Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
DBNL Logo
DBNL Logo

Hoofdmenu

  • Literatuur & Taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taal
    • Limburgse literatuur
    • Friese literatuur
    • Surinaamse literatuur
    • Zuid-Afrikaanse literatuur
  • Selecties
    • Onze kinderboeken
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • E-books
    • Publiek Domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Gebruiksvoorwaarden
    • Hergebruik
    • Disclaimer
    • Informatie voor rechthebbenden
  • Over DBNL
    • Over DBNL
    • Contact
    • Veelgestelde vragen
    • Privacy
    • Toegankelijkheid
Sinnepoppen

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (14,26 MB)

Scans (16,71 MB)






Editeur
L. Brummel



Genre
proza

Subgenre
emblematiek


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

 

Sinnepoppen

(1949)–Roemer Visscher

Vorige Volgende
[p. 59]

LIX Saepe Soloecismum*I, 59

 


DE Ontser wicht*, om dat hy met een luchtighe handt moet ghehandelt zijn, soo kan hy soo effen* niet weghen als de Balance ofte de Evenaer doet: het volght of hanght aen de opinie en ghevoelen van den Weger, die lichtelijck een stroo breet te na of te verre met de hand volght: alsoo datter dickmael groote (en veelderley) fauten bevonden worden, daerom werdtse selden ghebruyckt in dinghen te wegen van groote waerdyen: maer meest in't ontlossen van Waghens en Muylen, om de vracht aen den Wagenaer of Muyletier* te betalen. Daer om wil ick segghen, het doet of weecht niet recht, maer scheyt partyen vanden anderen. Soo handelt men oock dickwils niet op't alderscherpste om partyen te scheyden, in saecken, daer men het uyterste recht qualijck van weten kan, en die voor den scheytsman zijn

Onseecker.



illustratie


I, 59
Saepe solaecismum = altijd een fout.
Ontser wicht = weegtoestel met ongelijke armen.
Effen = juist, precies.
Muyletier = muilezeldrijver.
Misschien is dese Sinnepop geïnspireerd op de afbeelding van ditzelfde weegtuig bij P. Giovio, Dialogo dell' imprese militari et amorose. Lyon, 1574. p. 109.

Vorige Volgende