Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Den Gulden Winckel. Jaargang 30 (1931)

Informatie terzijde

Titelpagina van Den Gulden Winckel. Jaargang 30
Afbeelding van Den Gulden Winckel. Jaargang 30Toon afbeelding van titelpagina van Den Gulden Winckel. Jaargang 30

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave



Genre

sec - letterkunde

Subgenre

tijdschrift / jaarboek


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Den Gulden Winckel. Jaargang 30

(1931)– [tijdschrift] Gulden Winckel, Den–rechtenstatus Gedeeltelijk auteursrechtelijk beschermd

Vorige Volgende

Boekenfilm

Na zijn ietwat journalistieke romans heeft E. VAN LIDTH DE JEUDE thans in Brieven zonder Antwoord werk van ernstiger aard gepubliceerd. Uitg. Boosten & Stols te Maastricht.

 

Paralyse, roman uit het intellectueele leven betitelde ERNST MICHEL het boek ‘dat als een bloeiend wonder van leven en denken in de snelle beeldvormen van heden aan een lezer openwaait’ en bij de uitgeverij Foreholte te Voorhout is verschenen.

 

Met een bandontwep van J.B. Heukelom werd door n.v. Nijgh en v. Ditmar's uitg.-mij. te Rotterdam uitgegeven de in Indië spelende roman Uw Land is mijn Land door NEL ENGELKAMP-CAESAR.

 

JEANNE VEEN publiceerde bij de Ned. Uitgeversmaatschappij te Amsterdam een roman Onveilige Havens.

 

Van JOHAN FABRICIUS' roman Charlotte's Groote Reis is bij n.v.H.P. Leopold's Uitg.-mij. te Den Haag een tweede druk verschenen.

 

Maurice Dekker vertaalde uit het Duitsch van HERMANN HESSE De Steppenwolf welke vertaling werd uitgegeven door de Ned. Uitgevers-maatschappij te Amsterdam.


Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken