Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Het Antwerps liedboek. Deel 2. Commentaar (2004)

Informatie terzijde

Titelpagina van Het Antwerps liedboek. Deel 2. Commentaar
Afbeelding van Het Antwerps liedboek. Deel 2. CommentaarToon afbeelding van titelpagina van Het Antwerps liedboek. Deel 2. Commentaar

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (5.01 MB)

Scans (39.50 MB)

ebook (5.88 MB)

XML (1.57 MB)

tekstbestand






Editeurs

Dirk Geirnaert

Louis Peter Grijp

Hermina Joldersma

J.B. Oosterman

Dieuwke E. van der Poel



Genre

poëzie

Subgenre

gedichten / dichtbundel
liederen/liedjes


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Het Antwerps liedboek. Deel 2. Commentaar

(2004)–Anoniem Antwerps liedboek–rechtenstatus Auteursrechtelijk beschermd

Vorige Volgende
[pagina 74]
[p. 74]

14 Confoort, confoort sonder verdrach

Dageraadslied. Een meisje vraagt haar geliefde om het bed met haar te delen, maar als het dag wordt, moet de jongeman weer vertrekken.

1,1 Troost, troost zonder uitstel
1,2 verborghen: die hier verborgen is
1,3 vry: voorwaar
2,2 bedwinghen: in bedwang houden
3,3 mijn waerde mont: mijn schat
3,4 Wat kan u plezieren?
4,1 vry: blijmoedig
4,2 ontspringhen: opspringen
4,3 Bedect: Bescherm
6,1 Als ik Vergilius' kunst verstond (Vergilius werd beschouwd als een tovenaar, bedoeld is dus: ‘Als ik kon toveren’)
6,2 vertrecken: uitstellen
7,4 Opdat de jaloerse kwaadsprekers niet de spot met ons drijven!
8,3 Hij maakte graag veel plezier
8,4 En daar gaf hij zich helemaal aan over

In verschillende opzichten lijkt dit lied een late vertegenwoordiger van het genre van het dageraadslied. Aanvankelijk ging het in deze liederen om het moment van afscheid tussen twee geliefden die de nacht samen hebben doorgebracht. Hier valt vooral op dat de afscheidsscène kort is (7,3-4), terwijl uitgebreid en vrijmoedig verteld wordt over de liefdesnacht zelf (strofe 1-6).

De wat vreemde aanhef is ongetwijfeld ontstaan tijdens de mondelinge overlevering van het lied, doordat iemand de woorden verkeerd verstaan heeft. In de bundel Souterliedekens komt namelijk de volgende wijsaanduiding voor: Coemt voort / coemt voort / sonder verdrach (vertaling: ‘kom tevoorschijn, kom tevoorschijn, zonder uitstel’). Dat is een verwijzing naar dit lied, en zo is de juiste lezing van dit vers in een andere bron bewaard gebleven.

 

Confoort, confoort sonder verdrach heeft een bescheiden bekendheid genoten. Behalve in het Antwerps Liedboek vindt men het in de Amoreuse liedekens (na 1613). Daarnaast is er een lied in twee oostelijke handschriften bewaard dat enkele strofen gemeenschappelijk heeft (Auch Manne Nuu laett u schinnen stann). Contrafacten vindt men in de Souterliedekens en bij

[pagina 75]
[p. 75]

de prediker Hendrick Niclaes (1575), eveneens met een wijsaanduiding die de oorspronkelijke lezing van de beginregel suggereert (Kumpt vorth kumpt vorth ane vordrach). We hebben hier de melodie van Souterliedeken 123 gebruikt.

Literatuur: Van Duyse 1903-1908, dl. 1, p. 331-332; Forster 1965, p. 493-494; Vellekoop en Gerritsen 1972, dl. 2, p. 9 en 135-137; Houtsma 1979; Komrij 1994, p. 524-526; Repertorium 2001, t0727, m0093.

Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken