tot skeletten gereduceerd zijn. Juarroz weet deze uitsparingen weer op te vullen door de stelregel van zijn landgenoot Macedonio Fernández (1874-1952), de leermeester van Borges, in de praktijk te brengen. Die zei dat literatuur el mareo del yo, de duizeling van het ik, moet teweegbrengen. Juarroz' werk bekleedt een vooraanstaande plaats in de traditie van de metafysische poëzie, die in Argentinië van oudsher prominent aanwezig is. Zoals Antonio Porchia, Macedonio Fernández, Jorge Luis Borges, Alberto Girri, Juan Gelman, Olga Orozco en Alejandra Pizarnik probeert hij te omschrijven wat in de woorden van Rutger Kopland een plek moet zijn: ‘uitzicht op vroeger, op later, op verte’. Het is niet verboden hierin toch een poëtische transpositie te zien van een Latijnsamerikaanse realiteit, maar dan een die in onze contreien veel minder bekend is dan het tropische oerwoud of de Andeshoogvlakte: de pampa. Zelf zegt Juarroz dat de herinnering aan die oneindige leegte nog steeds zijn verbeelding in beweging brengt. Pas op die plek zonder oriëntatiepunten voelt hij zich in staat stil te staan bij de meest fundamentele vragen van de menselijke existentie.
Juarroz' gedichten werden in vijftien talen vertaald. Door toedoen van de Belg Fernand Verhesen en de Fransen Roger Caillois en Roger Munier, die talrijke bundels van hem vertaalden, kreeg hij grote bekendheid in Frankrijk. Ook in de Verenigde Staten verschenen bloemlezingen uit zijn werk. Hij werd al vele malen bekroond; in september 1992 kreeg hij in Luik nog de Prijs van de veertigste ‘Biennale Internationale de la Poésie’. In 1993 verscheen een bloemlezing van gedichten van Roberto Juarroz: Verticale poëzie 1958-1988. Keuze en vertaling Mariolein Sabarte Belacortu. (Amsterdam, Meulenhoff, 1993) Eveneens in 1993 verscheen in Argentinië zijn tot nog toe volledige dichtwerk: Poesía vertical 1958/1982 en Poesía vertical 1983/1993. (Buenos Aires, Emecé, 1993)
De geselecteerde gedichten maken alle deel uit van Undécima Poesía vertical, de bundel die verscheen in 1988. Er bestaat een Spaanse editie van bij Ediciones Pre-Textos/Poesía, Valencia.