terug  begin  verderprepost
[p. 48]

22.
Doen Hanselijn over der heyden reedt.
(Ps. LXIX)



illustratie

* § †
 
1.
 
Doen Han - se - lijn o - ver der hei - de reet,
 
hoe haes - tich wert hi ghe - van - - - - - - ghen!
 
Hi wert al op een toren ghe-leit,
 
ghe - boe - jet wel al - so stran - - - - ghe.
 
 
 
2.
 
Ende dat verhoorde een meisje jonc,
 
Een meisje van seventien jaren;
 
Si ghinc al voor haer moeder staen,
 
Hei, daer nae al voor haer vader.
 
 
 
3.
 
‘Och vader,’ sei si ‘vader van mijn,
 
Mijn alderghenadichste here!
 
Woudt ghi mi dese ghevanghen man gheven
 
De vrome lantscnechtjes ter eren?’
 
 
 
4.
 
‘Dese ghevanghen man crijcht ghi niet,
 
Want hi sal moeten sterven,
 
Hi isser van seven lantsheren verwesen
 
Also veer in vreemde erven.’
 
 
 
5.
 
Het meisje liet backen twee wittebroots wegghen,
 
Daer in twee scherpe vilen,
 
Si wierpse al in den toren was hooch:
 
‘Hei lantscnechtje, wilt jou los vilen!’
 
 
 
6.
 
Hi vijlde so menighen nacht ende dach,
 
So menighen stouten uren
 
Tot datter den toren ontslotten was:
 
Hei, men sacher noit lantscnecht truren!
[p. 49]
 
7.
 
Si troc hem daer twee laersen an,
 
Daer toe twee scherpe sporen,
 
Si setten hem op haer vaders grau ros:
 
‘Lantscnecht, gheeft de moet niet verloren!’
 
 
 
8.
 
Doen hi ter halver weghe quam
 
Hi keec so dicwils omme,
 
Hi dochter wel om den toren was hooch,
 
Maer noch meer omt meisken was jonghe.
 
 
 
9.
 
‘Nu heb ic al de joncvrouwen lief
 
Al omme de wille van ene,
 
Si heefter behouden het leven van mijn,
 
Och mochtic haren dienaer wesen!’
 
 
 
OUDT AMST. LB. bl. 44.
 
Hoffmann von Fallersleben Ndl. Volkslieder H.B. II No. 6B.

De melodie, die slecht op den tekst past, is die van Peter Schöffer's ‘Ich kam vor liebes Fensterlein an einem Abend spate’ (P.S. 1513 nr. 11 vgl. Böhme Ad. Lb. bl. 383); gelijkluidend Forster II 1540 nr. 60, 1565 Ecclesiasticus nr. 86. Verwant is de wijs ‘Hansken’ bij Thysius, eerste helft 17de eeuw, Land bl. 47 † Courante Hansken Parnassu 1623 bl. 35. Beter past de melodie der Boerenlietjes nr. 266 (na 1706, want er komt een Ramillies Marsch in voor):



illustratie

 
Hanselijn over der heide reet, enz.

Voor den tekst vgl. Haarlemmer Lb. 1716 en Scheltema's vll. bll. 1061 (Kalff Lied 182, 732). Nagebootst en bedorven door J.J. van Asten in ‘de Haarlemsche Winterbloempjes’ bl. 161. Aan str. 9 doet denken de beginregel van een lied bij Ott 1564 nr. 35 ‘Ich wünsch allen frauen ehr durch einer frauen.’ (Goedeke Grd. II) z. ook beneden nr. 60 str. 2.

prepostterug  begin  verder