Een lied voor Nederlanders Quirijn de Flines Dit bestand biedt, behoudens een aantal hierna te noemen ingrepen, een diplomatische weergave van Een lied voor Nederlanders van Quirijn de Flines uit 1813. p. 1: ‘Teu’ → ‘Ten’: ‘Ten voordeele van Woerden's Ingezetenen’. flin004lied01_01 DBNL-TEI 1 2011 dbnl DSOLmetadata:yes exemplaar Koninklijke Bibliotheek Den Haag, signatuur: Lbl KB Wouters 20010 Quirijn de Flines, Een lied voor Nederlanders. J.H. Duisdeiker, Amsterdam 1813 Wijze van coderen: standaard Nederlands Een lied voor Nederlanders Quirijn de Flines Een lied voor Nederlanders Quirijn de Flines 2011-07-11 MP colofon toegevoegd Verantwoording Dit tekstbestand is gebaseerd op een bestand van de Digitale Bibliotheek voor de Nederlandse Letteren (https://www.dbnl.org) Bron: Quirijn de Flines, Een lied voor Nederlanders. J.H. Duisdeiker, Amsterdam 1813 Zie: https://www.dbnl.org/tekst/flin004lied01_01/colofon.php In dit bestand zijn twee typen markeringen opgenomen: paginanummering en illustraties met onderschriften. Deze zijn te onderscheiden van de rest van de tekst door middel van accolades: {==13==} {>>pagina-aanduiding<<} {==Figuur. 1: Onderschrift van de afbeelding.==} {>>afbeelding<<} {==1==} {>>pagina-aanduiding<<} Een lied voor Nederlanders, door Mr. Q. de Flines. When Sion's God, her Sons recall'd From long Captivity, It seem'd at first, a pleasing Dream Of what we wish'd to see. But soon, in unaccustom'd mirth, We did our Voice employ, And sung our great Restorer's Praise, In thankful Hymns of joy. Ps. 126. v. 1 en 2. Te AMSTERDAM, by J.H. DUISDEIKER, Boekverkooper, achter de Nieuwe Kerk, by den Dam. De prys is twee Stuivers. Ten voordeele van Woerden's Ingezetenen. {==2==} {>>pagina-aanduiding<<} Fallitur egregio quisquis sub principe credit Servitium, nunquam libertas gratior exstat Quam sub rege pio. - Claudianus de laudibus Stiliconis. L. 3. V. 13, 14 et 15. {==3==} {>>pagina-aanduiding<<} Verrukt door des Heeren Meyer's schoone uitvoering op het Orgel, van het bekend Engelsch Volkslied: God save the King, op heden, na den dienst, in de Engelsche Presbyteriaansche Kerk, vloeide my dit lied uit de pen. Ik heb gemeend, dat het nuttig konde zyn, zoodanig Volkslied den Nederlanderen in de hand te geven, opdat ook zy, even als de Engelschen, in geestdrift mogten ontbranden, en hunnen Vorst, by elke gepaste gelegenheid, daarmede hulde bewyzen. Ook kwam het my voor, dat ik op deze wyze, mogelyk, eenige verligting zoude kunnen toebrengen aan Woerden's ongelukkige Inwoners. {==4==} {>>pagina-aanduiding<<} Mogt dit lied ook beschouwd worden als eene navolging van het Oud, en voor zynentyd, schoon en te weinig bekend lied van Wilhelmus van Nassouwen, te vinden in zeker oud Liedeboek, getiteld: Nederlandtsche Gedenckclanck, door Adrianus Valerius, Gedruckt tot Haerlem, Anno 1626. Ik beoog geen dichterlyken lof, dien van een' vurig' beminnaar van myn Vaderland daar stelt myn hart prys op. Q. de FLINES. Amsterdam, 19 December, 1813. {==5==} {>>pagina-aanduiding<<} Een lied voor Nederlanders.( *) Wyze: God save the King. 1. God! zegen Neêrlands Vorst, } Die 's Lands belangen torscht! }bis. God! zegen hem! } Dat hy ons lang regeer', } Den vyand van ons keer', }bis. En ons geluk vermeer'! } God! zegen hem! } 2. Op dien doorluchten Stam, } Die 't hoog bewind bekwam, }bis. Stort zegen uit! } Dat hy steeds groei' en bloei' } En ons door liefde boei'; }bis. Dat ieders harte gloei' } En niets dit stuit'! } {==6==} {>>pagina-aanduiding<<} 3. Euroop' was heel verneêrd; } Ons Vaderland verheerd, }bis. Door loos verraad. } Een trotsche Dwingeland, } Verbrekende orde en band, }bis. Heerschte over ons, ô schand'! } Met wrev'len haat. } 4. De Rus, de Brit, de Zweed, } De Duitscher hief een' kreet }bis. Van felle wraak. } God en der volken regt } Verwonnen in 't gevecht; }bis. Thans is de twist beslecht, } Met felle wraak! } 5. Ook Neêrlands moed herleeft, } En 't fransche rot reeds beeft }bis. Voor 't wrekend staal. } De vlaggen wapp'ren weêr, } Zoo lustig als weleer, }bis. Voor Neêrlands Vorst en Heer, } In zegepraal. } {==7==} {>>pagina-aanduiding<<} 6. Niets blyve in 's vyands hand } Van 't lieve Vaderland. }bis. Op, op ten stryd! } God zelf treedt voor ons uit; } Niets is er dat ons stuit. }bis. Roep wyd en zyd en luid: } Op, op ten stryd. } 7. Verdryf des Dwinglands magt, } Beroof hem van zyn kracht. }bis. Ten stryd - op! op! } Verdelg hem van deze aard, } Die 't bloed niet heeft gespaard, }bis. Ofschoon uw wraat onwaard. } Verplet zyn' kop. } 8. Ontvang myn hulde en groet; } Uit grooten willems bloed, }bis. Gy, die ontsproot, } U zy dit lied gewyd; } God zelf heeft U geleid, }bis. God zelf heeft ons bevryd } Uit onzen nood. } {==8==} {>>pagina-aanduiding<<} 9. Dank, lof en prys ontvang' } Gy, die ons van den dwang }bis. Verloste, Heer! } Geef ons een dankbaar hart; } O Heer! verligt de smart, }bis. Die velen nog benart, } O God! o Heer! } 10. Behoed steeds Nederland } Voor een hernieuwde schand', }bis. Nooit bukk' het weêr. } Gy zelf hebt ons bevryd } En heel het land verblyd. }bis. Op, Neêrlands jeugd! ten stryd! } Nooitbukk' men weêr. } * De drie eerste regels van ieder vers kunnen gezongen worden eerst met eene stem en daarna door het koor herhaald; zoo ook de vier laatste regels.