Skiplinks

  • Teksten
  • Biografische gegevens
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Je bent op paginaAuteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Vladimir Nabokov

Informatie terzijde

Geboren
22 april 1899 in Sint-Petersburg

Overleden
2 juli 1977 in Lausanne

Volledige voornaam
Vladimir Vladimirovic



  1. Home
  2. Literatuur & taal
  3. Auteurs
  4. Je bent op paginaVladimir Nabokov

Vladimir Nabokov


Teksten in andere boeken/tijdschriften in DBNL

Teksten van Vladimir Nabokov in tijdschriften en andere boeken Toelichting

Teksten geschreven door deze auteur, zoals artikelen of gedichten.

AuteurTekstInJaar
Vladimir Nabokov‘Dubbelpraat Vladimir Nabokov’In: Tirade. Jaargang 1 (nrs. 1-12)1957
Vladimir Nabokov‘[Vervolg dubbelpraat]’In: Tirade. Jaargang 1 (nrs. 1-12)1957
Vladimir Nabokov‘[Vervolg Dubbelportret]’In: Tirade. Jaargang 1 (nrs. 1-12)1957
Vladimir Nabokov‘[Nummer 2]’, ‘Vladimir Nabokov Erwin: een sprookje vertaald door Peter Verstegen’In: De Revisor. Jaargang 21975
Vladimir Nabokov‘[Erwin: een sprookje (vervolg)]’In: De Revisor. Jaargang 21975
Vladimir Nabokov‘[Nummer 5]’, ‘Vladimir Nabokov Bachmann vertaald door Peter Verstegen’In: De Revisor. Jaargang 31976
Vladimir Nabokov‘Vladimir Nabokov Een kwade dag’In: De Revisor. Jaargang 51978
Vladimir Nabokov‘Over Chodasévitsj Vladímir Nabókov (Vertaling Marko Fondse en Peter Verstegen)’In: De Tweede Ronde. Jaargang 31982
Vladimir Nabokov‘Postscriptum bij de Russische uitgave van Lolita (1965) Vladímir Nabókov (Vertaling Marko Fondse)’In: De Tweede Ronde. Jaargang 31982
Vladimir Nabokov‘Twee gedichten Vladímir Nabókov (vertaling Peter Verstegen)’In: De Tweede Ronde. Jaargang 31982
Vladimir Nabokov‘Het scheermes Vladimir Nabokov (Vertaling Marja Wiebes en Yolanda Bloemen)’In: De Tweede Ronde. Jaargang 41983
Vladimir Nabokov‘Vertaald proza’, ‘Het gevecht V. Sirin (= Vladimir Nabokov) (Vertaling Marja Wiebes en Yolanda Bloemen)’In: De Tweede Ronde. Jaargang 51984
Vladimir Nabokov‘Cambridge V. Sirin (= Vladimir Nabokov) (Vertaling Marja Wiebes en Yolanda Bloemen)’In: De Tweede Ronde. Jaargang 51984
Vladimir Nabokov‘De tovenaar Vladimir Nabokov (Vertaling Marja Wiebes)’In: De Tweede Ronde. Jaargang 71986
Vladimir Nabokov‘Uit: De gave Vladimir Nabokov (Vertaling Werkgroep Slavistiek Leiden)’In: De Tweede Ronde. Jaargang 81987
Vladimir Nabokov‘De haven Vladimir Nabokov (Vertaling Margriet Berg en Marja Wiebes)’In: De Tweede Ronde. Jaargang 91988
Vladimir Nabokov‘Carrousel Vladimir Nabokov (Vertaling Peter Verstegen)’In: De Tweede Ronde. Jaargang 101989
Vladimir Nabokov‘Vertaald proza’, ‘Wat moet iedereen weten? Vladimir Nabokov (Vertaling Yolanda Bloemen en Marja Wiebes)’In: De Tweede Ronde. Jaargang 121991
Vladimir Nabokov‘Welbehagen Vladimir Nabokov (Vertaling Yolanda Bloemen en Marja Wiebes)’In: De Tweede Ronde. Jaargang 121991
Vladimir Nabokov‘Geheugen spreek (fragment) Vladimir Nabokov (Vertaling Rien Verhoef)’In: De Tweede Ronde. Jaargang 131992
Vladimir Nabokov en Mathijs Sanders‘[Nummer 2]’, ‘Life is a dream ■ Mathijs Sanders De absurde wereld van Vladimir Nabokov’In: Vooys. Jaargang 131994-1995
Vladimir Nabokov‘Nabokov: Proza’, ‘Paasregen Vladimir Nabokov (Vertaling Monse Weijers)’In: De Tweede Ronde. Jaargang 191998
Vladimir Nabokov‘Het woord Vladimir Nabokov (Vertaling Monse Weijers)’In: De Tweede Ronde. Jaargang 191998
Vladimir Nabokov‘Het jubileum Vladimir Nabokov (Vertaling Margreet Strijbosch)’In: De Tweede Ronde. Jaargang 191998
Vladimir Nabokov‘Goede lezers en goede schrijvers Vladimir Nabokov (Vertaling Anneke van Huisseling)’In: De Tweede Ronde. Jaargang 191998
Vladimir Nabokov‘Postscriptum bij de Russische uitgave van ‘Lolita’ Vladimir Nabokov (Vertaling Monse Weijers)’In: De Tweede Ronde. Jaargang 191998
Vladimir Nabokov‘Tweeëntwintig Russische gedichten Vladimir Nabokov (Vertaling Margriet Berg & Marja Wiebes)’In: De Tweede Ronde. Jaargang 191998
Vladimir Nabokov‘(Vertaling Tom Eekman)’In: De Tweede Ronde. Jaargang 191998
Vladimir Nabokov‘(Vertaling Meindert Burger)’In: De Tweede Ronde. Jaargang 191998
Vladimir Nabokov‘(Vertaling Kees Jiskoot)’In: De Tweede Ronde. Jaargang 191998
Vladimir Nabokov‘(Vertaling Margriet Berg & Marja Wiebes)’In: De Tweede Ronde. Jaargang 191998
Vladimir Nabokov‘(Vertaling Anne Stoffel)’In: De Tweede Ronde. Jaargang 191998
Vladimir Nabokov‘(Vertaling Meindert Burger)’In: De Tweede Ronde. Jaargang 191998
Vladimir Nabokov‘(Vertaling Meindert Burger)’In: De Tweede Ronde. Jaargang 191998
Vladimir Nabokov‘(Vertaling Tom Eekman)’In: De Tweede Ronde. Jaargang 191998
Vladimir Nabokov‘(Vertaling werkgroep Rus. Prof)’In: De Tweede Ronde. Jaargang 191998
Vladimir Nabokov‘(Vertaling Kees Jiskoot)’In: De Tweede Ronde. Jaargang 191998
Vladimir Nabokov‘(Vertaling Tom Eekman)’In: De Tweede Ronde. Jaargang 191998
Vladimir Nabokov‘(Vertaling Anne Stoffel)’In: De Tweede Ronde. Jaargang 191998
Vladimir Nabokov‘(Vertaling Anne Stoffel)’In: De Tweede Ronde. Jaargang 191998
Vladimir Nabokov‘(Vertaling Kees Jiskoot)’In: De Tweede Ronde. Jaargang 191998
Vladimir Nabokov‘(Vertaling Hans Boland)’In: De Tweede Ronde. Jaargang 191998
Vladimir Nabokov‘(Vertaling Anne Stoffel)’In: De Tweede Ronde. Jaargang 191998
Vladimir Nabokov‘(Vertaling Kees Jiskoot)’In: De Tweede Ronde. Jaargang 191998
Vladimir Nabokov‘(Vertaling Anne Stoffel)’In: De Tweede Ronde. Jaargang 191998
Vladimir Nabokov‘(Vertaling Meindert Burger)’In: De Tweede Ronde. Jaargang 191998
Vladimir Nabokov‘(Vertaling Tom Eekman)’In: De Tweede Ronde. Jaargang 191998
Vladimir Nabokov‘Vijf Engelse gedichten Vladimir Nabokov (Vertaling Peter Verstegen)’In: De Tweede Ronde. Jaargang 191998
Vladimir Nabokov‘Essay’, ‘Poesjkin of het ware en het waarschijnlijke Vladimir Nabokov (Vertaling W. Hogendoorn)’In: De Tweede Ronde. Jaargang 201999
Vladimir Nabokov‘Abram Gannibal Vladimir Nabokov (Vertaling Per Justesen)’In: De Tweede Ronde. Jaargang 201999
Vladimir Nabokov‘Vier gedichten Vladimir Nabokov (Vertaling Anne Stoffel)’In: De Tweede Ronde. Jaargang 222001
Vladimir Nabokov‘Vier gedichten Vladimir Nabokov (Vertaling Anne Stoffel)’In: De Tweede Ronde. Jaargang 232002
Vladimir Nabokov‘Natasja Vladimir Nabokov (Vertaling: Studenten Vertalersvakschool o.l.v. Anne Stoffel)’In: KortVerhaal. Jaargang 322011

Overige bronnen in DBNL

Secundaire literatuur over Vladimir Nabokov Toelichting

Teksten die betrekking hebben op deze auteur en/of zijn/haar werk.

AuteurTekstInJaar
Jan Emmens‘Vladimir Nabokov’In: Tirade. Jaargang 1 (nrs. 1-12)1957
Joke Kool-Smit‘Lolita vertaald in Zazie door J.E. Kool-Smit’In: Tirade. Jaargang 4 (nrs. 37-48)1960
Joke Kool-Smit‘[Vervolg Lolita vertaald in Zazie]’In: Tirade. Jaargang 4 (nrs. 37-48)1960
Joke Kool-Smit‘[Vervolg Lolita vertaald in Zazie]’In: Tirade. Jaargang 4 (nrs. 37-48)1960
Peter Verstegen‘Nabokovs doorzichtige dingen’In: De Revisor. Jaargang 11974
Doeschka Meijsing‘Strong Opinions’In: De Revisor. Jaargang 11974
Peter Verstegen‘[Boekbesprekingen]’, ‘Autobiografie van alter ego’In: De Revisor. Jaargang 21975
H.A. Gomperts‘Vladimir Nabokov Laughter in the dark’In: Intenties. Deel 1. Kritieken en over kritiek1981
Gerard de Vries‘Gerard de Vries ‘Ada’ van Vladimir Nabokov, de letter A van een encyclopedie van raadsels’In: Maatstaf. Jaargang 321984
Gerard de Vries‘Gerard de Vries De literaire begaafdheden van Vladimir Nabokov; zijn giften en giffen’In: Maatstaf. Jaargang 331985
Gerard de Vries‘[Nummer 1]’, ‘Gerard de Vries Een uitzichtloze reis’In: Maatstaf. Jaargang 341986
Graa Boomsma‘Buitenlandse literatuur’, ‘Graa Boomsma Tegen de storingen der historie Over de Russische romans en verhalen van Vladimir Nabokov’In: De Gids. Jaargang 1541991
Toine Moerbeek‘Toine Moerbeek Het meisje’In: Tirade. Jaargang 35 (nrs. 332-337)1991
Gerard de Vries‘Bleek vuur verbeeld: Vladimir Nabokovs Pale Fire Gerard de Vries’In: De Tweede Ronde. Jaargang 121991
Sjaak Commandeur‘Sjaak Commandeur’In: De Gids. Jaargang 1561993
Marlies Schouwstra‘De toekomst; een kwakzalver aan Chronos' hof’In: Vooys. Jaargang 111993
Jan Fontijn‘Naakte feiten zijn niet naakt Nabokov en het ‘echte leven’ van Sebastiaan Knight Jan Fontijn’In: Biografie Bulletin. Jaargang 41994
Ron Hoffman‘Ron Hoffman Schaken met de lezer The Luzhin Defense van Vladimir Nabokov’In: Bzzlletin. Jaargang 251995-1996
Huub Beurskens‘[Nummer 9]’, ‘Huub Beurskens Autorijschool Rilke’In: De Gids. Jaargang 1591996
Klaus Theweleit‘Klaus Theweleit Vladimir Nabokov: Tsjorbs terugkomst’In: De Gids. Jaargang 1591996
[tijdschrift] Tweede Ronde, De‘BBC-Interview Vladimir Nabokov (Vertaling René Kurpershoek)’In: De Tweede Ronde. Jaargang 191998
Tom Eekman‘Nabokov: Poëzie’, ‘Nabokov als dichter Tom Eekman’In: De Tweede Ronde. Jaargang 191998
Gerard de Vries‘Illustraties’, ‘Nabokov en de schilderkunst Gerard de Vries’In: De Tweede Ronde. Jaargang 191998
Hans van den Bergh‘Essay’, ‘De woordenwever Hans van den Bergh’In: De Tweede Ronde. Jaargang 191998
Graa Boomsma‘De verdwijntruc Graa Boomsma’In: De Tweede Ronde. Jaargang 191998
Irina Grivnina‘De balling van Montreux Irina Grivnina (Vertaling Anne Stoffel)’In: De Tweede Ronde. Jaargang 191998
Hans van Hechten‘Nabokov en zijn schaduw, de Weense wonderdokter Hans van Hechten’In: De Tweede Ronde. Jaargang 191998
Jan Paul Hinrichs‘Grand Old Lady Jan Paul Hinrichs’In: De Tweede Ronde. Jaargang 191998
Nicolaas Matsier‘Wiens Nederlands spreekt het geheugen? Nicolaas Matsier’In: De Tweede Ronde. Jaargang 191998
Hans Ree‘Ada en het geluk Hans Ree’In: De Tweede Ronde. Jaargang 191998
Peter Verstegen‘‘Bleek vuur’ herzien Peter Verstegen’In: De Tweede Ronde. Jaargang 191998
Gerard de Vries‘Nabokov in Nederland Gerard de Vries’In: De Tweede Ronde. Jaargang 191998
Bryan Boyd‘Achter de schaduw Brian Boyd (Vertaling Sjaak Commandeur)’In: De Tweede Ronde. Jaargang 191998
Bryan Boyd‘Een fresco op het plafond Brian Boyd (Vertaling Peter Verstegen)’In: De Tweede Ronde. Jaargang 191998
Maurice Couturier‘Lolita' en de censuur Maurice Couturier (Vertaling Rien Verhoef)’In: De Tweede Ronde. Jaargang 191998
Leona Toker‘Vorm en ethiek: Nabokovs romans en het scholen van de ontvankelijkheid Leona Toker (Vertaling Gerard de Vries)’In: De Tweede Ronde. Jaargang 191998
Dieter E. Zimmer‘Achtendertig jaar met Nabokov Dieter E. Zimmer (Vertaling Catharina Blaauwendraad)’In: De Tweede Ronde. Jaargang 191998
Huub Beurskens‘Impressies en herinneringen’, ‘Wanhoop Huub Beurskens’In: De Tweede Ronde. Jaargang 191998
Snezana Bukal‘Cirkels, cirkels Snežana Bukal’In: De Tweede Ronde. Jaargang 191998
Hugo Brandt Corstius‘Spiek, geheugen Raoul Chapkis’In: De Tweede Ronde. Jaargang 191998
Jan Donkers‘Nabokov Jan Donkers’In: De Tweede Ronde. Jaargang 191998
Jean-Paul Franssens‘Straks, als Lolita groot is... Jean-Paul Franssens’In: De Tweede Ronde. Jaargang 191998
Jona Oberski‘Andante con moto Jona Oberski’In: De Tweede Ronde. Jaargang 191998
Dorinde van Oort‘Vreemder dan fictie Dorinde van Oort’In: De Tweede Ronde. Jaargang 191998
Drs. P‘Gedicht Drs. P’In: De Tweede Ronde. Jaargang 191998
Anne Rietveld‘Uitnodiging voor Lolita Anne Rietveld’In: De Tweede Ronde. Jaargang 191998
Henk Romijn Meijer‘Pnin raakt de weg kwijt Henk Romijn Meijer’In: De Tweede Ronde. Jaargang 191998
Thomas Verbogt‘Een vage branderige geur Thomas Verbogt’In: De Tweede Ronde. Jaargang 191998
Rien Verhoef‘Het evangelie van Nabokov Rien Verhoef’In: De Tweede Ronde. Jaargang 191998
Meyer Abrams‘Herinneringen aan Nabokov’In: De Tweede Ronde. Jaargang 191998
Alison Bishop‘Alison Bishop’In: De Tweede Ronde. Jaargang 191998
William L. Brown Jr‘William L. Brown, Jr.’In: De Tweede Ronde. Jaargang 191998
Ephim Fogel‘Ephim Fogel’In: De Tweede Ronde. Jaargang 191998
John G. Franclemont‘John G. Franclemont’In: De Tweede Ronde. Jaargang 191998
Peter Kahn‘Peter Kahn’In: De Tweede Ronde. Jaargang 191998
Kerry Ahearn‘Lolita Kruiswoordraadsel (in te vullen in het Engels) Kerry Aheam’In: De Tweede Ronde. Jaargang 191998
Léon van Schoonneveldt‘Het ware leven? Léon van Schoonneveldt’In: Vooys. Jaargang 171999
Geerke Berghuis‘Driemaal Nabokov De roman Pnin ontmaskerd’In: Vooys. Jaargang 202002
Sophie Levie‘Lagen van verandering en verlies Over Speak, Memory - de autobiografie van Vladimir Nabokov Sophie Levie’In: Biografie Bulletin. Jaargang 142004
Gerard de Vries‘Nabokov's Bleek vuur en de laatste werken van J.S. Bach Gerard de Vries’In: De Tweede Ronde. Jaargang 272006
Johan de Haes‘Johan De Haes Een lief en misdeeld schoolgenootje Nabokov en Auden vertaald’In: Filter. Tijdschrift over Vertalen. Jaargang 172010
Willem Dieleman‘Willem Dieleman All rights reserved Henk Prins in onderhandeling met Véra Nabokov’In: De Boekenwereld. Jaargang 282011-2012
Flora Keersmaekers‘Flora Keersmaekers ‘Readable, indeed!’ Nabokovs keuze voor de ‘letterlijke’ vertaling’In: Filter. Tijdschrift over Vertalen. Jaargang 182011
  • Vladimir Nabokov
  • Teksten
  • Secundaire literatuur

Naar boven

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken