Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Apollo's kermis-gift aan de Amsterdamsche Juffers. Derde deel (1746)

Informatie terzijde

Titelpagina van Apollo's kermis-gift aan de Amsterdamsche Juffers. Derde deel
Afbeelding van Apollo's kermis-gift aan de Amsterdamsche Juffers. Derde deelToon afbeelding van titelpagina van Apollo's kermis-gift aan de Amsterdamsche Juffers. Derde deel

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (0.48 MB)

XML (0.15 MB)

tekstbestand






Genre

poëzie

Subgenre

liederen/liedjes


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Apollo's kermis-gift aan de Amsterdamsche Juffers. Derde deel

(1746)–Anoniem Apollo's kermis-gift–rechtenstatus Auteursrechtvrij

Vorige Volgende
[pagina *4r]
[p. *4r]

Opdragt aan de zangbeminnende Amsterdamsche juffers.

Mejuffers.

Zie daar bekoorlyke Schepseltjes! waarop de pilaren van onze inclinasie zig betrouwen, het derde Deel van Apollos Kermis-gift, gelegt aan uwe voetjes, in hoope uwe genereusheid het zelve zo genadig zal accepteren, als het Haagse Jufferschap de voorgaande gedaan hebben. Doch my dunkt ik hoor eenige schoonheden, door wiens glants

[pagina *4v]
[p. *4v]

het licht der Lantaarnen verdooft, my te gemoed voeren: hoe Schryver, waarom aan ons, en niet aan 't Haagse Jufferschap? of is by haar je waar niet meer getrokken? en komje nu by ons, nu 't een ander niet hebben wil, presenteren neen, gy zult nooyt zo gelukkig zyn dat wy die grollen zullen aannemen. Vergun beminnelyke voorwerpen; dat ik my op de beschuldiging van crimenlesae Virginalis Majestatis verantwoorde, en dan het zelve aan 't oordeel van uwe heusheyd stelle, onderwerpende my gewillig aan de decisie van de Maagdelyke faculteit. Gelieft dan te weten: dat vader Febus by de Schryver der twee eerste Deeltjes op de Haagse Kermis zynde, en van 't gezelschap der Juffers profiteerende, hoorde hy dezelfde niet anders als allerly straat deunen, die nooyt door hem aan de Juffers op Musa toegelaaten, veel min geapprobeert zyn, tot berstens toe reciteeren, waarom hy bewoogen wierd haar het eerste deeltje tot een Kermis-gift door het Kanaal van mildadigheid op te offeren; en in 't vervolg, om dat hy zag dat het haar behaagde, het tweede Deel, Apollo nu op d'Amsterdamse Ker-

[pagina *5r]
[p. *5r]

mis zynde, en verneemende dat deze deeltjes zo heuslyk en met liefde van de Juffers gezogt, geleezen en gezongen wierden, verklaarde die oude Patroon op zyn vroomheid nooyt gedacht te hebben zulke Minnaressen der Zangkunst aan 't Y te zullen vinden, en daar op heeft hy den Drukker en my dit bondelken gezangen overhandigd, om het zelve aan u op te offeren, 't geen gy dan lichtelyk kunt denken, wyl 't een gebod van Vader Apollo is, niet heb durven nalaten, kan UE ook daar by verzekeren, dat deze Kermis gift ruym tegen de twee voorgaande kan opweegen, wyl 't alles uitgepikte stof is, die mogelyk in de vergetelheid zoude gebleeven zyn, indien de malse Zuster Thalia, die een cieraad en pronk op den Parnas is, dezelve niet in handen was gekomen; en wel door 't volgende geval.

Een der Zusters, wiens naam ik om fatzoens halven niet noemen zal, door 't klimmen der jaaren van een opstygend driftig humeur geworden zynde, had zig vry wat moeilyk gemaakt, de redenen my echter onbekend, waar door ze gansch buiten zig zelfs raakte, Thalia, terstond toeschietende tot haar hulp, bevond dat

[pagina *5v]
[p. *5v]

haar citse onderrok, in plaats van met linnen met deeze gezangen gevoerd was, die zy knaphandig daar uit tornde en ze aan den Rymelbaas presenteerde om van hem geapprobeert te worden. Apollo de Historie verstaan en de gezangen geleezen hebbende, liet acht dagen lang de trom roeren, en daar by op straffe van ongenade ordonneeren dat alle de Zangnimphen, geen uitgezonderd, dezelve van 't begin tot het end van buiten moesten leeren, en in Jaar en dag gene andere als deze zingen, belovende aan Thalia dezelve aan die juffers tot een Kermis gift te vereeren, die hem de grootste minnaressen van den Zangberg scheenen te zyn, daar op heeft vader Phebus u Mejuffers, als zyne geliefste Beminnaressen, deeze gezangen geschonken. Wat dunkt u nu? Princessen van de liberteit | zyt gy lieden hier mede geaffronteert of vereert? ik voor my fustineer onder reverentie en genadige correctie het laatste, 't geen ook vertrouwe Mejuffers insgelyks zullen doen, als hebbende overvloedige preuven van uwe civiliteit. Gelieft dan Mejuffers dezelve zo goedgunstig aan te nemen als ze u geschonken worden. Ik kan u verzekeren (of ik

[pagina *6r]
[p. *6r]

zal beschaamd staan) dat ge alzo min u van dit, (ja zelfs minder, als van de voorgaande Deeltjes beklagen zult. Verwagt niet dat wy met een register van Heidensche en Slavonische termen u den inhoud zullen aanpryzen, neen gansch niet Mejuffers, want dat zou myns oordeels by de meeste voor vyf letters geacht worden, en dat is niet noodzakelyk ook

de meening niet, alleenlyk zeg ik dat je hier in vinden zult brillen voor alle ge zichten; dat is je kunt niet mistasten wat stof je ook mogte begeeren, daar in word uit alle vaatjes getapt. Ik kan ligtelyk denken dat bandelieren met na gelbyters, visters en diergelyk slag zal opkomen, en zeggen grollen, vodden, wisjewasjes, en zy hebben ook gelyk, 't is zo mannenbroeders, maar evenwel ik kreun my weinig aan diergelyk zoort en veeg het vuilnis van de huyd, denkende met vader Kats hy moet veel breys hebben die elk de waffel wil stoppen; zal my volkomen voldaan rekenen als ik Mejuffers uwe approbatie wegdragen mag en zo ik zo gelukkig ben en den Drukker ryklyk debiteerd zal dan by de eerste lekkagie (zagt meer occasie) vader Apollo verzoeken my stof tot een vierde

[pagina *6v]
[p. *6v]

Deeltje voor UE. te verschaffen. Zing en lees dan met vreugd, en laat my altoos van uw gezelschap profiteeren, offereere my verder Mejuffers in uwe gunst, hangende myne Tapissery aan de Nagels van uwe bevalligheden en verblyve naar een nedrige obediente saluatie.

Mejuffers

Uwe volwaardigste en Bereidwilligste Dienaar.


Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken