyt hoogh begaeft, dit dier geheel mishaeght:
 
Sy hebben af-ghelockt Astrea hemel-maeght,
 
Met haer ghelijcke waegh, en haer gheselschap mede:
 
Des siet men (Gode lof) hoe, voorspoets moeder, vrede,
 
Door neerings truffel bauwt de steden met der handt.
 
All' edel konsten goedt sy voestert, oock in 't landt
 
Sy 'tkromme kouter drijft, en 'tvee in grasbaer weyden,
 
Daer Tityr mach met lust by Galathee vermeyden,
 
Op d'haverpypen oock vry spelen Amaryl.
 
De Halcyons, bemint van Thetis, broeden stil;
 
T' wijl Ceres, blijd' en vet, doet bersten wyde schueren:
 
Ons teghen-voetigh volck zijn nu ons na-ghebueren.
 
D'een Noordt en d'ander Zuydt, leeft lang' en wel beklijft;
 
Ja, elcke stadt en dorp in vrede lustigh blijft,
 
Bin Hollandts thuyn bevrijdt, gelyck men nu siet blijcken
 
Een soete stilt' al-om, en alle tweedracht wijcken.
 
Wie loochent, of 't is hier Saturni gulden tijdt?
 
Gy weet, o Landt! niet, hoe gheluckigh dat ghy zijt.
 
 
 
Maer 't is te prijsen hoogh hier aen ons lants Penaten,
 
Dat sy geen ondersoeck des herten toe en laten;
 
Daer onverstandt na tracht, uyt blinden ijvers lust,
 
Maer dwingen slechts de handt, die stoort gemeene rust.
[p. 16]
 
Och, mochten sy so wijdt men varen magh oft stappen,
 
Soo matelijck beleeft de weerelt al heerschappen;
 
Soo waer de weerelt niet haer selven meer ghelijck,
 
Maer een vreedtsaem, gherust en blijde hemelrijck.
 
Gheen wijse zijn doch wijs die yet te grijpen prijsen
 
In 't eenigh recht en ampt van den alleenen Wysen.
 
 
 
Wie kan doorgronden 'thert, 'tvermetig ding vertsaeght,
 
Dan Hy die 't al doorsiet, en al weet onghevraeght?
 
Des seght Hy wel te recht: ik kan het hert doorgronden.
 
Maer sulcx is niet ons werck, wy zijn al dicx met zonden,
 
Met ongheloof, en valsch ghevoelen meer belast,
 
Dan ons wel is bekent, en meenen wy staen vast,
 
Doch weten stuckwijs maer van 'tghene wy ghelooven1
 
's Geloofs waerderers kan men veynsigh oock verdooven.
 
Al waer 't vervolghen recht, men brachte maer met straf
 
Te drijven, by de terw' al veel onsuyver kaf,
 
In 't schaep-kudd' eenen hoop gheveynsde quade wolven,
 
En in de soete born' al bracke woeste golven,
 
Een hydra hals onthooft brengt seven in de plaets.
 
Och, waer eens al geweert den oorspronck alles quaets!
 
..................
 
 
 
Want schier al overal dwanckg'loovig ondersoeck
 
Der nieren is in swanck, ten waer aen eenen hoeck,
 
Ghelijck daer 't zee-gewendt Bataefsche volc troc varen
 
By Arcas moeder kout, in 't lant daer niet en waren
 
Dan wreede dieren wildt, maer menschen woonden noyt,
 
Dan sy, een winter fel, ja daer 't oock nimmeer doyt;
 
Daer mocht men ongequelt van menschen zijn, naer wenschen:
 
Want 's menschen meeste nut en schade comt van menschen,
 
Doch 'tnut alleen van Godt, door hulpsaem menschen daet;
 
Maer gheen dier, als den mensch, en is sich selfs so quaet.
 
 
 
Gheen dier is soo beroert, noch soo belust inwendigh
 
Naer ydel eer en goet, doch gheen soo seer ellendigh.
 
Gheen ander ducht de doot, elck is versekert stout
 
Met zijns gelijck in locht, in water, veldt en wout.2
[p. 17]
 
Men siet oock gheen verstoort, met sulcke groote hoopen
 
Moordadich fel belust, malcander overloopen,
 
Met hooren, tant of klauw, der dieren strijdt is slecht1;
 
Ghy, mensch, met veel bedrogh en vreemde dingen vecht.
 
Hoe mach de reden, spraeck, oft sulcke Godtsaem deelen,
 
Niet slissen onderlingh all' onverstandts krakeelen?
 
Wat baet u doch te zijn soo redelijck bezielt,
 
Als eygen quaet vernuft met hoopen u vernielt?
 
Den elephant bemint ghesellicheyt, en zijnen
 
Ghesel, is hy een trouw ghesel, oock in der pijnen;
 
Als hy hem siet ghewondt, hy treckt ter wonden uyt
 
Den hinderlijcken pijl, met zijn behende snuyt.
 
 
 
Dits aen de dieren, mensch, den hemelpadt comt leeren,
 
Dats uwen evenmensch te helpen uyt verseeren.
 
Wanneer een sterfsaem mensch vertroost, oft helpt ter noot
 
Een ander sterfsaem mensch, hy toont een teecken groot
 
Der Godtheyt, oft van Godt den aert te zijn deelachtigh.2
 
Sien wy in dieren dus yet godlijcx blijcken crachtigh,
 
Wat sal men segghen dan, als menschen nauw bequaem
 
Door ongewercken zijn den redelijcken naem?
 
Dit mach men onverstandt verwijten al ten meesten:
 
Waerom ghelijckt men dan onmatigh volck by beesten,
 
Daer beesten meest in als veel matelijcker zijn?
 
 
 
O maticheyt, o licht, die wech met uwen schijn
 
De duysternissen drijft der overwillicheden,
 
Ghy baert onthoudentheyt, ghy zijt des ziels bevreden,
 
En alle strijdigh dingh met reden ghy doorklieft.
 
O maticheyt, hoe is niet elc op u verlieft,
 
Op dat gy over al mocht rechten middel stellen,
 
Den menschen tot een vry beleefdelijck versellen,
 
In sulcker eenicheyt, ghelijck elck lichaems lit
 
Is onderworpen 't hooft, en dat de heerschers 't wit
 
Van 't algemeene best', als hoofden, mochten treffen,
 
Niet eygensoeckigh, maer dat sy soo vlijtigh effen
[p. 18]
 
Betrachteden des volcx welvaren meer noch min,
 
Als trauwen vader 'tnut van zijn zeer lief ghesin.
 
 
 
Maer of nu yemant vraeghd': of coningh is gehouden,
 
Dat ketters in zijn landt veel overhoop zijn zouden,
 
Of hy na zijnen zin daer niet doen oeff'nen magh
 
Den gods-dienst dien hy wil? Daer op oock dit gevragh:
 
Of vorsten veel een rijck, elck na malkander, erfden,
 
Verscheyden in gods-dienst, en dwanck-geloovigh verfden
 
Elck in bysonder 't landt met zyn inwoonders bloedt,
 
En waer sulck lant geen hell'? En waer daer mensch gemoet
 
Geen schip ter gramme zee, gekaetst met alle winden?
 
Ist kiesen elck niet vry, oft een geloof te vinden,
 
Om saligh in te zijn, soo wel als eenigh vorst?
 
In 't laetste sonnelicht werd dan een yeders borst
 
Niet even nauw' doorsocht, wat daer in is verborghen,
 
'Tzy hoe men is ghenaemt? Het is voorwaer te sorghen
 
Als yeders herten raedt ghemaeckt werdt openbaer:
 
Elck sal zijn eyghen last maer vallen al te swaer.
 
En doodde 't onverstant niet, uyt gods-dienstigh meenen,
 
Godts boden oudt en nieuw, ja, zijnen Zoon met eenen?
 
De knechten Godts, wien 'tzweert van boven was bestelt
 
Te straffen quade daedt, misbruycken hun ghewelt,
 
In 'sHeeren acker-werck de handen slaende, pluckten
 
Voor onkruyd terwe, laes! Hoe wel het den verdruckten
 
Ter saligheyt ghedeegh, soo ist een grouw'lijck doen,
 
In 'sHeeren acker-werck, soo voor den oogst, het groen
 
Gewas t'oordeelen vroegh, met oordeel onrechtveerdigh,
 
Den Heer weet doch alleen, welc 'tvuyr of schuyr is weerdigh.
 
.................
 
Samaritaensche deucht, tot zijnen vreemdt-ghesinden
 
Is onder die hem roemt ghesalft, niet veel te vinden.
 
.................
 
Ick dencke somtijdt, wann' Bellona wordt te blasen,
 
En haren broeder Mars zijn donder-tuygh doet rasen,
 
Om henen vluchten: want ick, als den Moeonijd,
 
Beschrijven liever wou d'hooft-daden van den strijdt
 
Vervolgens, door behulp der wijse Sangh-godinnen,
 
Dan met den stouten soon van Thetis oock te winnen
[p. 19]
 
In 't veldt vermaerde doodt, met vechten onbevreest.
 
Maer werwaert soud' ick doch? d'onredelijcke beest
 
Heeft inghenomen meest de plaetsen, dat men nerghen
 
En soude zijn gherust van dwanck-gemoedigh terghen.
 
Al voer ick daer de son de hoofden over-klimt,
 
En daer het volck soo swart als rijp' olijven glimt,
 
Oft daer het volck van verf gelijckt de bruyn castagnen,
 
Oft waert ooc wesen mocht, daer 'tmoedigh volck van Spagnen
 
Zijn wapen heeft geplant, en vonde dit gedrocht,
 
('t) Hadd', als een gifsche draeck al-om besmit de locht,
 
Oft' ded', als basilisch, al 'tgroen om hem verdorren,
 
En ginghe sonder schult, my siende, stracx beknorren.
 
Oft, als de wachterin der havens, daer ghestelt,
 
Door Edomijtsch af-jonst', ontseyde my, voor gelt
 
Wat water-dranck, oft uyt ghemeene locht te trecken
 
Den asem, om in 'thert des levens krachten wecken.
 
Wat baette my de reys? Waer vind' ick dan gesont
 
Een ander beter landt in al de weerelt ront,
 
Daer 'tveyligh is, en still, en 'tkommerlijck bewolcken
 
Den hemel niet en schuylt? Een plaets' uyt alle volcken
 
Plagh voormael zijn de kerck der Muses toeghewijdt.
 
Ick reis in mijnen gheest, 'tgedachte my verblijdt,
 
Te woonen by een-klip, al waer van boven neder
 
Cristaelsche borne stort, en slangt al heen en weder,
 
Door steenen makend' een slaep-voedigh ruysschen zoet,
 
Daer Echo Philomel' al stadigh antwoordt doet,
 
In Dryas donker bosch; en hadd' ick dan om ploeghen
 
Een weynigh oefs en wijn, soo mocht ick zijn ghelijck
 
Den Coricoschen boer, die hem wel alsoo rijck
 
Als eenigh coningh acht', om dat hy konde voeghen
 
By 'tweynigh dat hy hadd' een rijckelijck ghenoeghen.1
 
Waer wil ick reysen doch, als ick my wel bedinck?
 
Mijn Helicon zy slechts voortaen den witten blinck.
 
Dit landt, daer reden heerscht so matelijck bescheyden:
 
Wat soude mijnen sin daer van doch mogen leyden?
 
Niet selfs mijn boortigh landt, dat onder kout gesteent
 
Van mijn voor-ouders weerd' bewaert het dood' gebeent;
 
Ja, 'tlandt, dat my ontfinck ten eersten in zijn armen,
 
En daer 'tgenoegh'lijc licht, des weerelts soet verwaermen,
[p. 20]
 
Ten eersten my verscheen, daer swierich haren streeck
 
Door schoone beemden neemt mijn naem-oorsaeksche beeck.
 
.................
 
Ick weet oock alderbest, hoe in mijn bloeysaem jaren
 
Tot dat wellustigh landt mijn sinnen lustigh waren.
 
Ja, van by Circe bergh, in 't landt, daer 'thoogh latijn
 
Zijn oude herkomst heeft, verlanghd' ick om te zijn
 
By mijn oorsproncsche bloedt; mijn hert ick vont getrocken,
 
Gelijck Calisten top van verr' oock kon aenlocken
 
't Zee-volckx gheleydtschen steen met een verborgen snoer.
 
Ja, selfs van daer ick op den grooten Ister voer,
 
En liet Hespery landt, hetwelck Saturn' en Ianen
 
Gebeent en assche houdt, my heught, ooc moet vermanen,
 
Telckx als ick quam na huys, ay! hoe verblijdd' ick, mits
 
Dat ick van verr' maer sagh de voorghewoone spits
 
Van onsen toren hoogh, ja 'thert docht my ontvlieghen:
 
Maer dits gedaen: ick wil my willens nu bedrieghen,
 
En achten al dat landt bedeckt met bracke zee;
 
Te derven dat voor dit, en is my nu geen wee.
 
 
 
Ick most u, Hemelaer, uyt danckbaerheyt begroeten,
 
Op hop', of ick u mocht des arbeyts last aensoeten,
 
'Tzy tot voortael, oft yet dat gheestigh vloeyen magh.
 
Ten minsten zonder streeck, ontstrijck u gheenen dagh.1
 
Dus stijght ten Hemel op, o Hemelaer! Te singhen
 
Met hemel-stem bestaet nu hemelijcke dinghen,
 
En zy doch onsen lust dan matigh schoon gedicht,
 
Dat zijnen schrijver eert, en zijnen lezer sticht2.

Dit is waerlyk een werk dat den dichter, even onder betrekking van verlichte denkwyze, als van vernuft, tot eer verstrekt3.

[p. 21]

Ook de volgende Boereclacht verdient eenige onderscheiding:

 
Ick plagh voortijts gerust, het magh my wel gedincken,
 
Den schoot der aerden milt doorklieven met den ploegh,
 
'T krom kouter klaer geschuert door voren ded' ick blincken;
 
Mijn groen bevruchte landt besagh ick spad' en vroegh,
 
End' hoe den westen windt brootdroncken daer in sloegh,
 
Die 't koren somtijts ded', als zee met baren, drijven.
 
Ick sangh met blijden geest, mijn hert inwendigh loegh,
 
Aensiend' al mijn ghewas door Hemel ougsts beclijven.
 
Komt weder, gulden tijdt, wilt eeuwigh by ons blijven.
 
Maer, yser eeuwe fel, wijckt eerst end' stede ‘maect:
 
Want u bywesen baert veel duysent ongherijven.
 
Die oorlog heeft geproeft, die weet hoe vrede ‘smaect.
 
 
 
Vol boomvrucht hadd'ick 'thof, vol landtvrucht oock mijn dack,
 
Geen dinghen my gebrack, wild' ick een feest bereyden:
 
Een vet gemeste lam ick uyt mijn kudde track.
 
Ick at, en dranck na lust, end' wrocht op mijn gemack.
 
Ick sagh met ulders stijf, daer ick my ging vermeyden,
 
Mijn melckfonteynkens veel, in mijn gras-rijcke weyden;
 
De zeem-soeckende byen, die quamen daer ghezult
 
Op 't verwigh bloeysel soet; een beecxken, in 't verspreyden
 
Zijns waters, met geruysch mijn ooren heeft vervult,
 
End' lockte my tot slaep terstont met ongedult.
 
Een vreeslijck nieu gherucht ded' al de velden waghen;
 
Omsiend', ick sagh een dier, al hadt gheweest vergult,
 
Soo lustigh docht my zijn. Ey, wat een sot behaghen!
 
Ick hoorde vry end' sagh, end' hadde meer te vraghen,
 
Ghelijck den mensch altijd na nieuwighede ‘haeckt.
 
Maer van dit woedig beest te recht magh ick nu klagen.
 
Die oorlog heeft geproeft, die weet hoe vrede’ smaect1.

Dit woedig beest, gelyk men ligt vermoedt, is de oorlog.

De Olyfbergh of laetsten dagh is 't uitgebreidste dichtwerk van onzen schilder, en schynt wegens zyne zeld-zaemheid aen De Vries en anderen niet bekend te

[p. 22]

zyn geweest. Over hetzelve een woord. Er zyn verscheidene verdwalingen en afwykingen in, die volstrekt tot de eenheid des onderwerps niet te brengen zyn, en zich voor geene episoden laten beschouwen. De schryver vangt aen met de herkomst der heidensche goden te verhalen, vergeet de schepping des heelals niet, spreekt van Seth, Enoch en Noach. Vervolgens handelt hy over de teekenen van den jongsten dag, over 's menschen boosheid en diep verval, over de valsche propheten. Hier na hangt hy een tafereel op van de deugden der heidenen, en stapt over tot Jerusalems laetsten ondergang. Hy vermaent ten goede, en weidt uit over de hemellichten, die de Heere benevens de hoofdstoffen zal vernielen. Dan klinkt de trompet des opstands; de ingeslapenen verryzen; de Eeuwige spreekt zyn vonnis uit. Ten slotte wordt de vreeze Gods aenbevolen, en de schoonheid van Gods stede afgeschilderd. Zie hier dit laetste gedeelte, 't welk echter tegen de vorige dichtproeven niet op mag, en vry hobbelig voortrolt.

 
Cort af, gesangh! ick sie hem 'tlant ontdecken.
 
Laet ons het schip ter naester haven strecken;
 
My lust doch niet te seylen verder wijt.
 
Dan, voor het lest, ons niet versuymich zijt
 
Des hemels vreucht op 't cort wat voor te weynden:
 
Dat wy de reys met vrolijcheyt voleynden.
 
Denct, waren drie, op Tabors clip, ontschaect
 
So van hun selfs, dat hun so heeft vermaeckt
 
'T schoon claer aenschijn des hooghsten Soons volweerden,
 
Doen hy hem wat verclaert liet sien op eerden,
 
Dat een uyt hun sprack: Rabbi, 't is hier goet;
 
De werelt gants stellend' uyt sijn ghemoet,
 
Dan dat ghebercht had hy wel willen nemen
 
Hem t' een woonplaets, om daer altijdt te hemen1.
 
Wat vreucht, wat lust geniet de vrome schaer,
 
Die aenschijn aen aenschijn aenschout eenpaer
[p. 23]
 
Nu (onverscrict, van 't vleys swacheyt ontslagen)
 
Dat aenschijn, dat met lust oyt d' engels sagen.
 
Hoe wonderlijck de saligh' al nu zijn,
 
Verwondert van hun eyghen seltsaem schijn,
 
So seer verclaert te sien hun eerdtsche lijven,
 
En van soo snel en licht nu heen te drijven,
 
(Als vlammen door de stoppels) onbeswaert.
 
Hoe diep, hoe leegh, als sy sien nederwaert,
 
Sien sy daer nu, als asschen onder voeten,
 
De godloos' al vertreden liggen wroeten,
 
In afgronts poel grousaem, die altijd smoockt,
 
Seer wijt van daer, en altijt vlamt en roockt.
 
Ja, 't schijnt sy sien noch onder hun van verren
 
De plaetsen, daer voorheen ooc stonden sterren.
 
Elc hem verblijt van t' hebben so hoogh lot,
 
Als engel, ja te zijn als Godt, als Godt.
 
Nochtans wel schijnt d'een boven d'ander heerlijc
 
Verclaert te zijn, bysonder die daer leerlijck
 
Al wesen veel tot der gherectigheyt:
 
In son, en maen, en sterren onderscheyt
 
Van claerheyt was: soo gingt toe in 'tverrijsen.
 
Gelijck men mocht ook onderscheyt bewijsen
 
Van slaghen in 't verdoemlijck fel bezeer.
 
..............
 
Maer wat schoon stadt! hoe blincket hier te mael
 
Van dier ghesteent', fijn gout en claer cristael;
 
Doch gheen eerdtsch goet, maer oprecht gheest en waerheyt.
 
God self en 't Lam versiert het al met claerheyt.
 
Des blincken die rechtveerdigh' oock, ghelijk
 
Nieu sonnen claer, hier in hun sVaders rijck.
 
Daer hoeft geen son, noch maen, noch keêrs of lampen.
 
Wat seeghspel schoon beloont hier 't sege-campen!
 
Bestreden sy den mensch, dats vleesch en bloet?
 
Neen, maer verheert sy hebben hun ghemoet.
 
Dit blijct hier meer als t'overwinnen steden.
 
Sy hebben al ghedoot hun eerdtsche leden,
 
'T quaet sy door 't goet verwonnen onghestoort.
 
Hun rustingh was g'loof, liefd', hoop en Gods woort.
 
Hun hoofdvyant leeumoedich was den boosen,
 
Die altijt ginck rontom om hun verloosen:
[p. 24]
 
De werelt oock hun aendeed' al veel strijt;
 
'T Verradich vleys oock met zyn lust altijt
 
Socht smeeckigh, socht vrientschijnich hen vernielen,
 
Met 't sondenpriem te moorden stil hun zielen:
 
Maer door de cracht van boven af ontfaen,
 
Zijn zy dit noch te boven al geghaen.
 
De doot is oock hun onder voet ghevallen,
 
Als fel vyant, verwonnen lest van allen.
 
 
 
En wisten sy te houden sulck een maet
 
Van versen schoon en tijdtlijck levenstaet,
 
In 't oudt hebreeus, met singhen, lof en spelen,
 
Hoe moghen sy nu, met verclaerde kelen,
 
Dan singhen lof en prijs met grooter jonst,
 
Ter eeren 't Lam, met min verstant en const,
 
Om dat, 't als helt, heeft den seegh alder seghen
 
So crachtich door sijn dierbaer bloet vercreghen.
 
Driemael na een sy: heylich! singhen, ja!
 
Als voor een stock1, end' oock Haleluia
 
Verhalen sy, en segghen al volheerdich:
 
'T lam, dat gedoodt was, is te nemen weerdich
 
Cracht, rijcdom oock, ja, wijsheyt eenich wijs,
 
Seer sterck ghewelt, ja eer, oock lof en prijs.
 
Door hem zijn wy tot coninghs al bedeghen.
 
'T verwinnen wy door hem ooc hebben creghen:
 
Den vader zy door hem lof toegheseyt!
 
Haleluia, lof in der eeuwicheyt.

Men ziet uit den Olyfbergh, zegt Witsen Geysbeek, dat zyn dichttrant reeds beter en vloeijender is dan die van Coornhert, en van zyn eigen vroeger gedichten.

Wy willen ook proeven van zyne ligtere poëzy mededeelen, en schryven eerst een brok af van een veldlied:

 
achitop.
 
Scheert af en weyd, ô schaepkens, sacht van aerd,
 
De kruyden groen, outgraeft 't veld ongespaert;
 
Bysonder soeckt de groente in der valeyen;
 
Mijdt bergen steyl: gy vinter niet te weyen.
[p. 25]
 
adon.
 
't Hoogh woest gheberght sneedrichtigh is te kout.
 
Ick late staen goe kruyden, qualijck hout.
 
Ons gonnend selfs de wolck-doorkliefsche toppen
 
Van wilden pijn, met langhonnutte knoppen.
 
raguel.
 
Int lage dal den winter dwingelant
 
Queld minder nu ons arme schaepkens: want
 
Den vlieten snel dwinght hy met ijsche toomen.
 
Noordwindt onteert al d'alderswackste boomen.
 
achitop.
 
Klijf, palm, olijf, soetrokigen cypres
 
En vreesen niet, of wel met 't scherpste mes
 
De koude snijd, dat sy soude doen dalen
 
Hun groene hayr, en ruyghe hoofden kalen.
 
adon.
 
Wech zijn uyt 't veld de lente bloemkens schoon,
 
'T gezang uyt 't bosch, den acker mist sijn croon,
 
En d'armen swack des wijnstocx zijn ontladen;
 
Ja, d'aerde derft de schaduw van sijn bladen.
 
raguel.
 
Onlanghe duert hier yet in eenen staet.
 
'T en baet gesucht; alle eerdsche dingh vergaet.
 
Te zijn al blind moet d'eerde, eylaes, gedooghen,
 
Daer boven blinckt den hemel al vol ooghen.
 
achitop.
 
De doncker sonde en boosheyt 't aertsch aenschijn
 
Doen vuyl besmeurt, ja, cout en doncker zijn.
 
Nijdt, toorne, twist, uyt onverstand geresen,
 
Als couden mist doent hier al doncker wesen.
 
adon.
 
Maer 's hemels troon heeft schoon te wesen klaer,
 
Oorspronck des deughts en alles goets is daer.
 
De liefde self; een vuyr en licht waerachtigh,
 
God goedt alleen int suyver licht woonachtigh.
[p. 26]
 
achitop.
 
Wie sal ons nu met sangh verdrijven vaeck?
 
Yet overhand te singen is vermaeck.
 
...............
 
raguel.
 
Ghy zijt dat licht, dat van begin aenstack
 
De lichten al, die d'aerde klaerheyt gheven,
 
Van boven an dat rond azurich dack.
 
Ghy blijft, als sy te valle al sullen sneven,
 
Als vijgen vroegh van stercken wint gedreven1.

Men veroorlove ons nog hier een vry vloeijend lied mede te deelen, zoo als er wezenlyk maer weinige onder zyne tallooze liederen zyn, zynde de zoogezeide tale Chanaäns daerin meermalen stroef en duister, ofschoon de bladkanten van Bybelaenhalingen zwart zien:

 
Om niet te verliesen,
 
O mensch, uwen tijdt,
 
Siet hier te verkiesen
 
U meeste profijt;
 
En staet niet aen 't minste,
 
Als kinderen doen,
 
Die de meeste winste
 
Noch niet en bevroen.
 
 
 
Voor ghelt oft rijcdommen
 
Zijn haer lief en weerdt
 
En appels en blommen;
 
Maer wat elck begheert
 
'Tsal hem zijn ghegeven,
 
'Tzy goet ofte quaet;
 
Want siet, doot en leven,
 
O mensch, voor u staet.
[p. 27]
 
Voor u zijn gheleghen
 
In dit aertsche dal
 
Twee diversche weghen:
 
D'een breedt, d'ander smal.
 
Vreucht is in den wijden,
 
Lustich ende schoon;
 
Maer naer dat verblijden
 
Is de doodt te loon.
 
 
 
Want dees ijdel vruchten
 
Van den aerdtschen boom
 
Sullen henen vluchten,
 
Ghelijck eenen droom.
 
Dat sy sullen spreken:
 
Waer is nu te mael
 
Den rijckdom gheweken
 
Met den pronck en prael.
 
 
 
Als na ander saken
 
Gods kinderen wijs
 
Verlanghen en haken
 
Naer hoogeren prijs,
 
En veel schoonder rijcke,
 
Sulck een croone, daer
 
Die aerdtsche van slijcke
 
Al by en zijn maer1.

Van Mander sloeg ook de hand aen 't vertalen: hy koos hiertoe Homerus en Virgilius; doch niet met den zelfden goeden uitslag: de tael was nog niet genoeg doorkneed, om zich tot den heldentoon te verheffen, en gaf beter het naïeve der herderlyken levens terug.

Van den Ilias bragt hy de XII eerste boecken over: het begin getuigt in der daed van geen groote verheffing, of goede versregeling:

 
O Musa, zingt my nu den toorn schadig
 
Van den stouten Achilles, ongenadig,
[p. 28]
 
Veroorsaeckend' een fel doodlijck dangier,
 
Waerdoor van menigen Griekschen princier
 
Ter helscher donckerheyd voeren zielen,
 
Wiens lijven op de Troysche velden vielen,
 
En liggend' onbegraven, wierden, eylaes!
 
Spijze der honden en der vogelen aes.

Doch heeft zyn mededinger Coornhert, hoe hoog boven hem door De Vries gesteld, niet veel meer om 't lyf, wanneer hy, min zuiver dan de Meulebekenaer, in de Odissea, nog gebruik makende van 't voorschrift, dat Castelein, die excellent poëet moderne, gegeven had, 't Is al vaers van vyf tot twintich toe, aldus schreef:

 
Dicteert my, o Musa, een man vol listicheden,
 
Die lange doolde, als hy Troyen had verdestrueert,
 
Oock veel luyder zeeden sach met landen en steden,
 
Ende grooten druck ter zee in zijn hert heeft gheleden,
 
Besorgende hem met zijn volck, nu thuyswaerts gekeert:
 
Want sy daer al (om haer dwaesheyt) bleven met qualen.
 
Sy hadden dossen van de hoochgaende sonne verteert,
 
Die hun de wedercoemst benam in haers ouders palen.
 
Haer ongheluck, o Calliope, wilt hier verhalen1.

Veel gelukkiger was Karel in zyne vertaling der Herderszangen en Landgedichten des Mantuaenschen zangers. Men leze slechts den aenvang der Bucolica:

 
- Al ligghend' hier sacht onder 't wijd' bevangh
 
Des buekentops, ghy, Tityr, 't boersch gesangh
 
Herspeelt al vast op 't pijpken dun van even.
 
Maer, lacy, wy de grensen nu begheven
 
Des vaderlands, van 't vaderlantsche g'hucht
 
En akkers soet, doen wy een droeve vlucht.
 
Du, Tityr, luy int schaeuw leert t' wijl int ronde
 
Den boschen dy naeschallen uyt den monde,
[p. 29]
 
Dijn liefste schoon Amaryllis met lust.
 
- O Melibee, een Godt ded' ons dees rust:
 
Oock altijds hy maer mijnen Godt sal wesen.
 
Een lamken teer mijns koijen sal nae desen
 
Sijn altaer dicks met bloet bevochten: want,
 
Alsoo ghy siet, hy duldt aen elcken cant
 
Mijn ossen wijdt te dwalen int verspreyden,
 
En selfs oock my te spelen om vermeyden,
 
Wat ik slechts wil op 't boersche fluytken noch.

Vondel vertaelde mede dien herderszang tweemael: eens in dezelfde maet als deze, en eens in Alexandrynen. Zyn Herderskout tusschen Melibeus en Tityr luidt aldus:

 
- Ghy, Tityr, leght en duickt vast, uitgestreckt
 
In 't groen, zoo dicht van beuckenloof bedeckt,
 
En tureluurt op uwe pijp, gesnede
 
Van wanckel riet, een veltliet, wel te vrede;
 
Maer wy, ocharm, verlaten lant en zant,
 
En vaders haert. Ghy mooght aen dezen kant
 
Uw Amaril, uw schoonste in schaduw eeren,
 
En bosch en galm uw minnewijzen leeren.
 
- O Melibees, een Godt heeft my geredt,
 
En dus gerust in vaders erf gezet.
 
Ick zal hem oock mijn leven lanck belijden
 
Voor mijnen Godt, en zijnen outer wijden
 
En sprengkelen met bloet van menigh lam,
 
Zoo zuiver als het uit myn schaepskoy quam;
 
Naerdien hy my, gelijckge ziet, mijn ossen
 
Dus weiden laet in beemden, en in bossen,
 
En spelen wat mijn hart begeert en lust1.

Men luistere nu naer Vondels alexandrynen:

 
- Gy, Tityr, leght en duickt gerust en zonder schroom
 
En speelt in schaduw van den breeden beuckeboom,
[p. 30]
 
Op eenen dunnen halm, een veltliet, blijde en wacker:
 
Wy moeten 't vaderlant verlaeten, en den acker:
 
Wy moeten scheiden van ons vaders huis en hof.
 
Gy, Tityr, mooght, dus stil in lommer, vry den lof
 
Van goelijcke Amaril verheffen met een hallem,
 
Zoo dat er 't bosch naer luistre, en zoet op wedergallem.
 
- Een Godt, ô Melibé, verleende ons deze rust.
 
Ick zal hem eeuwigh oock voor mijnen Godt met lust
 
Aenbidden, menighmael een lam ten outer brengen
 
Uit onze koie, en met dat bloet zijn disch besprengen:
 
Want hy genadigh laet my hier, gelijck gy ziet,
 
Mijn ossen weiden, en op een gesneden riet
 
Al spelen wat my lust, en 't hart streelt met verblijden.

Wy bekennen gaerne, dat er meer dichterlyke zwier in deze vertalingen speelt, doch denken, dat over 't algemeen Van Manders vertaling minder in lengte vervloeit, en 't oorspronklyke nader blyft. Als men daerby in 't oog houdt, dat de proeve des laetstgenoemden reeds in 1597 verscheen, terwyl Vondels eerste vertaling slechts in 1649 het licht zag, dan zal men niet aerzelen Van Mander lof toe te kennen.

 

De vlytige man wilde nog een werk leveren, waertoe hem de twee zusterkunsten, die de wellust zyns levens uitmaekten, de hand zouden leenen: het zoude tot inleiding strekken van den tempel, dien hy aen den roem der Schilders van verschillende natien wilde optrekken: dit werk is een leerdicht over de Schilderkunst.

 

Over de maet van dit gedicht schreef hy het volgende: ‘Ick hadde, dit bestaende, geen recht verstandt van de fransche dichtmate, dan evenwel geen behaghen in onse ghemeen oude mancke wijse: ik segghe manck, om dat wy de reghelen niet op eenderley mate en gebruyckten; daerom volgde ik de langde van d'Italiaensche octaven, doch op onse wijze oversleghen,’ enz.

[p. 31]

Zie hier de 15de en 47ste strophen:

 
Coorenhert, een poeet, neerstich van zeden,
 
Had in den mondt voor een spreeckwoort gemeynich,
 
Als hy eenighe sagh, die niet en deden
 
Dan hunnen tijd overdadich besteden:
 
Sy hebben te veel, wat ick heb te weynich,
 
Nochtans wy 's even veel hebben: pleynich
 
Meynende tijdt, die hy veelsins bestierich
 
Socht te winnen met vlijt, altijt tijtgierich.
 
 
 
De Dicht-const Rhetorika soet van treken,
 
Hoe lustich, aenvallijck, soekt te ontvluchten.
 
Doch self en heb ickse noyt veel besweken,
 
Maer 't heeft my nog uyt den weghe ghesteken
 
Van de schilderbane, dat is te duchten.
 
'T is wel een schoon bloeme, droeghe sy vruchten,
 
Soo dat sy brochte het meel in de keucken:
 
Dan mochte den sin haer 't hanteren jeucken.

Dan, het werk, dat Van Mander den meesten roem bezorgde, en verdiende, is het boek over de levens der Schilders. Vóór hem was er weinig in dit vak by de vroegere schryvers gedaen. Lampsonius alleen had er zich by ons mede bezig gehouden1 en men mag zeggen, dat wy aen Van Mander byna alles verschuldigd zyn wat wy omtrent de Nederlandsche Schilders weten, welke van 1366 tot 1604 bloeiden2.

By dit werk, dat, even als 't leerdicht op de Schilderkunst, in de achttiende eeuw in een nieuwerwetsch gewaed werd gestoken, is gemeenlyk de uitlegging op de Metamorphosen van Ovidius gevoegd, waerdoor, ter zelver tyde dat in Belgie de legenden bloeiden, de heidensche go-

[p. 32]

den en hunne mingevalletjes algemeen werden bekend1.

Met deze uitlegging van Ovidius deed Van Mander eene verklaring der heidensche beeldspraek vergezeld gaen, die niet min byval verwierf, en natuerlyk moest verwerven, in eene eeuw toen de Allegorie, met de zinnespelen in verband staende, de algemeene hulde der kunstenaren genoot. Ook werden die prozawerken ettelyke malen herdrukt, en een derzelve genoot de eer in het hoogduitsch vertaeld te worden2.

Beide deze mythologische schriften werden voor 't Vade mecum der schilders aengezien: zy bevatten zeker zeer vele nuttige aenmerkingen; geleerdheid en spitsvondigheid stralen er overal in door: doch men weet dat in die tyden de critiek het veld der zinnebeeldige oudheid nog niet gezuiverd had.

Wat de styl van zyne prozawerken betreft, wy bekennen met Siegenbeek, dat hy, schoon verdienstelyk voor het tydstip der vervaerdiging, eenigzins minder keurig is dan dien van Coornhert, van wien sommige schriften als een model van didactieken styl voorgesteld worden.

Keeren wy tot den Schryver zelven weêr. In 1604 had hy zich naer Amsterdam gaen vestigen, en overleed er den 2den september 1606, in den ouderdom van 58 jaren; een talryk huisgezin nalatende. Dat Holland den vlytigen vlaming op zyne waerde wist te schatten,

[p. 33]

bewees 's mans begraving in de oude kerk zyner verblyfstad. Een groote sleep van kunstminnaren had zich by Karels vrienden en leerlingen aengesloten, onder welke laetsten men, behalve zyn zoon Karel, Nik