Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Biekorf. Jaargang 36 (1930)

Informatie terzijde

Titelpagina van Biekorf. Jaargang 36
Afbeelding van Biekorf. Jaargang 36Toon afbeelding van titelpagina van Biekorf. Jaargang 36

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (1.95 MB)

ebook (3.99 MB)

XML (0.79 MB)

tekstbestand






Genre

non-fictie

Subgenre

tijdschrift / jaarboek


In samenwerking met:

(opent in nieuw venster)

© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Biekorf. Jaargang 36

(1930)– [tijdschrift] Biekorf–rechtenstatus Gedeeltelijk auteursrechtelijk beschermd

Vorige Volgende
[pagina 256]
[p. 256]

Boekennieuws.

E. Hosten et E.I. Strubbe. P.F. Barbault-Royer à Bruges en 1799 (Récits de Voyageurs français à Bruges. - 1. Brugge, J. De Plancke, 1930, In-12o, 15 blzn.

't Boekje is een nette overdruk uit het Brugsche weekblad La Patrie (22 Juni en 6 Juli 1929). Barbault-Royer, een neger uit San Domingo die republikeinsch dagbladschrijver werd, verhaalde zijn reize door de toenmalige Noorder-departementen in een boek dat te Parijs in 't jaar VIII der Republiek werd uitgegeven. Hier krijgen we, met den noodigen uitleg, de bladzijden die spreken over zijn verblijf te Brugge. De stad en het stadsleven in die verre dagen, van uit zulke vreemde, opmerkzame oogen bekeken en door een kind van den tijd, een vrijen, wijsgeerigen geest beschouwd, staan alzoo in een eigenaardig licht uitgeteekend.

Er liggen nog andere zulke verhalen gereed om uit te komen, Fransche... en ook andere. Uit goeder oorkonde weten we dat de uitgevers ook het vertalen van een reeks Engelsche en Italiaansche reisverhalen over Brugge, uit vroegeren en lateren tijd, in den zin hebben. Als 't er van komt, zal dat aan velen onzer Lezers genoegen doen.


Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken