Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Dietsche Warande en Belfort. Jaargang 1941 (1941)

Informatie terzijde

Titelpagina van Dietsche Warande en Belfort. Jaargang 1941
Afbeelding van Dietsche Warande en Belfort. Jaargang 1941Toon afbeelding van titelpagina van Dietsche Warande en Belfort. Jaargang 1941

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave



Genre

proza
poëzie
sec - letterkunde

Subgenre

tijdschrift / jaarboek


In samenwerking met:

(opent in nieuw venster)

© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Dietsche Warande en Belfort. Jaargang 1941

(1941)– [tijdschrift] Dietsche Warande en Belfort–rechtenstatus Gedeeltelijk auteursrechtelijk beschermd

Vorige Volgende

Nieuwe Uitgaven en herdrukken

RUDYARD KIPLING: Het eerste Djungel-boek. Vert. Jan Duyvewaert. - Uitg. Die Poorte, Oude-God.
Iedere nieuwe generatie zal weer met genoegen het werk van Kipling lezen. Maar de vertaling kunnen we niet loven.
W.B.
SIGRID UNDSET: Vigdis Gunnarsdochter. Uit het Noorsch vertaald door Henr. M.H. Ledeboer, met bandontwerp van N. Van de Vecht. - Uitg. De Gulden Ster, Amsterdam.
S. Undset volgt in dezen roman den epigrammatischen stijl der oud-noorsche saga's.
HENDRIK PONTOPPIDAN: Peter de Gelukkige. Uit het Deensch vert. door S. van Praag. Bandontwerp N.J. Van de Vecht. - Uitg. De Gulden Ster, Amsterdam. Pr. 4.50 fl.
Pontoppidan is een der voornaamste vertegenwoordigers van het naturalisme in Denemarken. ‘Geen van de nieuwe Deensche schrijvers’ - schrijft Topsoë Jensen in zijn bekende Scandinaafsche literatuur-geschiedenis - heeft een zóó volledig beeld van zijn tijd, de geestelijke beroeringen en menschentypen weten te geven’. Pontoppidan's werk is in Nederland haast geheel onbekend, al werd hem voor een twintigtal jaren reeds de Nobelprijs verleend.
W.B.
P. VAN DER MEER DE WALCHEREN: Wereldgeschiedenis en Christelijke Moraal. - Uitg. Wiek Op, Brugge. Pr. 6 fr.
P. DANIEL CONSIDERIE S.J.: Dank sei den Herrn. Uit het Engelsch vertaald door Franz Schmal, en uitgegeven door Ars sacra J. Müller, München.
ALBERT HELMAN: Serenitas, roman. - Uitg. De Gemeenschap, Utrecht.
C. DE DOOD: De honderd duizend, roman. - Uitg. A.J. Strengholt, A'dam.
F.M. DOSTOJEWSKI: De Dubbelganger. Vert. door H.J. Been. - Uitg. Het Kompas, Mechelen.
F.M. DOSTOJEWSKI: De Zachtmoedige, uit het Russisch vertaald door S. van Praag; uitg. De Gulden Ster, A'dam.
[pagina 72]
[p. 72]
ANDREAS LATZKO: Marcia Reale. Vertaling van Alice van Nahuys. - Uitg. Wereldbibliotheek, A'dam. Pr. 0.75 fl.
PAUL VAN BOVEN: Carolynsche Balladen. - Uitg. Dekker en Van der Vegt, Nymeghen.
R. HERREMAN: Arbeiders dichten. - Uitg. Ark Van Acker, Brugge.
Een kleine keuze poëzie, gezant tijdens een achtjarig redacteurschap van de soc. Boek-uil.
HAN HOEKSTRA: Dubbelspoor. Een bundel gedichten. - Uitg. De Vrije Bladen, Hilversum.
JEAN COCTEAU: Poesie (1916-23). - Uitg. Nouv. Revue Française, Paris.
Deze bundel bevat: Le Cap de Bonne-Espérance. - Discours du grand sommeil. - Poésies. - Vocabulaire. - Plain-Chant.
Poëzie en veel experimenten op het terrein der poëzie.
De lijn van Cocteau's literaire bedrijvigheid is steeds verrassend of gaat een nieuwe verrassing vooraf.
OWEN FRANCIS DUDLEY: De Weg door het Leven. Vert. Paul Hardy. - Uitg. Vlaamsche Boekcentrale, Antwerpen.
‘Dit boek is het vierde van een reeks waarin gehandeld wordt over problemen van het menschelijk geluk.’ Literair is het een geslaagde krachtproef. Betoogend en toch boeiend.
SOREN KIERKEGAARD: Angst. Uit het Deensch vertaald door S. Van Praag. - Uitg. De Gulden Ster, Amsterdam. Pr. 2.90 fl.
AUGUST VANHOUTTE: De verwarde Kalender. - Uitg. Die Poorte, Oude God.
RICARDO GIRARDES: Don Segundo Sombra. Vertaling van J. Slauerhoff en R. Schreuder. - Uitg. A.M. Stols, Maastricht.
Dr J. STARCKE: De sexueele opvoeding onzer jeugd. - 22e duiz. Uitg. Wereldbibliotheek, Amsterdam.
Dr C.N. VAN DE POLL: Zwangerschap en Kraambed. - 11e duizendtal. Uitg. Wereldbibliotheek, A'dam. Pr. 0,50 fl.
ARTH. VAN SCHENDEL: De Waterman. - Uitg. Nygh en Van Ditmar. Rotterdam.
F. BORDEWIJK: De laatste eer. - Uitg. Wereldbibliotheek, A'dam.
R. VAN GENDEREN-STORT: Kleine Inez. - Vijfde druk. Uitg. Van Loghum Slaterius, Arnhem.
THORNTON WILDER: De Hemel mijn belooning. Vert. door Yge Foppema. - Uitg. Wereldbibliotheek, A'dam.
ALBERT WESTERLINCK: Bovenzinnelijk verdriet. - Uitg. Steenlandt, Kortrijk.
KAREL LEROUX: De Barmhartige Samaritaan. - Uitg. Het Kompas, Mechelen.
HILDUR DIXELIUS: Sara Alelia. Uit het Zweedsch vertaald door N. Van de Vecht. - Uitg. De Gulden Ster, Amsterdam.
I.A. GONTSJAROV: Oblinov. Uit het Russisch vert. door Else Bukowska. Met een inleiding van Prof. N. Van Wyk. - Uitg. Wereldbibliotheek, Amsterdam.
THEUN DE VRIES: Westersche nachten. - Uitg. De Gemeenschap, Utrecht.


Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken