terug  begin  verderprepost

18 Sint-Amandsberg, tussen 1 en 4 maart 1905

Waarde Heer.

Ingaande op Uw laatste schrijven, heb ik de overblijvende exemplaren van ‘Het Vaderhuis’ aangeboden aan L.J. Krijn en aan de firma Postema en v. Raalte, met het gevolg dat beide weigeren ze over te nemen.1 Krijn verkiest met den nieuwen bundel te werken (en hij heeft gelijk), en de andere heeren hebben te veel andere uitgaven. Op

[p. 26]

Smeding valt voor zoo'n zaak niet te rekenen: de Nederlandsche Boekhandel had den verkoop van het ‘Vader-huis’ voor België;2 het heeft er overigens niets geen werk van gemaakt. U denkt wel dat ze 't nu nog minder zullen doen. - Blijft dus nog alleen Herckenrath. En ziehier wat ik denk te doen. Ik bestel aan Veen de overblijvende exemplaren, maar verzoek hem ze nog een paar maanden in magazijn te houden. Intusschen vind ik wellicht middel om nog eenige exemplaren te plaatsen, en Herckenrath te bepraten dat hij 't overige voor zich neemt. Aldus win ik tijd in om er me [mee] bezig te houden (wat thans, van wege de ziekte van mijn vrouw, die, hoewel eenigszins beter, toch nog bedlegerig is en al mijn zorgen eischt, onmogelijk is), en vind ik ook het geld om Veen te betalen, want ik heb thans meer dan ooit die som, eene nogal groote, voor eigen gebruik noodig.

Heeft U nu vrede met die combinatie? Weet U beteren raad, geef hem me, s.v.pl. In allen gevalle bereiken we aldus het hoofd-doel: de boeken in Holland uit den handel terug trekken. Is er een beter middel, ik wend het gaarne aan.

Ik heb vrede met het overtrekken van het titelblad. Maar zorg er a.u.b. voor, dat de teekening goed haar karakter behoude, en er niet ál te recht, ál te... opgepoetst uitzie. Het moet er geen druk-werk en dan nog zeer zuiver druk-werk uitzien...3 Maar dat laat ik aan uwe goede zorg over, overtuigd dat U daar zelf wel de hand aan houdt. - Terwijl ik er aan denk: zouden we dien titel niet beter in blauw trekken in plaats van donker-groen?

Ik kreeg van u geen antwoord nog aangaande Voor-woord van Langendonck en drukken van portret.4 Wilt U me daar niet een woordje over schrijven?

Ik heb thans - met het oog op het kontraktje - den titel vast-gesteld van mijn bundel proza. Hij zal heeten: ‘Dubbelzinnige Verhalen’. Hij zal bevatten: Romeo of de Minnaar der Liefde; de Vrouw van Kandaules; Don Juan sentimenteel; Blauw-baard of het zuivere inzicht; en Christophorus.5 Misschien komt er nog iets bij. Ik zal hem volledig-klaar hebben tegen einde September.

Ik geloof dat ik U thans niets verders meê te deelen heb. Ik verwacht nu een woordje van U (opdat ik zou kunnen schrijven aan Veen) en verblijf intusschen, met vriendelijke groeten

Uw dw. dr.

Karel van de Woestijne

1L.J. Krijn was de eigenaar van De Vlaamsche Boekhandel te Brussel; de firma Postema en v. Raalte was vermoedelijk eveneens een boekhandel.
2L.H. Smeding, directeur van uitgeverij-boekhandel De Nederlandsche Boekhandel te Antwerpen.
3Van de Woestijne bedoelde het overnemen van de al eerder genoemde ontwerptekening op de band (op het voorplat). De belettering van het voorplat is met de hand gedaan. Een bewaard gebleven schets van de belettering op de band is van de hand van de schrijver zelf, niet van zijn broer Gustave. (Archief en Museum voor het Vlaamse Cultuurleven, Antwerpen.) (Zie afb. p. 58)
4Het portret van Van de Woestijne dat in de bundel zou worden opgenomen.
5De uiteindelijke titel werd Janus met het dubbele voor-hoofd. Het verhaal ‘Don Juan sentimenteel’ is niet verschenen.
prepostterug  begin  verder