Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Biekorf. Jaargang 35 (1929)

Informatie terzijde

Titelpagina van Biekorf. Jaargang 35
Afbeelding van Biekorf. Jaargang 35Toon afbeelding van titelpagina van Biekorf. Jaargang 35

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (1.98 MB)

ebook (3.70 MB)

XML (0.77 MB)

tekstbestand






Genre

non-fictie

Subgenre

tijdschrift / jaarboek


In samenwerking met:

(opent in nieuw venster)

© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Biekorf. Jaargang 35

(1929)– [tijdschrift] Biekorf–rechtenstatus Gedeeltelijk auteursrechtelijk beschermd

Vorige Volgende


illustratie

Taalvonken

(Vgl. boven, bl. 26 en de vorigen).

IS 't niet ‘grappin’ (eng. ‘grab’ da' ze dat heeten in 't fransch: een tweeluikige schepper dienende om kolen uit de schepen op te halen en over te storten achterwaard-ievers daar men die hebben wil? Het is een tuig gemaakt op de wijze van 'n eendelijkegroote mosselschelpe, die sluit in het opgaan en die gaapt-en-lost in het zinken. Het hangt met 'n keten aan 'n krane; en bij 't werken ermee, ziet gij dat gevaarte alsan weg-en-weer flodderen al toezijnde eens en dan al openslaande: 't is lijk een vliegende stelinge.

Hoe wordt dat geheeten in 't vlaamsch? De meestgeleerden onder de Vlamingen - met immers altijd hun oogen toe, en alleen-maar gesteld om te luisteren - op het ‘hooren’ van grappin-grappijn, zeggen onderander: grijper. En de minst-geleerden, het volk, bij het eenvoudig ‘bezien’ van de zake, zeggen velemeer nijper en nogmeest van al bijter. Dat is te Brugge toch zoo; en 't is Brugge die 't getuig met zijn name daarbij in de kuststreke ingebracht heeft. Doch uit Bekeghem verneem ik dat ze te Zantvoorde (bij Oostende) ook zeggen 'n stekvogel, (dat is dan de twee gedachten ineen: ‘bijten’ en ermee ‘over- en wegvliegen’)!

Niemand maakt vlaamsch als het volk.

[F.D.]


Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken