terug  begin  verderprepost
[p. 148]

74.
Te Munster staet een steynen huys.
(Ps. LXXXIII)



illustratie

 
1.
 
Te Mun-ster staet een stey-nen* huys,
 
daer siet een maecht te ven-ster uut
 
met haer bruin ogh - - en claer
 
de self - de maecht wil ic heb - ben,
 
het cost mi wat het wil.
 
 
 
2.
 
Si sach mi over de oxel an,
 
Si seyt ic waer geen edel man,
 
Ic en waer niet haer gelike.
 
Si wil hebben een edel man
 
Een schoon ende ooc een rijcke.
 
 
 
3.
 
‘Joncfrouken, laet mi onbeghect!
 
Ic ben mijns goets een arm kuecht.
 
Ic waer wel us gelijcke;
 
Een rijc coopman wort wel arm,
 
Een arm lantsknecht wort wel rijcke.
 
 
 
4.
 
Adieu joncfrouwe! Ic vaer daer heer,
 
Ic sette u al in mijn deer.
 
Door eenen roosen gaerde,
 
Daer sal ick u wachten een cleyne wijl,
 
Daer sal ick u verwachten.
 
 
 
5.
 
Die dit liedeken eerstwerf sanck
 
Een vroom lantsknecht is hi ghenaemt,
 
Hi hevet wel ghesonghen;
 
Hi drinct veel liever den coelen wijn
 
Dan 't water uter Donnen§.
 
 
 
ANTWERPSCH LIEDBOEK 1544. No. LXXXIV.
 
Een nyeu liedeken.
[p. 149]

De eerste strophe luidt: -

 
Ic rede een mael in een bossche dal,
 
Ic vant gescreven overal
 
Hoe dat een schoon maechdeken waer.
 
Te Bruynswijck staet een hooghe huys
 
Daer ick so gaerne waer.

In de tweede strophe hebben wij eveneens ‘Bruynswijck’ en niet ‘Munster’; niettemin neem ik het lied zonder aarzelen op, want de tekst past volkomen bij de melodie en dergelijke veranderingen van stadsnamen zijn in volksliederen zeer gebruikelijk.

1537 Weimar- Hs. nr. 21. - ± 1560 vl. bl. Mattheus Franck (Ad. Lb. nr. 429). - 1562 † Schriftver. L. ‘Ick quam gereden in een dal, ick vant geschreven overal’ (Wackernagel Ndl. Ref. 16-17). - 1565 *Ecclesiasticus nr. 19. - 1570 † Offer des Heeren (Wackernagel 181). - 1574 Ndrh. Lhs. Euphorion IX 295). - 1575 Berlijnsch Hs. (ib). - 1575 † Coornhert. - 1582 Ambraser Lb. no. 148. - ± 1600 Ndd. Lb. nr. 67 (Serapeum 1857, 17), zie Uhland 154a; in zijn aanmerkingen bij het Lb. spreekt Kopp (Ndd. Jb. XXVI 27) de meening uit dat het lied van ndl. oorsprong is en verwijst op Starters Friesche Lusthof 1621 nieuw uitg. 1864 bl. 274. - 1611 M. Franck, Quodlibet (Erk-Böhme III 193) andere uitg. 1615 (Ad. Lb. bl. 536). - 1620 Neuer Grillenschwarm (Weimar. Jb. III) ook veel in vl. bll. voorhanden, meestal z.p.e.j. zie Euphorion en Ndd. Jb. l.c. Het lied begint dikwijls ‘Ich ritt einmal zu Braunschweig (tho Buscwert) aus.’

*Tekst hooge.
Tekst een fijn maecht.
§Weimar-Hs bornnen.
prepostterug  begin  verder