Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Florigout (1962)

Informatie terzijde

Titelpagina van Florigout
Afbeelding van FlorigoutToon afbeelding van titelpagina van Florigout

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (0.81 MB)

Scans (6.31 MB)

ebook (3.38 MB)

XML (0.12 MB)

tekstbestand






Editeur

K.H. Heeroma



Genre

poëzie

Subgenre

ridderroman


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Florigout

(1962)–Anoniem Florigout–rechtenstatus Auteursrechtelijk beschermd

Vorige Volgende
[pagina 30]
[p. 30]
Ga naar tekstkritische notentekstkritische noten

Vierde groep fragmenten (r. 4201-4378)

 
Ga naar margenoot+ TEn maelen latic gardeponde
 
Sitten ende ic vermonde
 
Vanden ghasten diere quamen
 
Daer si toe ware namen
4205[regelnummer]
Diere toe waren gezet
 
Si zagen met tranen benet
 
Die coninghinne van jnglant
 
Een joncfrouwe namse bider hant
 
Diere met hadde ontfarmichede
4210[regelnummer]
Jc wane dat nature dede
 
Want soe was haer nichte daer
 
So sprac ic wilt de wille waer
 
Vanden goden openbaer
 
Ende ghi niet waert comen naer
4215[regelnummer]
Deze joncfrouwe hiet yzaude
 
Ende was van cleinre aude
 
Haer ouervader was ysonas
 
Meestrigge dat soe was
 
Der vrouwen die daer waren geuaen
4220[regelnummer]
Soe seide vrouwe woudi gaen
 
Toten oudervader miin
 
Van minen oom den mastiin
 
Gardeponde es hi vader
 
Die wilde dat hi altegader
4225[regelnummer]
Waer ghedoluen onder moude
 
Soe wilde wi alle jonc ende oude
 
..........................................
 
Ga naar margenoot+ Soe was van elphenbene daer
 
Out was hi wel .C jaer
[pagina 31]
[p. 31]
 
Onmuegende was hi vp siin lede
 
Want hi grote arbede
4255[regelnummer]
Vp die werelt hadde gedaen
 
Ende menge vreese ontfaen
 
Vanden helscen vianden
 
Ende hi hadde vanden handen
 
Van gardeponde so vele duwen
4260[regelnummer]
Dat hem tleuen mochte gruwen
 
Beide lude ende stille
 
Als hi niet dede sinen wille
 
Dies haddi geloues mie
 
Jnt hoeft j vreeselike zie
4265[regelnummer]
Daer hi hadde scorue toe
 
Florentine cnielde doe
 
Vor hem te diere vre
 
Metten goeden auteflure
 
Die vrouwe nam der tale goom
4270[regelnummer]
Ende zeide god houdu oom
 
Want soe was der redene vroet
 
Bider tale die soe verstoet
 
Dat haers vader broeder was
 
Die oude coninc ysonas
4275[regelnummer]
Slouch die ogen doe vp hare
 
Daer elc of mochte siin in vare
 
......dochte soe hem wale
 
..........................................
 
Ga naar margenoot+ Hebwi ghesiin so ziin wi nv
 
Lieue nichte ghi siit mi nv
 
Wel comen maer mi es leet
 
Dat jc v tdeser stede weet
[pagina 32]
[p. 32]
4305[regelnummer]
Bi al miere mamettrien
 
Jc wille ghi waert in barbarien
 
Bi minen broeder uwen vader
 
Ende v rudder beidegader
 
Ende dat mi ware gecost in goude
4310[regelnummer]
Mere dan yemen ghelouen zoude
 
Vuten handen van minen sone
 
Die noyt duegden was gewone
 
Want quaed was siin beghinsel
 
Dat so mach jc seggen wel
4315[regelnummer]
Want als de moeder van hem gelach
 
Mengen viant dat men sach
 
Hem lozen doe omtrent
 
Elc also groot als .j. serpent
 
Ende maecten groot chembeel
4320[regelnummer]
Hier buten vpten abeel
 
Daer tsimminkel bouen sit
 
Drougen sine na dit
 
Ende bliesen vp hem tdiere stont
 
Ende tkint tdiere stont
4325[regelnummer]
Stac siin vuusten in haer kele
 
Ende met dusgedanen spele
 
Wert hi leeliic ende ru
 
Dat elc siins mach hebben gru
 
..........................................
 
Ga naar margenoot+ Sal hi noch doden die tyrant
 
Die nv leget vor monbrant
 
Ende mint .j maget sonder smette
 
Die men heet graciette
4355[regelnummer]
Haer vader es ghalerant
 
Van damas die vppersoudant
 
Es hi van alder werelt
 
Ende ghardepont es so verdwerelt
[pagina 33]
[p. 33]
 
Dat hi waent hebben wel
4360[regelnummer]
Die scone mahaut van ysrahel
 
Die lieuer hadde dat hi hinge
 
Dan soe sine minne ontfinge
 
Want het es die schoonste maget
 
Daer heden die dach vp daget
4365[regelnummer]
So es graciette mede
 
Dus minnen mine kinder bede
 
.IJ. die alre schoonste wiuen
 
Daer si spade an zullen becliuen
 
Want het siin de leeliicste keitijf
4370[regelnummer]
Die ter werelt hebben liif
 
Maer lapedant es so leeliic niet
 
Als dese duuel die men hier siet
 
Dese neemt vte van fayturen
 
Bouen alle creaturen
4375[regelnummer]
Ende hine es so leelijc niet
 
Hine es quader na tbediet
 
Van sinen leuene nichte miin
 
Dus suldi hier qualiic siin
 
..........................................
[tekstkritische noot]4201 Het tweede woord is onzeker en, omdat het voorafgaande onbekend is, moeilijk te raden. De tweede letter lijkt wel een a, maar wat daaraan voorafgaat kan ook wel een combinatie van twee letters zijn: het eerste ‘pootje’ vertoont een kromming die bij een m niet gebruikelijk is.
4217 ouervader: l. oudervader? (verg. 4221). Verdam laat s.v. overouders echter de mogelijkheid open dat er ook een woord overvader heeft bestaan. Als dat inderdaad het geval is geweest, zouden we hier de eerste bewijsplaats hebben.
4222 mastiin, ‘hond’. Het Mnl. W. geeft slechts twee, Vlaamse, plaatsen, op een waarvan, uit Malegijs, het woord, evenals hier, als scheldwoord wordt gebruikt.
4251 Soe: t.w. het bed of de rustbank waar Ysonas op ligt.

margenoot+
blad 22 r. a
margenoot+
r. b
[tekstkritische noot]4253 Onmuegende vp siin lede: verg. onmogende sire lede, ‘geen macht hebbend over zijn leden’, door Verdam geciteerd uit Invent. v. Br.
4259 duw, ‘stomp, por, mishandeling’, komt niet in het Mnl. W. voor (in W.N.T. sinds begin 17de E.), maar misschien is duwen een gesubst. infin.
4264 zie: hier, naar ik aanneem, concreet ‘oogappel’.
4265 scorue, ‘schurft’. Door Verdam alleen geciteerd uit Nat. Bl.
4277 Doorgesneden regel. Daar de bovenhelft van de beginletter ontbreekt, is het eerste woord, dat moet zeggen welke indruk Florentine op de oude Ysonas maakte, moeilijk te raden.
4301 Deze regel is blijkbaar het slot van een in de lacune begonnen zin: ‘(In grote moeilijkheden) zijn wij geweest en zijn wij nu ook’.
margenoot+
v. a
[tekstkritische noot]4317 Hem lozen, ‘zich losmaken’, nl. uit de ‘helse banden’.
4319 maecten groot chembeel, ‘leverden een hevig gevecht met elkaar’. Verdam citeert uit Doon de Mayence: ‘dreven herde groot chembeel’.
4323 tdiere stont: mogelijk heeft de afschrijver dit bij vergissing aan de volgende regel ontleend en heeft de dichter bv. geschreven met haren mont.
4356 vppersoudant: niet in Mnl. W.
4358 verdwerelt, ‘verdwaasd’. In deze bet. niet in Mnl. W., waar als enige bron Lucid. (Vlaams) wordt genoemd (ook daar werelt: verdwerelt).
margenoot+
v. b
[tekstkritische noot]4368 an zullen becliuen, ‘vat op zullen krijgen’.
4373 fayture, ‘gelaat, uiterlijk’. In Mnl. W. alleen citaten uit de Rose.
4614 Of sniden: hierna zal wel sal of een derg. woord weggevallen zijn.

Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken