Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
De boekzaal van Europe. Deel 9 (1700)

Informatie terzijde

Titelpagina van De boekzaal van Europe. Deel 9
Afbeelding van De boekzaal van Europe. Deel 9Toon afbeelding van titelpagina van De boekzaal van Europe. Deel 9

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (3.92 MB)

XML (1.65 MB)

tekstbestand






Genre

sec - letterkunde

Subgenre

tijdschrift / jaarboek


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

De boekzaal van Europe. Deel 9

(1700)–Pieter Rabus–rechtenstatus Auteursrechtvrij

Vorige Volgende
[pagina 341]
[p. 341]

XIII. Hoofddeel.

't Leven van den Heer Descartes, behelzende de historie van zijne Wijsbegeerte, en zijne andere Werken: gelijk ook 't geen hem 't aanmerkelijkst geduurende den loop van zijn leven is wedervaren, uit het Fransch in Nederduitsch gebragt door G.V. Broekhuizen. t'Amsterdam by Willem de Coup. 1700 in 8. 28 bladen.

DEwijl zoo vele boeken van allerley stoffe dagelijks uit verscheide spraken in de Neêrduitsche worden overgezet, doet de Vertaler van dit werkje onzen landsluiden ook een goeden dienst, dat hy hen in net-verstaanbare taal te lezen geeft, wat de Heer Baillet wegens het leven en bedrijf van den alom vermaarden Wijsgeer Renatus Deskartes voor weinige jaren in 't Fransch uitgaf.

Ik hebbe onder de uittreksels in het Boekzaalstukje van Ga naar voetnoot*Snoey- en Grasmaand des jaars 1694 aanteekening gedaan van den inhoud dezer bladen, door den Schrijver zelf eerst in breeder uitweidingen, daar na zoodanig als ze ons hier overgezet voorkomen, te Parijs in 't ligt gebragt: weshalven het overtollig zou wezen, daar van herhaling te doen. Het zal genoeg zijn, den Neêlanders berigt te hebben, dat de bekende Overzetter alle de Konstwoorden, die hy ver-

[pagina 342]
[p. 342]

duitscht, tot gereeder bevatting der genen, die misschien in zaken van Filozofie meest aan een Latijnschen trant gewoon zijn, in 't Latijn op den rand stelt, en voor yder der zeven boeken, die 't werk uitmaken, deszelfs korten inhoud laat voor af gaan, om aanstonds gemakkelijk de ontmoetingen, hem in zijn leven gebeurd, naar den rang der jaren te konnen beschouwen.

De Titel-print, voor, en des Mans Grafschrift, agter aan gevoegd, zijn beide geen geringe blijken van zijn lof, merkelijk verminderd in het Fransch boek van Vader Daniel, Reize door de Wereld van Deskartes, 't welk thans ook overgezet hier te Rotterdam onder de pers is, en ter regter tijd staat uit te komen, tegen dat de Hollanders dit levensverhaal van den wijdberugten Filozoof zullen doorloopen hebben, wanneer hen blijken zal, dat 'er zoo min gebrek is van die hem laken, als van die hem prijzen.

voetnoot*
Pag. 256.

Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken

Over het gehele werk

titels

  • De boekzaal van Europe


auteurs

  • [tijdschrift] Boekzaal van Europe, De