Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
De Gids. Jaargang 155 (1992)

Informatie terzijde

Titelpagina van De Gids. Jaargang 155
Afbeelding van De Gids. Jaargang 155Toon afbeelding van titelpagina van De Gids. Jaargang 155

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave



Genre

proza
poëzie
sec - letterkunde

Subgenre

tijdschrift / jaarboek


In samenwerking met:

(opent in nieuw venster)

© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

De Gids. Jaargang 155

(1992)– [tijdschrift] Gids, De–rechtenstatus Auteursrechtelijk beschermd

Vorige Volgende
[pagina 694]
[p. 694]

Medewerkers aan dit nummer

greetje van den bergh (1947) studeerde vertaalwetenschap aan de Universiteit van Amsterdam. Zij vertaalde onder meer werk van Belle van Zuylen, Julien Gracq, Simone de Beauvoir en Marguerite Yourcenar. Daarnaast publiceert zij over Franse literatuur in het Cultureel Supplement van nrc Handelsblad.

 

peter bergsma (1952) studeerde vertaalwetenschap aan de Universiteit van Amsterdam. Is voorzitter van de Werkgroep Vertalers van de VvL en lid van het Algemeen en het Dagelijks bestuur van het Fonds voor de Letteren. Vertaalde werken van onder anderen George Steiner, John Hawkes, Vladimir Nabokov, J.M. Coetzee en Matt Cohen; in oktober 1992 verschijnt bij Bert Bakker de vertaling van Gravity's Rainbow van Thomas Pynchon.

 

anneke brassinga (1948) publiceerde bij De Bezige Bij drie dichtbundels; zij vertaalde zeventien boeken. Begin 1993 verschijnt haar prozabundel Hartsvanger.

 

theodor duquesnoy (1942) studeerde Duitse taal- en letterkunde aan de Universiteit van Amsterdam. Hij vertaalde onder andere de memoires van Elias Canetti, verschenen onder de titels De behouden tong, De fakkel in het oor en Het ogenspel, en een elftal verhalen van Stefan Zweig.

 

remco ekkers (1941) schrijft een poëziekroniek in De Gids sinds nummer 7, 1986. Andere poëziekritiek verschijnt in De Poëziekrant (Gent) en de Leeuwarder Courant. Hij publiceerde poëzie bij Meulenhoff en Leopold. De laatste bundel Het gras vergeten verscheen in 1991.

 

ron elshout (1956) publiceerde gedichten in o.a. De Gids, Bzzlletin en De xxie eeuw; over poëzie in Bzzlletin en Ons Erfdeel. In 1986 verscheen de bundel De wervels van je rug.

 

peter van ham (1963) is als onderzoeker van de Koninklijke Nederlandse Akademie van Wetenschappen verbonden aan de Vakgroep Politieke Wetenschappen van de Rijksuniversiteit Leiden. Hij promoveerde vorig jaar op het proefschrift Western Doctrines on East-West Trade. Theory, History and Policy, St. Martin's Press, New York 1992. Hij is recensent voor het nrc Handelsblad.

 

paul van heck (1952) is docent bij de vakgroep Italiaans aan de Rijksuniversiteit te Leiden. Hij publiceerde o.a. een vertaling van La Città del Solle van Tomaso Campanella en bereidt thans een vertaling voor van de kleine geschriften van Niccoló Macciavelli. Hij promoveerde in 1988 op een kritische editie van de gedichten van Giosue Carducci.

 

wiel kusters (1947), redacteur van De Gids sinds 1983. Dichter, essayist en gewoon hoogleraar Algemene en Nederlandse Letterkunde aan de Rijksuniversiteit Limburg (studierichting Cultuur- en Wetenschapsstudies). Recente publikaties: Pierre Kemp, vroeg en laat (essay, 1991) en Passio Diaboli (libretto, 1992).

 

hugo pos (1913 te Paramaribo). Debuteerde in 1985 met een bundel verhalen Het doosje van Toeti, gevolgd door De ziekte van Anna Printemps. Een derde bundel Het mausoleum van de innerlijke vrede verschijnt dit najaar.

 

piet de rooy (1944) is hoogleraar nieuwste geschiedenis aan de Universiteit van Amsterdam. Hij publiceerde onlangs Op zoek naar volmaaktheid. H.M. Bernelot Moens en het mysterie van afkomst en toekomst, Houten 1991, over racisme en sociaal-darwinisme rond 1900.

 

maarten steenmeijer (1954) is docent Spaanse taalen letterkunde aan de Katholieke Universiteit Nijmegen. Zijn meest recente publikaties zijn De Spaanse en Spaans-Amerikaanse literatuur in Nederland 1946-1985 (1989) en Spaanse literatuur van de twintigste eeuw (1989).

 

wouter donath tieges (1945) is als fondsredacteur werkzaam bij een literaire uitgeverij in Amsterdam. Hij vertaalde uit het Duits onder meer het werk van Hans Joachim Schädlich. In het voorjaar van 1991 verscheen zijn dichtbundel Witte adel. Een prozaboek is in voorbereiding.

[pagina 695]
[p. 695]

gerard de vries (1945) is werkzaam als econoom. Hij publiceerde over Sir Walter Scott en Vladimir Nabokov in diverse Nederlandse tijdschriften, alsook in The Nabokovian en Russian Literature Triquarterly. Lid van de Vladimir Nabokov Society.

 

c.w. van de watering (1935) studeerde Nederlands en Algemene taalwetenschap in Nijmegen. Promoveerde in 1979 op een proefschrift over poëzie van Lucebert. Tot 1986 wetenschappelijk hoofdmedewerker Moderne Nederlandse letterkunde aan de Rijksuniversiteit Utrecht. Publiceerde in het bijzonder over Cobra en de Vijftigers.

 

jack van der weide (1964) is verbonden aan het Instituut voor Algemene Literatuurwetenschap van de Katholieke Universiteit Nijmegen. Hij publiceerde artikelen in o.a. Forum der Letteren, Het Oog in 't Zeil en Spektator.

 

willem g. weststeijn (1943) is hoogleraar aan het Slavisch Seminarium van de Universiteit van Amsterdam en redacteur van de rubriek Buitenlandse literatuur van De Gids.


Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken