Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
De Gemeenschap. Jaargang 15 (1939)

Informatie terzijde

Titelpagina van De Gemeenschap. Jaargang 15
Afbeelding van De Gemeenschap. Jaargang 15Toon afbeelding van titelpagina van De Gemeenschap. Jaargang 15

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave



Genre

proza
poëzie

Subgenre

tijdschrift / jaarboek


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

De Gemeenschap. Jaargang 15

(1939)– [tijdschrift] Gemeenschap, De–rechtenstatus Gedeeltelijk auteursrechtelijk beschermd

Vorige Volgende
[pagina 493]
[p. 493]

R.D.G.
Leopold von Adrian

Van den Oostenrijkschen katholieken dichter Leopold Adrian, die een tijdlang medewerkte aan ‘Die Blätter für die Kunst’ en tot den vriendenkring van Stefan George en Hugo von Hofmansthal behoorde, later gezant van Oostenrijk te Warschau werd en zijn diepdoordacht betoog: ‘Ständeordnung des Alls’ in het licht gaf, bezorgde ‘De Zilverdistel’ in 1913 een bundel gedichten, waarin de hieronder vertaalde verzen den hedendaagschen lezer aangrijpen door hun smartelijke actualiteit. Zij maken deel uit van de groep: ‘Bruchstücke aus unvollendeten Gedichte.’ De vertaler, Jan R.Th. Campert, berichtte ons, dat hij ze in het Nederlandsch overbracht, minder uit bewondering voor hun dichterlijke schoonheid, daar zij immers te duidelijk het kenmerk hunner onvoltooidheid dragen, dan uit bewondering voor den voorzienden geest van den dichter, die in deze regels de huidige tragedie van zijn vaderland en van Europa als het ware heeft geprofeteerd.

Op goeden vrijdag

I

 
Het is geschied, dat men langs Oostenrijk's wegen
 
de Joden hoonde en ook heeft geslagen,
 
omdat hun oogen heimwee naar den Heiland,
 
hun lippen echter twijfel's sporen dragen.
 
 
 
Dat is niet goed, maar wil dan hun, o Heer,
 
die trotsch als vreemden in Europa leven,
 
het fonklen van den geest en macht en roem
 
en Jacob's kracht aan hunne lend'nen geven,
[pagina 494]
[p. 494]
 
Maar schenk hun zielen dan het milde licht
 
dat stamt van Hem, eertijds aan 't Kruis gehangen
 
-------------------
 
-------------------
 
 
 
-------------------
 
-------------------
 
Erbarm U, Heer, over
 
de potsenmakers, droomers, de verdorven kind'ren
 
 
 
En over allen, waarvan er vele gaan
 
bij dag, bij nacht langs Oostenrijk's vele wegen,
 
neem van hen af vermoeidheid's zware last
 
als zij zich eindelijk te rust begeven.

II

 
Mijn vaderland, mijn Oostenrijk,
 
ontmoet ik u nog steeds op al mijn wegen?
 
Zijt ge niet der vrouwen gelijk
 
die, aarz'lend aan den slaap zich gevend,
 
vermoeid en bleek maar dubbel rijk
 
aan schoon, ons hart zoo vreemd bewegen?
 
 
 
Wij zweren, Heer gebenedijd,
 
die Oostenrijk's hoogste Herder zijt,
 
wij willen liever in Oostenrijk sterven
 
dan het voor 't Duitsche Rijk te derven.
 
Beschut, o Heer, dit oude Rijk,
 
Uw katholieke Oostenrijk!
 
 
 
(vertaling van Jan Campert)


Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken