Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
De Gulden Passer. Jaargang 2 (1924)

Informatie terzijde

Titelpagina van De Gulden Passer. Jaargang 2
Afbeelding van De Gulden Passer. Jaargang 2Toon afbeelding van titelpagina van De Gulden Passer. Jaargang 2

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (4.03 MB)

Scans (142.67 MB)

ebook (5.76 MB)

XML (0.84 MB)

tekstbestand






Genre

sec - letterkunde

Subgenre

tijdschrift / jaarboek


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

De Gulden Passer. Jaargang 2

(1924)– [tijdschrift] Gulden Passer, De–rechtenstatus Gedeeltelijk auteursrechtelijk beschermd

Vorige Volgende

Tijdschriften - revues.

De Bijdragen tot de Geschiedenis van 25 Juni 1924 bevatten als voor Antwerpen belangrijke stukken het vervolg van de annoteering van P.J. Goetschalckx bij het Jaargetijdenboek der kapelanen van O.L.V. te Antwerpen, en een belangrijke Studie van Floris Prims over de Antwerpsche korenmeters en -dragers in de XIVe eeuw, waarin de schrijver nagaat een der interessantste groepeeringsverschijnselen welke de volle ontplooiing van het ambachtswezen der XVe eeuw voorafgaan.

In Het Boek publiceert O. Dambre een uitvoerige Bibliographie van de werken van Justus de Harduyn (Gent 1582-Oudegem 1642). Het stuk geeft meer dan de titel belooft, en behalve de bibliographie bevat het een studie over de persoonlijkheid en de werken van dezen Zuid-Nederlandschen poeët der Hoog-Renaissance, van wie talrijke boeken bij Antwerpsche drukkers van de pers kwamen.

A. Geerebaert S.J. publiceert in de Verslagen en Mededeelingen der Koninklijke Vlaamsche Academie (Maart 1924) de Inleiding tot zijn Lijst van de gedrukte Nederlandsche vertalingen der oude Grieksche en Latijnsche schrijvers. Ook dit stuk biedt voor de studie der Antwerpsche bibliographie een ongemeen belang. In de Gulden Passer I 1923, blz. 126-136 beschreef Geerebaert een door hem ontdekte te Antwerpen gedrukte Cato-vertaling van 1574. Op blz. 193 van denzelfden

[pagina 156]
[p. 156]

jaargang deed Dr R. Apers opmerken dat deze Nederlandsche Cato reeds ‘was gekend door de Erasmusbeschrijvers’, met welke ‘Erasmusbeschrijvers’ de redactie der Bibliotheca Erasmiana bedoeld is. Ik meen beslist te mogen verzekeren, zegt P. Geerebaert, dat genoemde redactie nergens het boekje bekend heeft gemaakt en dat in plaats van ‘gekend door’ te lezen is ‘bekend aan’. Een vraag om inlichtingen aan Dr Apers is onbeantwoord gebleven’.


Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken