Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Dietsche Warande. Nieuwe reeks 2. Jaargang 1 (1887-1888)

Informatie terzijde

Titelpagina van Dietsche Warande. Nieuwe reeks 2. Jaargang 1
Afbeelding van Dietsche Warande. Nieuwe reeks 2. Jaargang 1Toon afbeelding van titelpagina van Dietsche Warande. Nieuwe reeks 2. Jaargang 1

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (5.94 MB)

Scans (37.07 MB)

XML (1.48 MB)

tekstbestand






Genre

proza
sec - letterkunde

Subgenre

tijdschrift / jaarboek


In samenwerking met:

(opent in nieuw venster)

© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Dietsche Warande. Nieuwe reeks 2. Jaargang 1

(1887-1888)– [tijdschrift] Dietsche Warande–rechtenstatus Gedeeltelijk auteursrechtelijk beschermd

Vorige Volgende
[pagina 260]
[p. 260]

Bulletin français.

DANS la seconde partie de son article sur le peintre J. Drooch-Sloot, M. Nordhoff obtient gain de cause en faveur de celui dont il a pris la défense avec tant de conviction. Sans lui vouer un culte retentissant, il établit la supériorité de Drooch-Sloot par des preuves palpables et des raisons péremptoires, devant lesquelles, il faut l'espérer, les détracteurs d'antan de l'excellent artiste ne s'aviseront plus de ravaler son art au niveau d'un infime barbouillage.

D'ailleurs, la première partie de l'argumentation de M. Nordhoff avait à peine paru, que déjà vinrent à la rescousse MM. Obreen, conservateur du Musée de l'Etat à Amsterdam, M. le Bon de Breugel-Douglas à la Haye, le docteur Riegel à Fribourg (Bade) et plusieurs autres personnes, apportant qui des jalons biographiques, qui la description d'une oeuvre encore ignorée due au pinceau de l'émule de Teniers.

La parole est ensuite au comte Maurin Nahuys, l'un des numismates les plus distingués de notre pays. Dans une étude approfondie sur les frères Schoemaker, l'auteur s'attache à démontrer que le fameux Van Loon voyait dans la personne d'André Schoemaker son émule, voire même son maître.

[pagina 261]
[p. 261]

Le troisième article s'occupe des monnaies carlovingiennes de M. Cerexhe. On ne pouvait manquer une si belle occasion de prouver qu'au moyen-âge, il existait une décentralisation du pouvoir beaucoup plus considérable que de nos jours.

Les pages consacrées à l'art musical, appuient sur les qualités intrinsèques de la musique purement instrumentale.

L'auteur de l'article en question, affirme que dans la musique vocale, la valeur vraie de la musique se perd souvent, par suite de l'importance que l'on attache au texte, celui-ci cherchant à damer le pion à celle-là.

Il est fait mention ensuite du dernier fascicule publié par M. Edmond van der Straeten, nouveau fruit de ses savantes recherches sur l'histoire de la musique dans les Pays-Bas avant le XIXième siècle, recherches auquelles ce travailleur infatigable se livre depuis nombre d'années.

M. Tottmann nous donne une étude serrée sur l'histoire du violon.

Puis nous trouvons en tête d'une page le nom de Vondel.

Il était malaisé de parler du poëte, après les discours pleins de redondances, auquels le 300ième anniversaire de sa naissance donna lieu pendant l'année qui vient de finir. Mais il fallait obtempérer à une nécessité impérieuse....

M. Van Reuth s'est adroitement acquitté de cette tache ingrate, en faisant principalement ressortir les qualités de Vondel comme poëte lyrique, dans ses odes, ses hymnes, choeurs etc.

Cats apparaît un instant, à propos d'une collection de M. le Bon de Jonge van Ellemeet, pour faire place aussitôt à une monographie d'Eerryck de Putte (Erycius

[pagina 262]
[p. 262]

Puteanus). C'est à M. Edward Van Even que nous sommes redevables de cet intéressant travail.

Chose curieuse: on désignait indifféremment ce personnage remarquable, musicien, poëte, philologue, sous le nom de Hendrik et d'Honorius van den Born. Ce n'est pas tout. De Put ayant reçu au baptême le nom d'Honorius, ses amis flamands l'appelèrent Eerryck (version littérale du mot Honorius). Mais les érudits n'en avaient souci ni cure; ils transformèrent Eerryck en Erycius, et Put (puits) en Puteanus. Puis ce nouveau nom fut traduit à son tour, et voilà comment van den Born sortit... du puits.

M. Kaufmann, de Bonn, un littérateur doublé d'un artiste, et l'auteur d'une étude fort appréciée sur Albert Dürer, rend hommage avec une délicatesse charmante à la mémoire de feu Edouard Steinle, l'un des plus fervents disciples de la peinture historique sacrée en Allemagne. Qui ne connaît les cathédrales de Cologne et de Francfort? A l'ombre de leurs voûtes se cachent les chefs-d'oeuvre qui demeureront un des titres les plus glorieux du grand artiste au souvenir de la postérité.

 

Tous nos remercîments à M. de Fierlant pour avoir traité avec tant de bonne grâce un sujet aussi aride que la Chronique des Expositions industrielles.

Enfin, nous lisons dans les correspondances de l'étranger, combien notre littérature et notre art sont appréciés par nos voisins les Français.

Pour terminer, un mot des illustrations.

L'Education de Parsifal d'après Steinle, ainsi que le portrait du peintre, ont été reproduits par M. Josz, ingénieur à Vilvorde; le portrait des frères Schoemaker, d'après un dessin au crayon du comte Nahuys, sort des ateliers de M. Cloquet, ingénieur à Tournay.

[pagina 263]
[p. 263]

Souhaitons que la verve malicieuse des anti-Drooch Slootistes ne s'exerce point aux dépens du peintre, en voyant la malheureuse reproduction de son ‘Lac de Bethséda.’ L'exécution en a raté par suite d'un accident.



illustratie


Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken