Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Den Gulden Winckel. Jaargang 15 (1916)

Informatie terzijde

Titelpagina van Den Gulden Winckel. Jaargang 15
Afbeelding van Den Gulden Winckel. Jaargang 15Toon afbeelding van titelpagina van Den Gulden Winckel. Jaargang 15

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave



Genre

sec - letterkunde

Subgenre

tijdschrift / jaarboek


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Den Gulden Winckel. Jaargang 15

(1916)– [tijdschrift] Gulden Winckel, Den–rechtenstatus Gedeeltelijk auteursrechtelijk beschermd

Vorige Volgende

Edmund Dulac's picture book for the French red cross

HET is treurig maar waar: een boek dat voor een liefdadig doel wordt uitgegeven is gewoonlijk leelijk en smakeloos. Denk eens aan het boek voor de Tuberculeuze Kinderen, the King Alberts Book, en herinner u nog eens andere werken van dit soort! Doordat verschillende artisten - zij mogen op zich zelf allen heel knap zijn - die elk hun eigen opvatting hebben, er aan medewerken, ontstaat er een werk, dat nooit een geheel kan zijn, en steeds onevenwichtig is. Het beste zou zijn, om aan een

[pagina 4]
[p. 4]

bekwaam kunstenaar, die er zich voor aanbood de gelegenheid te geven naar zijn eigen zin en opvatting een boekwerk te maken voor het doel dat beoogd werd. En als zulk een kunstenaar zijn taak goed begreep zou men kans hebben op een veel grooter succes dan men met de schetsboekachtige, rommelige liefdadigheidsboeken - waarvoor de een een volledige aquarel en de ander een teekeningetje op een visitekaart zond - tot heden gehad heeft.



illustratie
Edmund Dulac


Het boek van Dulac dat hier voor mij ligt is er een zooals ik het bedoel, en ik ben er van overtuigd dat het gáán zal. Het is een goed geheel, beoogt een liefdadig doel - de geheele opbrengst is voor het Fransche roode kruis - en, nog een groote factor, het is niet duur. De boeken met illustraties van Dulac waren tot heden echte ‘luxe boeken’. Nu verschijnt er een met 19 platen, 130 pagina's tekst, gebonden in een versierde linnen band voor f 2.25; voor de liefhebbers van Dulac's kunst een buitenkansje, voor hen die hem niet kennen een mooie gelegenheid om dat euvel te verhelpen en voor de overigen nu... een goede aanleiding om wèl te doen, als men tenminste niet zoo angstig neutraal is dat men het Fransche roode kruis niet helpen wil.

Ik wil geen critiek uitoefenen op dit boek; reeds vroeger sprak ik in dit tijdschrift over Dulac. Zijn werk heeft fouten (in de eerste plaats gebrek aan naïveteit), maar het heeft ook dàt, men kan 't zoo moeilijk onder woorden brengen, wat ons toch telkens weer naar zijn illustraties grijpen doet en ons in de warme intimiteit van den winterschen avond zoet doet glimlachen.

De prentjes hier bijeengebracht zijn verzameld uit Dulac's reeds verschenen werken: uit de sprookjes van Andersen, van Moeder de Gans, de Perzische en Chineesche sprookjes en de oude Fransche liedjes. Het mooiste zijn die plaatjes, waarin hij de exotische, verfijnde kleurenrijkdom geeft van het Oosten.

Wij zien den wonderlijken, grilligen vogel, die op zijn kleurige lichtende wieken neerdaalt tot de teedere in het gras gehurkte Chineesche prinses; schitterend komen de verschillende kleurschakeeringen uit tegen het donkere fond. Wij aanschouwen de Perzische koningsdochter, onbewogen als een beeld, met den grilligen vogel op haar rechterhand, rustende en wachtende op haar met weelderige kussens bedekte divan. Of ook verrijst als een vizioen voor onze oogen het sprookjespaleis onzer kinderlijke droomen, het marmeren kasteel omgeven door den bleek-blauwen sluier der fantasie. Dulac, van origine een Franschman, heeft zich, niet alleen wat zijn uiterlijk - hij is een typische Engelschman - maar ook wat zijn arbeid betreft, wel geheel ingeleefd in de Engelsche sfeer. Hij heeft dezelfde fijne smaak en bekoorlijkheid in zijn werk, die steeds door alle eeuwen de schilderijen der Engelsche meesters kenmerkten, van Gainsborough tot Burnes Jones. Echter missen wij in zijn, zoowel als in hun werk steeds die uitbarstende hevigheid, die onstuimige bewogenheid die ons hun schepping als een noodzakelijkheid doen voelen.

 

Dulac heeft met de uitgave van dit boek een goed werk gedaan, en ik hoop dat mijn kleine bespreking voor velen een aansporing zal zijn het te koopen.

 

December 1915.

ATY BRUNT.


Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken

Over het gehele werk

auteurs

  • Aty Greshoff


datums

  • december 1915

  • september 1915

  • juni 1915

  • maart 1916

  • 11 december 1914

  • september 1916


Over dit hoofdstuk/artikel

auteurs

  • Aty Greshoff


datums

  • december 1915